1 Samuel 26:13

HOT(i) 13 ויעבר דוד העבר ויעמד על ראשׁ ההר מרחק רב המקום ביניהם׃
Vulgate(i) 13 cumque transisset David ex adverso et stetisset in vertice montis de longe et esset grande intervallum inter eos
Clementine_Vulgate(i) 13 Cumque transisset David ex adverso, et stetisset in vertice montis de longe, et esset grande intervallum inter eos,
Wycliffe(i) 13 And whanne Dauid hadde passid euene ayens, and hadde stonde on the cop of the hil afer, and a greet space was bitwixe hem,
Coverdale(i) 13 Now whan Dauid was come ouer on ye other syde, he stode vpon the toppe of the mount a farre of (so that there was a wyde space betwene them)
MSTC(i) 13 Then David went over to the other side and stood on the top of a hill afar off — a great space being between them -
Matthew(i) 13 Then Dauid went ouer to the other syde and stode on the toppe of an hyl a farre of (a great space beyng betwene them)
Great(i) 13 Then Dauid went ouer to the other syde, and stode on the toppe of an hyll a farre of (a great space beyng betwene them)
Geneva(i) 13 Then Dauid went vnto the other side, and stoode on the toppe of an hill a farre off, a great space being betweene them.
Bishops(i) 13 Then Dauid went ouer to the other syde, and stoode on the toppe of an hill a farre of (a great space being betweene them:
DouayRheims(i) 13 And when David was gone over to the other side, and stood on the top of the hill afar off, and a good space was between them,
KJV(i) 13 Then David went over to the other side, and stood on the top of an hill afar off; a great space being between them:
KJV_Cambridge(i) 13 Then David went over to the other side, and stood on the top of an hill afar off; a great space being between them:
Thomson(i) 13 And when David had passed over to the other side, he stood on the top of the mountain, at a distance, and there was a great way between them,
Webster(i) 13 Then David went over to the other side, and stood on the top of a hill afar off; a great space being between them:
Brenton(i) 13 So David went over to the other side, and stood on the top of a hill afar off, and there was a good distance between them.
Brenton_Greek(i) 13 Καὶ διέβη Δαυὶδ εἰς τὸ πέραν, καὶ ἔστη ἐπὶ τὴν κορυφὴν τοῦ ὄρους μακρόθεν, καὶ πολλὴ ἡ ὁδὸς ἀναμέσον αὐτῶν.
Leeser(i) 13 Then went David over to the other side, and stood on the top of the mount afar off, the space between them being great.
YLT(i) 13 And David passeth over to the other side, and standeth on the top of the hill afar off—great is the place between them;
JuliaSmith(i) 13 And David will pass over to the other side, and he will stand upon the head of the mountain from afar, and much place between them.
Darby(i) 13 And David went over to the other side, and stood on the top of a hill afar off; a great space [being] between them.
ERV(i) 13 Then David went over to the other side, and stood on the top of the mountain afar off; a great space being between them:
ASV(i) 13 Then David went over to the other side, and stood on the top of the mountain afar off; a great space being between them;
JPS_ASV_Byz(i) 13 Then David went over to the other side, and stood on the top of the mountain afar off; a great space being between them.
Rotherham(i) 13 Then David crossed over to the other side, and took his stand on the top of the mountain, afar off,––a great space, being between them.
CLV(i) 13 And David passes over to the other side, and stands on the top of the hill afar off--great [is] the place between them;"
BBE(i) 13 Then David went over to the other side, and took his place on the top of a mountain some distance away, with a great space between them;
MKJV(i) 13 And David went over to the other side and stood on the top of a hill afar off, a great space between them.
LITV(i) 13 And David crossed over to the other side and stood on the top of the hill far away, the distance between them being great.
ECB(i) 13 Then David passes over to the other side and stands on the top of a mountain afar off - a great place between them:
ACV(i) 13 Then David went over to the other side, and stood on the top of the mountain afar off, a great space being between them.
WEB(i) 13 Then David went over to the other side, and stood on the top of the mountain afar off; a great space being between them;
NHEB(i) 13 Then David went over to the other side, and stood on the top of the mountain afar off; a great space being between them.
AKJV(i) 13 Then David went over to the other side, and stood on the top of an hill afar off; a great space being between them:
KJ2000(i) 13 Then David went over to the other side, and stood on the top of a hill afar off; a great space being between them:
UKJV(i) 13 Then David went over to the other side, and stood on the top of an hill far off; a great space being between them:
TKJU(i) 13 Then David went over to the other side, and stood on the top of a hill afar off; a great space being between them:
EJ2000(i) 13 ¶ Then David went over to the other side and stood out of the way on the top of the mountain, a great space being between them;
CAB(i) 13 So David went over to the other side, and stood on the top of a hill afar off, and there was a good distance between them.
LXX2012(i) 13 So David went over to the other side, and stood on the top of a hill afar off, and [there was] a good distance between them.
NSB(i) 13 Then David crossed over to the other side of the valley. He went to the top of the hill a great distance away.
ISV(i) 13 Then David crossed over to the other side and stood on top of the hill some distance away with a large distance between them.
LEB(i) 13 Then David went to the other side and stood on the top of the hill at a distance; the distance was great between them.
BSB(i) 13 Then David crossed to the other side and stood atop the mountain at a distance; there was a wide gulf between them.
MSB(i) 13 Then David crossed to the other side and stood atop the mountain at a distance; there was a wide gulf between them.
MLV(i) 13 Then David went over to the other side and stood on the top of the mountain afar off, a great space being between them.
VIN(i) 13 Then David crossed over to the other side and stood on top of the hill some distance away with a large distance between them.
