2 Chronicles 36:2

LXX_WH(i)
    2 G5207 N-NSM υιος G1501 N-NUI εικοσι G2532 CONJ και G5140 A-GPN τριων G2094 N-GPN ετων   N-PRI ιωαχαζ G1722 PREP εν G3588 T-DSN τω G936 V-PAN βασιλευειν G846 D-ASM αυτον G2532 CONJ και   A-ASN τριμηνον G936 V-AAI-3S εβασιλευσεν G1722 PREP εν G2419 N-PRI ιερουσαλημ G2532 CONJ [36:2α] και G3686 N-NSN ονομα G3588 T-GSF της G3384 N-GSF μητρος G846 D-GSM αυτου   N-PRI αμιταλ G2364 N-NSF θυγατηρ G2408 N-GSM ιερεμιου G1537 PREP εκ   N-PRI λοβενα G2532 CONJ [36:2β] και G4160 V-AAI-3S εποιησεν G3588 T-ASN το G4190 A-ASN πονηρον G1799 PREP ενωπιον G2962 N-GSM κυριου G2596 PREP κατα G3956 A-APN παντα G3739 R-APN α G4160 V-AAI-3P εποιησαν G3588 T-NPM οι G3962 N-NPM πατερες G846 D-GSM αυτου G2532 CONJ [36:2χ] και G1210 V-AAI-3S εδησεν G846 D-ASM αυτον G5328 N-PRI φαραω   N-PRI νεχαω G1722 PREP εν   N-PRI δεβλαθα G1722 PREP εν G1065 N-DSF γη   N-PRI εμαθ G3588 T-GSN του G3165 ADV μη G936 V-PAN βασιλευειν G846 D-ASM αυτον G1722 PREP εν G2419 N-PRI ιερουσαλημ
HOT(i) 2 בן שׁלושׁ ועשׂרים שׁנה יואחז במלכו ושׁלשׁה חדשׁים מלך בירושׁלם׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H1121 בן old H7969 שׁלושׁ and three H6242 ועשׂרים twenty H8141 שׁנה years H3099 יואחז   H4427 במלכו when he began to reign, H7969 ושׁלשׁה three H2320 חדשׁים months H4427 מלך and he reigned H3389 בירושׁלם׃ in Jerusalem.
Vulgate(i) 2 viginti trium annorum erat Ioachaz cum regnare coepisset et tribus mensibus regnavit in Hierusalem
Clementine_Vulgate(i) 2 Viginti trium annorum erat Joachaz cum regnare cœpisset, et tribus mensibus regnavit in Jerusalem.
Wycliffe(i) 2 Joachaz was of thre and twenti yeer, whanne he bigan to regne, and he regnede thre monethis in Jerusalem.
Coverdale(i) 2 Thre and twentye yeare olde was Ioahas whan he was made kynge, and reigned thre monethes at Ierusalem.
MSTC(i) 2 And Jehoahaz was twenty three years old when he began to reign, and he reigned three months in Jerusalem.
Matthew(i) 2 And Iehoahaz was .xxiij. yeare olde, when he began to raigne, & he raygned thre monethes in Ierusalem.
Great(i) 2 And Iehoahaz was thre and twentye yeare olde, when he beganne to raygne, and he raygned thre monethes in Ierusalem.
Geneva(i) 2 Iehoahaz was three and twentie yeere old when he began to reigne, and he reigned three moneths in Ierusalem.
Bishops(i) 2 And Iehoahaz was twentie & three yeres olde when he began to raigne, and he raigned three monethes in Hierusalem
DouayRheims(i) 2 Joachaz was three and twenty years old when he began to reign, and he reigned three months in Jerusalem.
KJV(i) 2 Jehoahaz was twenty and three years old when he began to reign, and he reigned three months in Jerusalem.
KJV_Cambridge(i) 2 Jehoahaz was twenty and three years old when he began to reign, and he reigned three months in Jerusalem.
Thomson(i) 2 Joachaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned three months in Jerusalem, and his mother's name was Amital. She was a daughter of Jeremias of Lobna. And he did what was evil in the sight of the Lord, according to all that his fathers had done. And Pharao Nechao bound him at Deblatha in the land of Aimath, that he should not reign in Jerusalem.
Webster(i) 2 Jehoahaz was twenty and three years old when he began to reign, and he reigned three months in Jerusalem.
Brenton(i) 2 Joachaz was twenty-three years old when he began to reign, and he reigned three months in Jerusalem: (36:2A) and his mother's name was Amital, daughter of Jeremias of Lobna. (36:2B) And he did that which was evil in the sight of the Lord, according to all that his fathers had done. (36:2C) And Pharao Nechao bound him in Deblatha in the land of Aemath, that he might not reign in Jerusalem.
