2 Chronicles 8:7

LXX_WH(i)
    7 G3956 A-NSM πας G3588 T-NSM ο G2992 N-NSM λαος G3588 T-NSM ο G2641 V-APPNS καταλειφθεις G575 PREP απο G3588 T-GSM του   N-GSM χετταιου G2532 CONJ και G3588 T-GSM του   N-GSM αμορραιου G2532 CONJ και G3588 T-GSM του   N-GSM φερεζαιου G2532 CONJ και G3588 T-GSM του   N-GSM ευαιου G2532 CONJ και G3588 T-GSM του   N-GSM ιεβουσαιου G3739 R-NPM οι G3364 ADV ουκ G1510 V-PAI-3P εισιν G1537 PREP εκ G3588 T-GSM του G2474 N-PRI ισραηλ
HOT(i) 7 כל העם הנותר מן החתי והאמרי והפרזי והחוי והיבוסי אשׁר לא מישׂראל המה׃
IHOT(i) (In English order)
  7 H3605 כל all H5971 העם the people H3498 הנותר left H4480 מן of H2850 החתי the Hittites, H567 והאמרי and the Amorites, H6522 והפרזי and the Perizzites, H2340 והחוי and the Hivites, H2983 והיבוסי and the Jebusites, H834 אשׁר which H3808 לא not H3478 מישׂראל   H1992 המה׃  
Vulgate(i) 7 omnem populum qui derelictus fuerat de Hettheis et Amorreis et Ferezeis et Eveis et Iebuseis qui non erant de stirpe Israhel
Clementine_Vulgate(i) 7 Omnem populum qui derelictus fuerat de Hethæis, et Amorrhæis, et Pherezæis, et Hevæis, et Jebusæis, qui non erant de stirpe Israël,
Wycliffe(i) 7 Salomon made suget in to tributaries til in to this dai al the puple that was left of Etheis, and Amorreis, and Phereseis, and Eueis, and of Jebuseis, that weren not of the generacioun of Israel, and of the sones of hem,
Coverdale(i) 7 All the remnaunt of the people of the Hethites, Amorites, Pheresites, Heuites and Iebusites, which were not of the children of Israel,
MSTC(i) 7 And all the people that were left of the Hittites, Amorites, Perezites, Hivites and Jebusites, which were not of the children of Israel -
Matthew(i) 7 And all the people that were left of the Hethites, Amorites, Pheresites, Heuites and Iebusites, which were not of the chyldren of Israel:
Great(i) 7 And all the people that were lefte of the Hethites, Amorites, Pheresytes, Heuites & Iebusites, which were not of the children of Israel:
Geneva(i) 7 And all the people that were left to ye Hittites, and ye Amorites, and Perizzites, and the Hiuuites, and the Iebusites, which were not of Israel,
Bishops(i) 7 And all the people that were left of the Hethites, Amorites, Pherezites, Heuites and Iebusites, whiche were not of the children of Israel
DouayRheims(i) 7 All the people that were left of the Hethites, and the Amorrhites, and the Pherezites, and the Hevites, and the Jebusites, that were not of the stock of Israel:
KJV(i) 7 As for all the people that were left of the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, which were not of Israel,
KJV_Cambridge(i) 7 As for all the people that were left of the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, which were not of Israel,
Thomson(i) 7 With regard to all the people who were left of the Chettites and the Amorites and the Pheresites and the Evites and the Jebusites who were not Israelites,
Webster(i) 7 As for all the people that were left of the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, who were not of Israel,
Brenton(i) 7 As for all the people that was left of the Chettites, and the Amorites, and the Pherezites, and the Evites, and the Jebusites, who are not of Israel,
Brenton_Greek(i) 7 Πᾶς ὁ λαὸς ὁ καταλειφθεὶς ἀπὸ τοῦ Χετταίου, καὶ τοῦ Ἀμοῤῥαίου, καὶ τοῦ Φερεζαίου, καὶ τοῦ Εὐαίου, καὶ τοῦ Ἰεβουσαίου, οἳ οὐκ εἰσὶν ἐκ τοῦ Ἰσραὴλ,
Leeser(i) 7 All the people that were left of the Hittites, and the Emorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, who were not of Israel,
YLT(i) 7 All the people who are left of the Hittite, and the Amorite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite, who are not of Israel—
JuliaSmith(i) 7 All the people being left from the Hittites and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites and the Jebusites, which they were not from Israel,
Darby(i) 7 All the people that were left of the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, who were not of Israel,
ERV(i) 7 As for all the people that were left of the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, which were not of Israel;
ASV(i) 7 As for all the people that were left of the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, that were not of Israel;
JPS_ASV_Byz(i) 7 As for all the people that were left of the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, who were not of Israel;
Rotherham(i) 7 As for all the people that were left, of the Hittites and the Amorites and the Perizzites and the Hivites and the Jebusites, who were not, of Israel; ––
CLV(i) 7 All the people who are left of the Hittite, and the Amorite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite, who are not of Israel-.
