2 Chronicles 36:2
LXX_WH(i)
2
G5207
N-NSM
υιος
G1501
N-NUI
εικοσι
G2532
CONJ
και
G5140
A-GPN
τριων
G2094
N-GPN
ετων
N-PRI
ιωαχαζ
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSN
τω
G936
V-PAN
βασιλευειν
G846
D-ASM
αυτον
G2532
CONJ
και
A-ASN
τριμηνον
G936
V-AAI-3S
εβασιλευσεν
G1722
PREP
εν
G2419
N-PRI
ιερουσαλημ
G2532
CONJ
[36:2α] και
G3686
N-NSN
ονομα
G3588
T-GSF
της
G3384
N-GSF
μητρος
G846
D-GSM
αυτου
N-PRI
αμιταλ
G2364
N-NSF
θυγατηρ
G2408
N-GSM
ιερεμιου
G1537
PREP
εκ
N-PRI
λοβενα
G2532
CONJ
[36:2β] και
G4160
V-AAI-3S
εποιησεν
G3588
T-ASN
το
G4190
A-ASN
πονηρον
G1799
PREP
ενωπιον
G2962
N-GSM
κυριου
G2596
PREP
κατα
G3956
A-APN
παντα
G3739
R-APN
α
G4160
V-AAI-3P
εποιησαν
G3588
T-NPM
οι
G3962
N-NPM
πατερες
G846
D-GSM
αυτου
G2532
CONJ
[36:2χ] και
G1210
V-AAI-3S
εδησεν
G846
D-ASM
αυτον
G5328
N-PRI
φαραω
N-PRI
νεχαω
G1722
PREP
εν
N-PRI
δεβλαθα
G1722
PREP
εν
G1065
N-DSF
γη
N-PRI
εμαθ
G3588
T-GSN
του
G3165
ADV
μη
G936
V-PAN
βασιλευειν
G846
D-ASM
αυτον
G1722
PREP
εν
G2419
N-PRI
ιερουσαλημ
Clementine_Vulgate(i)
2 Viginti trium annorum erat Joachaz cum regnare cœpisset, et tribus mensibus regnavit in Jerusalem.
DouayRheims(i)
2 Joachaz was three and twenty years old when he began to reign, and he reigned three months in Jerusalem.
KJV_Cambridge(i)
2 Jehoahaz was twenty and three years old when he began to reign, and he reigned three months in Jerusalem.
Thomson(i)
2 Joachaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned three months in Jerusalem, and his mother's name was Amital. She was a daughter of Jeremias of Lobna. And he did what was evil in the sight of the Lord, according to all that his fathers had done. And Pharao Nechao bound him at Deblatha in the land of Aimath, that he should not reign in Jerusalem.
Brenton(i)
2 Joachaz was twenty-three years old when he began to reign, and he reigned three months in Jerusalem: (36:2A) and his mother's name was Amital, daughter of Jeremias of Lobna. (36:2B) And he did that which was evil in the sight of the Lord, according to all that his fathers had done. (36:2C) And Pharao Nechao bound him in Deblatha in the land of Aemath, that he might not reign in Jerusalem.
Brenton_Greek(i)
2 Υἱὸς εἴκοσι καὶ τριῶν ἐτῶν Ἰωάχαζ ἐν τῷ βασιλεύειν αὐτὸν, καὶ τρίμηνον ἐβασίλευσεν ἐν Ἱερουσαλὴμ, καὶ ὄνομα τῆς μητρὸς αὐτοῦ Ἀμιτὰλ, θυγάτηρ Ἱερεμίου ἐκ Λοβενά· καὶ ἐποίησε τὸ πονηρὸν ἐνώπιον Κυρίου κατὰ πάντα ἃ ἐποίησαν οἱ πατέρες αὐτοῦ· καὶ ἔδησεν αὐτὸν Φαραὼ Νεχαὼ ἐν Δεβλαθὰ ἐν γῇ Αἰμὰθ, τοῦ μὴ βασιλεύειν αὐτὸν ἐν Ἱερουσαλήμ.
JuliaSmith(i)
2 The son of three and twenty years was Jehoahaz in his reigning, and three months reigned he in Jerusalem.
JPS_ASV_Byz(i)
2 Joahaz was twenty and three years old when he began to reign; and he reigned three months in Jerusalem.
CAB(i)
2 Jehoahaz was twenty-three years old when he began to reign, and he reigned three months in Jerusalem; and his mother's name was Amital, daughter of Jeremiah of Libnah. And he did that which was evil in the sight of the Lord, according to all that his fathers had done. And Pharaoh Necho bound him in Diblath in the land of Emath, that he might not reign in Jerusalem.
LXX2012(i)
2 Joachaz [was] twenty-three years old when he began to reign, and he reigned three months in Jerusalem: and his mother's name was Amital, daughter of Jeremias of Lobna. And he did that which was evil in the sight of the Lord, according to all that his fathers had done. And Pharao Nechao bound him in Deblatha in the land of Aemath, that he might not reign in Jerusalem.
Luther1545(i)
2 Dreiundzwanzig Jahre alt war Joahas, da er König ward, und regierete drei Monden zu Jerusalem.
Luther1912(i)
2 Dreiundzwanzig Jahre alt war Joahas, da er König ward. Und regierte drei Monate zu Jerusalem;
Giguet(i)
2 Joachaz avait vingt-trois ans quand il monta sur le trône, et il régna trois mois à Jérusalem; sa mère se nommait Amital, fille de Jérémie de Lobna, et il fit le mal devant le Seigneur; il suivit tous les mauvais exemples de ses pères; et le Pharaon Néchao le chargea de chaînes à Déblatha, en la terre d’Emath, pour qu’il ne régnât pas à Jérusalem.
ReinaValera(i)
2 De veinte y tres años era Joachâz cuando comenzó á reinar, y tres meses reinó en Jerusalem.
Indonesian(i)
2 Yoahas berumur 23 tahun ketika ia menjadi raja Yehuda, dan ia memerintah di Yerusalem 3 bulan lamanya.
ItalianRiveduta(i)
2 Joachaz avea ventitre anni quando cominciò a regnare, e regnò tre mesi a Gerusalemme.
Lithuanian(i)
2 Jehoachazas, pradėdamas karaliauti, buvo dvidešimt trejų metų ir tris mėnesius karaliavo Jeruzalėje.
Portuguese(i)
2 Tinha Joacaz vinte e três anos quando começou a reinar, e reinou três meses em Jerusalém.