2 Chronicles 11:22
LXX_WH(i)
22
G2532
CONJ
και
G2525
V-AAI-3S
κατεστησεν
G1519
PREP
εις
G758
N-ASM
αρχοντα
N-PRI
ροβοαμ
G3588
T-ASM
τον
G7
N-PRI
αβια
G3588
T-ASM
τον
G3588
T-GSF
της
N-PRI
μααχα
G1519
PREP
εις
G2233
V-PMPAS
ηγουμενον
G1722
PREP
εν
G3588
T-DPM
τοις
G80
N-DPM
αδελφοις
G846
D-GSM
αυτου
G3754
CONJ
οτι
G936
V-AAN
βασιλευσαι
V-IMI-3S
διενοειτο
G846
D-ASM
αυτον
Clementine_Vulgate(i)
22 Constituit vero in capite Abiam filium Maacha ducem super omnes fratres suos: ipsum enim regem facere cogitabat,
DouayRheims(i)
22 But he put at the head of them Abia the son of Maacha to be the chief ruler over all his brethren: for he meant to make him king,
KJV_Cambridge(i)
22 And Rehoboam made Abijah the son of Maachah the chief, to be ruler among his brethren: for he thought to make him king.
Brenton_Greek(i)
22 Καὶ κατέστησεν εἰς ἄρχοντα Ἀβιὰ τὸν τῆς Μααχὰ εἰς ἡγούμενον ἐν τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ, ὅτι βασιλεῦσαι διενοεῖτο αὐτόν.
JuliaSmith(i)
22 And Rehoboam will set up for head, Abijah son of Maacah for leader over his brethren: in order to make him king.
JPS_ASV_Byz(i)
22 And Rehoboam appointed Abijah the son of Maacah to be chief, even the prince among his brethren; for he was minded to make him king.
Luther1545(i)
22 Und Rehabeam setzte Abia, den Sohn Maechas, zum Haupt und Fürsten unter seinen Brüdern; denn er gedachte ihn zum Könige zu machen.
Luther1912(i)
22 Und Rehabeam setzte Abia, den Sohn Maachas, zum Haupt und Fürsten unter seinen Brüdern; denn er gedachte ihn zum König zu machen.
ReinaValera(i)
22 Y puso Roboam á Abías hijo de Maachâ por cabeza y príncipe de sus hermanos, porque quería hacerle rey.
Indonesian(i)
22 Itu sebabnya Abia anak Maakha lebih disukainya daripada semua anaknya yang lain, sehingga Abialah juga yang dipilihnya untuk menggantikan dia menjadi raja.
ItalianRiveduta(i)
22 Roboamo stabilì Abija, figliuolo di Maaca, come capo della famiglia e principe de’ suoi fratelli, perché aveva in mente di farlo re.
Lithuanian(i)
22 Roboamas paskyrė Maakos sūnų Abiją brolių vyresniuoju, nes norėjo padaryti jį karaliumi.
Portuguese(i)
22 E Roboão designou Abias, filho de Maaca, chefe e príncipe entre os seus irmãos, porque queria fazê-lo rei.