BBE(i) 7 As for all the rest of the Hittites and the Amorites and the Perizzites and the Hivites and the Jebusites, who were not of Israel:
MKJV(i) 7 All the people who were left of the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, who were not of Israel,
LITV(i) 7 All the people who were left of the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, who were not of Israel,
ECB(i) 7 All the people who remain of the Hethiy and the Emoriy and the Perizziy and the Hivviy and the Yebusiy who are not of Yisra El
ACV(i) 7 As for all the people who were left of the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, that were not of Israel,
WEB(i) 7 As for all the people who were left of the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not of Israel;
NHEB(i) 7 As for all the people who were left of the Hethites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, who were not of Israel;
AKJV(i) 7 As for all the people that were left of the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, which were not of Israel,
KJ2000(i) 7 As for all the people that were left of the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, who were not of Israel,
UKJV(i) 7 As for all the people that were left of the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, which were not of Israel,
EJ2000(i) 7 As for all the people that were left of the Hittites and the Amorites and the Perizzites and the Hivites and the Jebusites, which were not of Israel,
CAB(i) 7 As for all the people that were left of the Hittites and the Amorites and the Perizzites and the Hivites and the Jebusites, who were not of Israel,
LXX2012(i) 7 [As for] all the people that was left of the Chettites, and the Amorites, and the Pherezites, and the Evites, and the Jebusites, who are not of Israel,
NSB(i) 7 The Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites had been left in the land because the Israelites had not been able to destroy them. They were not Israelites.
ISV(i) 7 Conscripted LaborersAll of the survivors who remained living in the land but who were not Israelis (including Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites)
LEB(i) 7 All the people who remained from the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites who were not from Israel,
BSB(i) 7 As for all the people who remained of the Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites (the people who were not Israelites)—
MSB(i) 7 As for all the people who remained of the Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites (the people who were not Israelites)—
MLV(i) 7 As for all the people who were left of the Hittites and the Amorites and the Perizzites and the Hivites and the Jebusites, that were not of Israel,
VIN(i) 7 And all the people that were left of the Hittites, Amorites, Perezites, Hivites and Jebusites, which were not of the children of Israel -
Luther1545(i) 7 Alles übrige Volk von den Hethitern, Amoritern, Pheresitern, Hevitern und Jebusitern, die nicht von den Kindern Israel waren,
Luther1912(i) 7 Alles übrige Volk von den Hethitern, Amoritern, Pheresitern, Hevitern und Jebusitern, die nicht von den Kindern Israel waren,
ELB1871(i) 7 Alles Volk, das übriggeblieben war von den Hethitern und den Amoritern und den Perisitern und den Hewitern und den Jebusitern, die nicht von Israel waren:
ELB1905(i) 7 Alles Volk, das übriggeblieben war von den Hethitern und den Amoritern und den Perisitern und den Hewitern und den Jebusitern, die nicht von Israel waren:
DSV(i) 7 Aangaande al het volk, dat overgebleven was van de Hethieten, en de Amorieten, en de Ferezieten, en de Hevieten, en de Jebusieten, die niet uit Israël waren;
Giguet(i) 7 Tout ce qui restait de l’Hettéen, de l’Amorrhéen, de l’Evéen, du Jébuséen; tout ce qui n’était point d’Israël,
DarbyFR(i) 7 -Tout le peuple qui restait des Héthiens, et des Amoréens, et des Phéréziens, et des Héviens, et des Jébusiens, qui n'étaient pas d'Israël,
