2 Samuel 1:19
Clementine_Vulgate(i)
19 Inclyti Israël super montes tuos interfecti sunt: quomodo ceciderunt fortes?
DouayRheims(i)
19 The illustrious of Israel are slain upon thy mountains: how are the valiant fallen?
Brenton_Greek(i)
19 Στήλωσον Ἰσραὴλ ὑπὲρ τῶν τεθνηκότων ἐπὶ τὰ ὕψη σου τραυματιῶν· πῶς ἔπεσαν δυνατοί;
Luther1545(i)
19 Die Edelsten in Israel sind auf deiner Höhe erschlagen. Wie sind die Helden gefallen!
Luther1912(i)
19 "Die Edelsten in Israel sind auf deiner Höhe erschlagen. Wie sind die Helden gefallen!
ReinaValera(i)
19 Perecido ha la gloria de Israel sobre tus montañas! Cómo han caído los valientes!
Indonesian(i)
19 "Israel, di bukit-bukitmu, nun di sana gugurlah pahlawan, para putra negara, runtuhlah mereka sebagai bunga bangsa.
ItalianRiveduta(i)
19 "Il fiore de’ tuoi figli, o Israele, giace ucciso sulle tue alture! Come mai son caduti quei prodi?