Luther1545(i) 13 Da nun David hinüber auf jenseit kommen war, trat er auf des Berges Spitze von ferne, daß ein weiter Raum war zwischen ihnen.
Luther1912(i) 13 Da nun David auf die andere Seite hinübergekommen war, trat er auf des Berges Spitze von ferne, daß ein weiter Raum war zwischen ihnen,
ELB1871(i) 13 Und David ging hinüber nach der anderen Seite und stellte sich auf den Gipfel des Berges von ferne; der Raum zwischen ihnen war groß.
ELB1905(i) 13 Und David ging hinüber nach der anderen Seite und stellte sich auf den Gipfel des Berges von ferne; der Raum zwischen ihnen war groß.
DSV(i) 13 Toen David over aan gene zijde gekomen was, zo stond hij op de hoogte des bergs van verre, dat er een grote plaats tussen hen was.
Giguet(i) 13 ¶ David traversa le camp, et il s’arrêta au loin, du côté opposé, sur la cime de la montagne; il y avait entre eux et lui un grand espace.
DarbyFR(i) 13
Et David passa de l'autre côté et se tint au sommet de la montagne, de loin; il y avait un grand espace entre eux.
Martin(i) 13 Et David passa de l'autre côté, et s'arrêta sur le haut de la montagne, loin de là; car il y avait une grande distance entr'eux.
Segond(i) 13 David passa de l'autre côté, et s'arrêta au loin sur le sommet de la montagne, à une grande distance du camp.
SE(i) 13 Y pasando David al otro lado, se puso fuera del camino en la cumbre del monte, habiendo gran distancia entre ellos;
ReinaValera(i) 13 Y pasando David de la otra parte, púsose desviado en la cumbre del monte, habiendo grande distancia entre ellos;
JBS(i) 13 ¶ Y pasando David al otro lado, se puso fuera del camino en la cumbre del monte, habiendo gran distancia entre ellos;
Albanian(i) 13 Pastaj Davidi kaloi në krahun e kundërt dhe u ndal larg, në majën e malit; kishte një lartësi të madhe midis tyre.
RST(i) 13 И перешел Давид на другую сторону и стал на вершине горы вдали; большое расстояние было между ними.
Arabic(i) 13 وعبر داود الى العبر ووقف على راس الجبل عن بعد والمسافة بينهم كبيرة
Bulgarian(i) 13 И Давид премина от другата страна и застана на върха на планината отдалеч, с голямо разстояние помежду им.
Croatian(i) 13 David prijeđe na drugu stranu i stade na vrh gore u nekoj daljini, tako da je među njima bio velik prostor.
BKR(i) 13 A přešed David na druhou stranu, postavil se na vrchu hory zdaleka; nebo bylo mezi nimi nemalé místo.
Danish(i) 13 Der David var kommen over paa hin Side, da stod han paa Bjergets Top langt fra; der var et stort Rum imellem dem.
CUV(i) 13 大 衛 過 到 那 邊 去 , 遠 遠 地 站 在 山 頂 上 , 與 他 們 相 離 甚 遠 。
CUVS(i) 13 大 卫 过 到 那 边 去 , 远 远 地 站 在 山 顶 上 , 与 他 们 相 离 甚 远 。
Esperanto(i) 13 Kaj David transiris sur la alian flankon, kaj starigxis sur la supro de la monto, malproksime, tiel ke granda interspaco estis inter ili.
Finnish(i) 13 Kuin David oli tullut ylitse toiselle puolelle, meni hän kauvas vuoren kukkulalle, että iso väli oli heidän välillänsä.
FinnishPR(i) 13 Kun sitten Daavid oli tullut toiselle puolelle, asettui hän kauas vuoren laelle, pitkän välimatkan päähän.
Haitian(i) 13 Lè sa a, David janbe lòt bò fon an, li kanpe sou tèt ti mòn lan, byen lwen ak yon bèl distans nan mitan li ak lame a.
Hungarian(i) 13 És mikor Dávid általment a túlsó oldalra, megállott a hegy tetején messzire, [úgy], hogy nagy távolság volt közöttük.
Indonesian(i) 13 Lalu Daud menyeberang ke pinggir lembah yang lain sampai ke puncak gunung, sehingga dia jauh dari perkemahan Saul.
Italian(i) 13 E Davide passò all’altro lato, e si fermò in su la sommità del monte da lungi, talchè vi era un grande spazio fra lui e il campo di Saulle.
ItalianRiveduta(i) 13 Poi Davide passò dalla parte opposta e si fermò in lontananza in vetta al monte, a gran distanza dal campo di Saul;
Korean(i) 13 이에 다윗이 건너편으로 가서 멀리 산꼭대기에 서니 상거가 멀더라
Lithuanian(i) 13 Dovydas perėjo į kitą pusę ir atsistojo kalno viršūnėje iš tolo, kad tarp jų būtų didelis atstumas.
PBG(i) 13 I przyszedł Dawid na drugą stronę, i stanął na wierzchu góry z daleka, a był plac wielki między nimi.
Portuguese(i) 13 Então David, passando à outra banda, pôs-se no cume do monte, ao longe, de maneira que havia grande distância entre eles.
Norwegian(i) 13 Derefter gikk David over på den andre side av dalen og stod langt borte på toppen av fjellet - det var et godt stykke mellem dem.
Romanian(i) 13 David a trecut de cealaltă parte, şi a ajuns departe pe vîrful muntelui, la o mare depărtare de tabără.
Ukrainian(i) 13 І перейшов Давид на той бік, і став здалека на верховині гори, а між ними велика просторінь.