2 Chronicles 10:17

HOT(i) 17 ובני ישׂראל הישׁבים בערי יהודה וימלך עליהם רחבעם׃
IHOT(i) (In English order)
  17 H1121 ובני But the children H3478 ישׂראל of Israel H3427 הישׁבים that dwelt H5892 בערי in the cities H3063 יהודה of Judah, H4427 וימלך reigned H5921 עליהם over H7346 רחבעם׃ Rehoboam
Vulgate(i) 17 super filios autem Israhel qui habitabant in civitatibus Iuda regnavit Roboam
Wycliffe(i) 17 Forsothe Roboam regnede on the sones of Israel, that dwelliden in the citees of Juda.
Coverdale(i) 17 so that Roboam reigned but ouer the children of Israel that dwelt in the cities of Iuda.
MSTC(i) 17 so that Rehoboam reigned over no more of the children of Israel than dwelt in the cities of Judah.
Matthew(i) 17 so that Rehoboam raygned ouer no moo of the children of Israell then dwelte in the cytyes of Iuda.
Great(i) 17 so that Rehoboam raygned ouer no moo of the chyldren of Israel, then dwelt in the cyties of Iuda.
Geneva(i) 17 Howbeit Rehoboam reigned ouer the children of Israel, that dwelt in the cities of Iudah.
Bishops(i) 17 So that Rehoboam raigned ouer no mo of the children of Israel then dwelt in the cities of Iuda
DouayRheims(i) 17 But Roboam reigned over the children of Israel that dwelt in the cities of Juda.
KJV(i) 17 But as for the children of Israel that dwelt in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.
KJV_Cambridge(i) 17 But as for the children of Israel that dwelt in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.
Thomson(i) 17 and when some men of Israel and they who dwelt in the cities of Juda, had made Roboam king over them,
Webster(i) 17 But as for the children of Israel that dwelt in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.
Brenton(i) 17 But the men of Israel, even those who dwelt in the cities of Juda, remained and made Roboam king over them.
Brenton_Greek(i) 17 Καὶ ἄνδρες Ἰσραὴλ καὶ οἱ κατοικοῦντες ἐν πόλεσιν Ἰούδα, καὶ ἐβασίλευσεν ἐπʼ αὐτῶν Ῥοβοάμ.
Leeser(i) 17 But as for the children of Israel who dwelt in the cities of Judah, over them did Rehobo’am reign.
YLT(i) 17 As to the sons of Israel who are dwelling in the cities of Judah—Rehoboam reigneth over them.
JuliaSmith(i) 17 And the sons of Israel dwelling in the cities of Judah, and Rehoboam will reign over them.
Darby(i) 17 But as for the children of Israel that dwelt in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.
ERV(i) 17 But as for the children of Israel that dwelt in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.
ASV(i) 17 But as for the children of Israel that dwelt in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.
JPS_ASV_Byz(i) 17 But as for the children of Israel that dwelt in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.
Rotherham(i) 17 But, as for the sons of Israel who were dwelling in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.
CLV(i) 17 As to the sons of Israel who are dwelling in the cities of Judah--Rehoboam reigns over them.
BBE(i) 17 But Rehoboam was still king over those of the children of Israel who were living in the towns of Judah.
MKJV(i) 17 As for the sons of Israel who lived in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.
LITV(i) 17 As to the sons of Israel who lived in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.
ECB(i) 17 And the sons of Yisra El who settle in the cities of Yah Hudah, Rechab Am reigns over them.
ACV(i) 17 But as for the sons of Israel who dwelt in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.
WEB(i) 17 But as for the children of Israel who lived in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.
NHEB(i) 17 But as for the children of Israel who lived in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.
AKJV(i) 17 But as for the children of Israel that dwelled in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.
KJ2000(i) 17 But as for the children of Israel that dwelt in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.
UKJV(i) 17 But as for the children of Israel that dwelt in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.
EJ2000(i) 17 But Rehoboam reigned over the sons of Israel that dwelt in the cities of Judah.
CAB(i) 17 But the men of Israel, even those who dwelt in the cities of Judah, remained and made Rehoboam king over them.
LXX2012(i) 17 But the men of Israel, even those who lived in the cities of Juda, [remained] and made Roboam king over them.
NSB(i) 17 Rehoboam ruled the Israelites who lived in the cities of Judah.
ISV(i) 17 And so Rehoboam ruled over the Israelis who lived in the cities of Judah.
LEB(i) 17 But as for the Israelites* who were living in the cities of Judah, Rehoboam ruled over them.
BSB(i) 17 but Rehoboam still reigned over the Israelites living in the cities of Judah.
MSB(i) 17 but Rehoboam still reigned over the Israelites living in the cities of Judah.
MLV(i) 17 But as for the sons of Israel who dwelt in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.