Martin(i) 7 Et quant à tout le peuple qui était resté des Héthiens, des Amorrhéens, des Phérésiens, des Héviens et des Jébusiens, qui n'étaient point d'Israël;
Segond(i) 7 Tout le peuple qui était resté des Héthiens, des Amoréens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens, ne faisant point partie d'Israël,
SE(i) 7 Y a todo el pueblo que había quedado de los heteos, amorreos, ferezeos, heveos, y jebuseos, que no eran de Israel,
ReinaValera(i) 7 Y á todo el pueblo que había quedado de los Hetheos, Amorrheos, Pherezeos, Heveos, y Jebuseos, que no eran de Israel,
JBS(i) 7 Y a todo el pueblo que había quedado de los heteos, amorreos, ferezeos, heveos, y jebuseos, que no eran de Israel,
Albanian(i) 7 Tërë njerëzit e mbetur nga Hitejtë, nga Amorejtë, nga Perezejtë, nga Hivejtë dhe nga Jebusejtë, që nuk ishin nga Izraeli,
RST(i) 7 Весь народ, оставшийся от Хеттеев, и Аморреев, и Ферезеев, и Евеев и Иевусеев, которые были не из сынов Израилевых, –
Arabic(i) 7 اما جميع الشعب الباقي من الحثّيين والاموريين والفرزّيين والحويين واليبوسيين الذين ليسوا من اسرائيل
Bulgarian(i) 7 А целият народ, който беше останал от хетейците и аморейците, и ферезейците, и евейците, и евусейците, които не бяха от Израил,
Croatian(i) 7 Svim preostalim Hetitima, Amorejcima, Perižanima, Hivijcima i Jebusejcima, koji nisu bili Izraelci,
BKR(i) 7 Všecken také lid, kterýž byl pozůstal z Hetejských, a Amorejských a Ferezejských, a Hevejských a Jebuzejských, kteříž nebyli z Izraele,
Danish(i) 7 Alt det FoIk, som var overblevet af Hethiter og Amoriter og Feresiter og Heviter og Jebusiter, de som ikke vare af Israel -
CUV(i) 7 至 於 國 中 所 剩 下 不 屬 以 色 列 人 的 赫 人 、 亞 摩 利 人 、 比 利 洗 人 、 希 未 人 、 耶 布 斯 人 ,
CUVS(i) 7 至 于 国 中 所 剩 下 不 属 以 色 列 人 的 赫 人 、 亚 摩 利 人 、 比 利 洗 人 、 希 未 人 、 耶 布 斯 人 ,
Esperanto(i) 7 Koncerne la tutan popolon, kiu restis el la HXetidoj, Amoridoj, Perizidoj, HXividoj, kaj Jebusidoj, kiuj ne estis el la Izraelidoj:
Finnish(i) 7 Ja kaiken sen kansan, joka jäänyt oli Hetiläisistä, Amorilaisista, Pheresiläisistä, Heviläisistä ja Jebusilaisista, jotka ei Israelin lapsia olleet,
FinnishPR(i) 7 Kaiken kansan, mitä oli jäänyt jäljelle heettiläisistä, amorilaisista, perissiläisistä, hivviläisistä ja jebusilaisista, kaikki, jotka eivät olleet israelilaisia,
Hungarian(i) 7 Mindazt a népet, a mely megmaradt a Hitteusok közül, az Emoreusok, Perizeusok, Hivveusok és a Jebuzeusok közül, a kik nem az Izráel közül valók;
Indonesian(i) 7 Semua keturunan bangsa Kanaan yang tidak dapat dibunuh habis oleh orang Israel ketika mereka menduduki negeri itu, dikerahkan oleh Salomo untuk kerja paksa. Mereka adalah orang Het, Amori, Feris, Hewi dan Yebus. Sampai sekarang keturunan mereka masih menjadi hamba.
Italian(i) 7 E Salomone fece tributario tutto il popolo ch’era rimasto degli Hittei, e degli Amorrei, e de’ Ferizzei, e degli Hivvei, e de’ Gebusei, i quali non erano d’Israele;
ItalianRiveduta(i) 7 Di tutta la popolazione ch’era rimasta degli Hittei, degli Amorei, dei Ferezei, degli Hivvei e dei Gebusei, che non erano d’Israele,
Korean(i) 7 무릇 이스라엘이 아닌 헷 족속과 아모리 족속과 브리스 족속과 히위 족속과 여부스 족속의 남아 있는자
Lithuanian(i) 7 Visus hetitus, amoritus, perizus, hivus ir jebusiečius, kilusius ne iš Izraelio,
PBG(i) 7 Wszystek też lud, który był pozostał z Hetejczyków, i Amorejczyków, i Ferezejczyków, i Hewejczyków, i Jebuzejczyków, którzy nie byli z Izraela:
Portuguese(i) 7 Quanto a todo o povo que tinha ficado dos heteus, dos amorreus, dos perizeus, dos heveus e dos jebuseus, os quais não eram de Israel;
Norwegian(i) 7 Og alt det folk som var blitt tilbake av hetittene, amorittene, ferisittene, hevittene og jebusittene, folk som ikke hørte til Israel -
Romanian(i) 7 Pe tot poporul care mai rămăsese din Hetiţi, din Amoriţi, din Fereziţi, din Heviţi şi din Iebusiţi, care nu făcea parte din Israel,
Ukrainian(i) 7 Увесь народ, позосталий з хіттеян, і з амореян, і з періззеян, і з хіввеян, і з євусеян, що вони не з Ізраїля,