1 Samuel 17:14

HOT(i) 14 ודוד הוא הקטן ושׁלשׁה הגדלים הלכו אחרי שׁאול׃
IHOT(i) (In English order)
  14 H1732 ודוד And David H1931 הוא   H6996 הקטן the youngest: H7969 ושׁלשׁה and the three H1419 הגדלים eldest H1980 הלכו followed H310 אחרי followed H7586 שׁאול׃ Saul.
Vulgate(i) 14 David autem erat minimus tribus ergo maioribus secutis Saulem
Wycliffe(i) 14 Forsothe Dauid was the leeste. Therfor while thre grettere sueden Saul, Dauid yede,
Coverdale(i) 14 But Dauid was the yongest of all. So whan the thre eldest were gone with Saul to the battayll,
MSTC(i) 14 And David was the youngest. And when the three eldest were gone after Saul,
Matthew(i) 14 and Dauid was the youngest. And when the thre eldest were gone after Saul,
Great(i) 14 and Dauid was the least. And the thre eldest went after Saul.
Geneva(i) 14 So Dauid was the least: and the three eldest went after Saul.
Bishops(i) 14 And Dauid was the leaste. And the three eldest, went after Saul
DouayRheims(i) 14 But David was the youngest. So the three eldest having followed Saul,
KJV(i) 14 And David was the youngest: and the three eldest followed Saul.
Webster(i) 14 And David was the youngest: and the three eldest followed Saul.
Brenton_Greek(i) 14 Καὶ Δαυὶδ αὐτός ἐστιν ὁ νεώτερος καὶ οἱ τρεῖς οἱ μείζονες ἐπορεύθησαν ὀπίσω Σαούλ.
Leeser(i) 14 And David was the youngest: and the three eldest followed Saul.
YLT(i) 14 And David is the youngest, and the three eldest have gone after Saul,
JuliaSmith(i) 14 And David, he the small; and the three great ones went after Saul.
Darby(i) 14 And David was the youngest; and the three eldest had followed Saul.
ERV(i) 14 And David was the youngest: and the three eldest followed Saul.
ASV(i) 14 And David was the youngest; and the three eldest followed Saul.
JPS_ASV_Byz(i) 14 And David was the youngest; and the three eldest followed Saul. -
Rotherham(i) 14 But, as for David, he, was the youngest,––and, the three eldest, followed Saul;
CLV(i) 14 And David is the youngest, and the three eldest have gone after Saul,
BBE(i) 14 And David was the youngest: and the three oldest were with Saul's army.
MKJV(i) 14 And David was the youngest. And the three oldest followed Saul.
LITV(i) 14 And David was the youngest. And the three eldest had gone after Saul.
ECB(i) 14 and David is the youngest: and the three greatest go after Shaul:
ACV(i) 14 And David was the youngest, and the three eldest followed Saul.
WEB(i) 14 David was the youngest; and the three oldest followed Saul.
NHEB(i) 14 David was the youngest; and the three eldest followed Saul.
AKJV(i) 14 And David was the youngest: and the three oldest followed Saul.
KJ2000(i) 14 And David was the youngest: and the three eldest followed Saul.
UKJV(i) 14 And David was the youngest: and the three eldest followed Saul.
EJ2000(i) 14 And David was the youngest, the three eldest having gone after Saul.
LXX2012(i) 14 [And David himself ] [was the younger son, and the three elder followed Saul. ]
NSB(i) 14 David was the youngest. The three oldest joined Saul’s army.
ISV(i) 14 David was the youngest, while the three oldest had followed Saul.
LEB(i) 14 Now David was the youngest. The three oldest followed* Saul,
BSB(i) 14 And David was the youngest. The three oldest had followed Saul,
MSB(i) 14 And David was the youngest. The three oldest had followed Saul,
MLV(i) 14 And David was the youngest and the three eldest followed Saul.