Brenton_Greek(i) 2 Υἱὸς εἴκοσι καὶ τριῶν ἐτῶν Ἰωάχαζ ἐν τῷ βασιλεύειν αὐτὸν, καὶ τρίμηνον ἐβασίλευσεν ἐν Ἱερουσαλὴμ, καὶ ὄνομα τῆς μητρὸς αὐτοῦ Ἀμιτὰλ, θυγάτηρ Ἱερεμίου ἐκ Λοβενά· καὶ ἐποίησε τὸ πονηρὸν ἐνώπιον Κυρίου κατὰ πάντα ἃ ἐποίησαν οἱ πατέρες αὐτοῦ· καὶ ἔδησεν αὐτὸν Φαραὼ Νεχαὼ ἐν Δεβλαθὰ ἐν γῇ Αἰμὰθ, τοῦ μὴ βασιλεύειν αὐτὸν ἐν Ἱερουσαλήμ.
Leeser(i) 2 Twenty and three years old was Joachaz when he became king, and three months did he reign in Jerusalem.
YLT(i) 2 A son of three and twenty years is Jehoahaz in his reigning, and three months he hath reigned in Jerusalem,
JuliaSmith(i) 2 The son of three and twenty years was Jehoahaz in his reigning, and three months reigned he in Jerusalem.
Darby(i) 2 Jehoahaz was twenty-three years old when he began to reign; and he reigned three months in Jerusalem.
ERV(i) 2 Joahaz was twenty and three years old when he began to reign; and he reigned three mouths in Jerusalem.
ASV(i) 2 Joahaz was twenty and three years old when he began to reign; and he reigned three months in Jerusalem.
JPS_ASV_Byz(i) 2 Joahaz was twenty and three years old when he began to reign; and he reigned three months in Jerusalem.
Rotherham(i) 2 Twenty–three years old, was Joahaz when he began to reign,––and, three months, reigned he in Jerusalem.
CLV(i) 2 A son of three and twenty years [is] Jehoahaz in his reigning, and three months he has reigned in Jerusalem,
BBE(i) 2 Jehoahaz was twenty-three years old when he became king; he was ruling in Jerusalem for three months.
MKJV(i) 2 Jehoahaz was twenty-three years old when he began to reign, and he reigned three months in Jerusalem.
LITV(i) 2 Jehoahaz was a son of twenty three years when he began to reign, and he reigned three months in Jerusalem.
ECB(i) 2 Yah Achaz is a son of twenty-three years when he begins to reign: and he reigns three months in Yeru Shalem.
ACV(i) 2 Joahaz was twenty-three years old when he began to reign, and he reigned three months in Jerusalem.
WEB(i) 2 Joahaz was twenty-three years old when he began to reign; and he reigned three months in Jerusalem.
NHEB(i) 2 Joahaz was twenty-three years old when he began to reign; and he reigned three months in Jerusalem.
AKJV(i) 2 Jehoahaz was twenty and three years old when he began to reign, and he reigned three months in Jerusalem.
KJ2000(i) 2 Jehoahaz was twenty and three years old when he began to reign, and he reigned three months in Jerusalem.
UKJV(i) 2 Jehoahaz was twenty and three years old when he began to reign, and he reigned three months in Jerusalem.
EJ2000(i) 2 Jehoahaz was twenty-three years old when he began to reign, and he reigned three months in Jerusalem.
CAB(i) 2 Jehoahaz was twenty-three years old when he began to reign, and he reigned three months in Jerusalem; and his mother's name was Amital, daughter of Jeremiah of Libnah. And he did that which was evil in the sight of the Lord, according to all that his fathers had done. And Pharaoh Necho bound him in Diblath in the land of Emath, that he might not reign in Jerusalem.
LXX2012(i) 2 Joachaz [was] twenty-three years old when he began to reign, and he reigned three months in Jerusalem: and his mother's name was Amital, daughter of Jeremias of Lobna. And he did that which was evil in the sight of the Lord, according to all that his fathers had done. And Pharao Nechao bound him in Deblatha in the land of Aemath, that he might not reign in Jerusalem.
NSB(i) 2 Jehoahaz was twenty-three years old when he became king. He was king in Jerusalem for three months.
ISV(i) 2 Jehoahaz was 23 years old when he became king, and he reigned for three months in Jerusalem,
LEB(i) 2 Jehoahaz was twenty-three years old when he began to reign, and he reigned three months in Jerusalem.
BSB(i) 2 Jehoahaz was twenty-three years old when he became king, and he reigned in Jerusalem three months.
MSB(i) 2 Jehoahaz was twenty-three years old when he became king, and he reigned in Jerusalem three months.
MLV(i) 2 Joahaz was twenty-threeyears old when he began to reign and he reigned three months in Jerusalem.
VIN(i) 2 Jehoahaz was twenty-three years old when he became king; he was ruling in Jerusalem for three months.
Luther1545(i) 2 Dreiundzwanzig Jahre alt war Joahas, da er König ward, und regierete drei Monden zu Jerusalem.
Luther1912(i) 2 Dreiundzwanzig Jahre alt war Joahas, da er König ward. Und regierte drei Monate zu Jerusalem;
ELB1871(i) 2 23 Jahre war Joahas alt, als er König wurde, und er regierte drei Monate zu Jerusalem.
ELB1905(i) 2 Dreiundzwanzig Jahre war Joahas alt, als er König wurde, und er regierte drei Monate zu Jerusalem.