VIN(i) 17 But as for the Israelites who were living in the cities of Judah, Rehoboam ruled over them.
Luther1545(i) 17 daß Rehabeam nur über die Kinder Israel regierete, die in den Städten Judas wohneten.
Luther1912(i) 17 also daß Rehabeam nur über die Kinder Israel regierte, die in den Städten Juda's wohnten.
ELB1871(i) 17 Die Kinder Israel aber, die in den Städten Judas wohnten, über sie wurde Rehabeam König.
ELB1905(i) 17 Die Kinder Israel aber, die in den Städten Judas wohnten, über sie wurde Rehabeam König.
DSV(i) 17 Doch aangaande de kinderen van Israël, die in de steden van Juda woonden, over die regeerde Rehabeam ook.
Giguet(i) 17 Et les hommes d’Israël qui habitaient Juda rentrèrent en leurs villes, et Jéroboam régna sur eux.
DarbyFR(i) 17 Mais, quant aux fils d'Israël qui habitaient dans les villes de Juda, Roboam régna sur eux.
Martin(i) 17 Mais quant aux enfants d'Israël qui demeuraient dans les villes de Juda, Roboam régna sur eux.
Segond(i) 17 Les enfants d'Israël qui habitaient les villes de Juda furent les seuls sur qui régna Roboam.
SE(i) 17 Mas reinó Roboam sobre los hijos de Israel que habitaban en las ciudades de Judá.
ReinaValera(i) 17 Mas reinó Roboam sobre los hijos de Israel que habitaban en las ciudades de Judá.
JBS(i) 17 Mas reinó Roboam sobre los hijos de Israel que habitaban en las ciudades de Judá.
Albanian(i) 17 Por mbi bijtë e Izraelit që banonin në qytetin e Judës mbretëroi Roboami.
RST(i) 17 Только над сынами Израилевыми, жившими в городах Иудиных, остался царем Ровоам.
Arabic(i) 17 واما بنو اسرائيل الساكنون في مدن يهوذا فملك عليهم رحبعام.
Bulgarian(i) 17 А колкото до израилевите синове, които живееха в градовете на Юда, над тях царуваше Ровоам.
Croatian(i) 17 Roboam zavlada samo nad Izraelovim sinovima koji su živjeli po judejskim gradovima.
BKR(i) 17 Tak že nad syny Izraelskými toliko, kteříž bydlili v městech Judských, kraloval Roboám.
Danish(i) 17 Dog Israels Børn, som boede i Judas Stæder, over dem regerede Roboam.
CUV(i) 17 惟 獨 住 在 猶 大 城 邑 的 以 色 列 人 , 羅 波 安 仍 作 他 們 的 王 。
CUVS(i) 17 惟 独 住 在 犹 大 城 邑 的 以 色 列 人 , 罗 波 安 仍 作 他 们 的 王 。
Esperanto(i) 17 Sed super la Izraelidoj, kiuj logxis en la urboj de Judujo, regis Rehxabeam.
Finnish(i) 17 Ja Rehabeam hallitsi ainoastaan niitä Israelin lapsia, jotka asuivat Juudan kaupungeissa.
FinnishPR(i) 17 Niin Rehabeam tuli ainoastaan niiden israelilaisten kuninkaaksi, jotka asuivat Juudan kaupungeissa.
Haitian(i) 17 Yo kite Woboram pou li gouvènen sèlman sou moun ki rete nan pòsyon tè branch fanmi Jida a.
Hungarian(i) 17 Úgy, hogy Roboám csak azokon az Izráel fiain uralkodék, a kik Júda városaiban laktak.
Italian(i) 17 Ma quant’è a’ figliuoli d’Israele che abitavano nelle città di Giuda, Roboamo regnò sopra loro.
ItalianRiveduta(i) 17 Ma sui figliuoli d’Israele che abitavano nelle città di Giuda, regnò Roboamo.
Korean(i) 17 그러나 유다 성읍들에 사는 이스라엘 자손에게는 르호보암이 그 왕이 되었더라
Lithuanian(i) 17 Izraelitams, gyvenantiems Judo miestuose, karaliavo Roboamas.
PBG(i) 17 A tak tylko nad synami Izraelskimi, którzy mieszkali w miastach Judzkich, królował Roboam.
Portuguese(i) 17 (Mas quanto aos filhos de Israel que habitavam nas cidades de Judá, sobre eles reinou Roboão.)
Norwegian(i) 17 Bare over de Israels barn som bodde i Judas byer, blev Rehabeam konge.
Romanian(i) 17 Copiii lui Israel, cari locuiau în cetăţile lui Iuda, au fost singurii peste cari a domnit Roboam.
Ukrainian(i) 17 А Ізраїлеві сини, що сиділи в Юдиних містах, то над ними зацарював Рехав'ам.