VIN(i) 14 Now David was the youngest. The three oldest followed Saul,
Luther1545(i) 14 David aber war der jüngste. Da aber die drei ältesten mit Saul in den Krieg zogen,
Luther1912(i) 14 David aber war der jüngste. Da aber die drei ältesten mit Saul in den Krieg zogen,
ELB1871(i) 14 Und David war der Jüngste, und die drei Ältesten waren Saul nachgefolgt.
ELB1905(i) 14 Und David war der Jüngste, und die drei Ältesten waren Saul nachgefolgt.
DSV(i) 14 En David was de kleinste; en de drie grootsten waren Saul nagevolgd.
Giguet(i) 14 Et David dit à Saül: Ton serviteur était berger chez son père, il gardait les troupeaux, et quand venait un lion ou un ours, quand ils prenaient tour à tour une tête du troupeau,
DarbyFR(i) 14 Et David était le plus jeune; et les trois aînés avaient suivis Saül.
Martin(i) 14 Et David était le plus jeune, et les trois plus grands suivaient Saül.
Segond(i) 14 David était le plus jeune. Et lorsque les trois aînés eurent suivi Saül,
SE(i) 14 Y David era el menor. Y habiendo ido los tres mayores tras Saúl,
ReinaValera(i) 14 Y David era el menor. Siguieron pues los tres mayores á Saúl.
JBS(i) 14 Y David era el menor. Y habiendo ido los tres mayores tras Saúl,
Albanian(i) 14 Davidi ishte më i riu dhe tre më të mëdhenjtë kishin shkuar pas Saulit.
RST(i) 14 Давид же был меньший. Трое старших пошли с Саулом,
Arabic(i) 14 وداود هو الصغير والثلاثة الكبار ذهبوا وراء شاول.
Bulgarian(i) 14 Давид беше най-малкият. А тримата най-големи бяха отишли след Саул.
Croatian(i) 14 David bijaše najmlađi. A tri najstarija bijahu otišla za Šaulom. -
BKR(i) 14 Ale David byl nejmladší. A tak ti tři synové starší odešli s Saulem).
Danish(i) 14 Men David var den yngste, og de tre ældste var gangne med Saul.
CUV(i) 14 大 衛 是 最 小 的 ; 那 三 個 大 兒 子 跟 隨 掃 羅 。
CUVS(i) 14 大 卫 是 最 小 的 ; 那 叁 个 大 儿 子 跟 随 扫 罗 。
Esperanto(i) 14 David estis la plej juna; kaj la tri plej maljunaj iris post Saul.
Finnish(i) 14 Ja David oli nuorin; vaan ne kolme vanhinta menivät Saulin kanssa.
FinnishPR(i) 14 Daavid oli nuorin. Ja nuo kolme vanhinta olivat seuranneet Saulia.
Haitian(i) 14 David te dènye pitit Izayi. Twa pi gran yo te pati ansanm ak Sayil.
Hungarian(i) 14 És Dávid volt a legkisebbik. Mikor pedig a három idõsebb elment Saul után:
Indonesian(i) 14 Daud anak yang bungsu. Pada waktu ketiga abangnya yang tertua itu sedang berperang mengikuti Saul,
Korean(i) 14 다윗은 말째라 장성한 삼인은 사울을 좇았고
Lithuanian(i) 14 Dovydas buvo jauniausias. Trys vyresnieji išėjo su Sauliumi,
PBG(i) 14 Lecz Dawid był najmłodszy; a tak trzej najstarsi poszli byli za Saulem.)
Portuguese(i) 14 David era o mais moço; os três maiores seguiram a Saul,
Norwegian(i) 14 David var den yngste. De tre eldste hadde fulgt Saul,
Romanian(i) 14 David era cel mai tînăr. Şi cînd cei trei mai mari au urmat pe Saul,
Ukrainian(i) 14 А Давид він найменший, а три найстарші пішли за Саулом.