DSV(i) 2 Drie en twintig jaren was Joahaz oud, als hij koning werd, en hij regeerde drie maanden te Jeruzalem.
Giguet(i) 2 Joachaz avait vingt-trois ans quand il monta sur le trône, et il régna trois mois à Jérusalem; sa mère se nommait Amital, fille de Jérémie de Lobna, et il fit le mal devant le Seigneur; il suivit tous les mauvais exemples de ses pères; et le Pharaon Néchao le chargea de chaînes à Déblatha, en la terre d’Emath, pour qu’il ne régnât pas à Jérusalem.
DarbyFR(i) 2 Joakhaz était âgé de vingt-trois ans lorsqu'il commença de régner; et il régna trois mois à Jérusalem.
Martin(i) 2 Jéhoachaz était âgé de vingt et trois ans quand il commença à régner, et il régna trois mois à Jérusalem.
Segond(i) 2 Joachaz avait vingt-trois ans lorsqu'il devint roi, et il régna trois mois à Jérusalem.
SE(i) 2 De veintitrés años era Joacaz cuando comenzó a reinar, y tres meses reinó en Jerusalén.
ReinaValera(i) 2 De veinte y tres años era Joachâz cuando comenzó á reinar, y tres meses reinó en Jerusalem.
JBS(i) 2 De veintitrés años era Joacaz cuando comenzó a reinar, y tres meses reinó en Jerusalén.
Albanian(i) 2 Jehoahazi ishte njëzet e tre vjeç kur filloi të mbretërojë, dhe mbretëroi tre muaj në Jeruzalem.
RST(i) 2 Двадцати трех лет был Иоахаз, когда воцарился, и три месяца царствовал в Иерусалиме.
Arabic(i) 2 وكان يوآحاز ابن ثلاث وعشرين سنة حين ملك وملك ثلاثة اشهر في اورشليم.
Bulgarian(i) 2 Йоахаз беше на двадесет и три години, когато се възцари, и царува три месеца в Ерусалим.
Croatian(i) 2 Dvadeset i tri godine bile su Joahazu kad se zakraljio. Kraljevao je tri mjeseca u Jeruzalemu.
BKR(i) 2 Ve třimecítma letech byl Joachaz, když počal kralovati, a tři měsíce kraloval v Jeruzalémě.
Danish(i) 2 Joakas var tre og tyve Aar gammel, der han blev Konge, og regerede tre Maaneder i Jerusalem;
CUV(i) 2 約 哈 斯 登 基 的 時 候 年 二 十 三 歲 , 在 耶 路 撒 冷 作 王 三 個 月 。
CUVS(i) 2 约 哈 斯 登 基 的 时 候 年 二 十 叁 岁 , 在 耶 路 撒 冷 作 王 叁 个 月 。
Esperanto(i) 2 La agxon de dudek tri jaroj havis Jehoahxaz, kiam li farigxis regxo, kaj tri monatojn li regxis en Jerusalem.
Finnish(i) 2 Kolmen vuotinen kolmattakymmentä oli Joahas tullessansa kuninkaaksi, ja hallitsi kolme kuukautta Jerusalemissa.
FinnishPR(i) 2 Jooahas oli kahdenkymmenen kolmen vuoden vanha tullessaan kuninkaaksi, ja hän hallitsi Jerusalemissa kolme kuukautta.
Haitian(i) 2 Joakaz te gen venntwazan lè li moute wa nan peyi Jida. Li gouvènen lavil Jerizalèm pandan twa mwa.
Hungarian(i) 2 Huszonhárom esztendõs vala Joákház, mikor uralkodni kezde, és három hónapig uralkodék Jeruzsálemben.
Indonesian(i) 2 Yoahas berumur 23 tahun ketika ia menjadi raja Yehuda, dan ia memerintah di Yerusalem 3 bulan lamanya.
Italian(i) 2 Gioachaz era d’età di ventitrè anni, quando cominciò a regnare; e regnò tre mesi in Gerusalemme.
ItalianRiveduta(i) 2 Joachaz avea ventitre anni quando cominciò a regnare, e regnò tre mesi a Gerusalemme.
Korean(i) 2 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라
Lithuanian(i) 2 Jehoachazas, pradėdamas karaliauti, buvo dvidešimt trejų metų ir tris mėnesius karaliavo Jeruzalėje.
PBG(i) 2 Dwadzieścia i trzy lata było Joachazowi, gdy począł królować, a trzy miesiące królował w Jeruzalemie.
Portuguese(i) 2 Tinha Joacaz vinte e três anos quando começou a reinar, e reinou três meses em Jerusalém.
Norwegian(i) 2 Joakas var tre og tyve år gammel da han blev konge, og han regjerte tre måneder i Jerusalem.
Romanian(i) 2 Ioahaz avea douăzeci şi trei de ani cînd a ajuns împărat, şi a domnit trei luni la Ierusalim.
Ukrainian(i) 2 Йоахаз був віку двадцяти й трьох літ, коли він зацарював, і царював в Єрусалимі три місяці.