1 Kings 7:30

ABP_Strongs(i)
  30 G2532 And G5064 four G5164 wheels G5470 of brass G3588 were to the G3360.1 [2base G3588   G1520 1one] G2532 and G3588 the G4337 fastenings G5470 of brass G2532 and G5064 [2four G3313 3parts G1473 1its], G5605.3 of their protrusion supports G1473   G5270.1 from beneath G3588 the G3066.1 bathing tubs, G2532 and G5605.3 protrusion supports G5502.4 pouring G575 from G4008 the other side G435 a man G4295 being situated before. G2532 And G3588 the G4750 mouth G1473 of it G2081 within G3588 the G2777 top G2532 and G507 upward G1520 one G4083 cubit.
ABP_GRK(i)
  30 G2532 και G5064 τέσσαρες G5164 τροχοί G5470 χαλκοί G3588 τη G3360.1 μεχωνά G3588 τη G1520 μία G2532 και G3588 τα G4337 προσέχοντα G5470 χαλκά G2532 και G5064 τέσσαρα G3313 μέρη G1473 αυτής G5605.3 ωμίαι αυτών G1473   G5270.1 υποκάτωθεν G3588 των G3066.1 λουτήρων G2532 και G5605.3 ωμίαι G5502.4 κεχυμέναι G575 από G4008 πέραν G435 ανδρός G4295 προκείμεναι G2532 και G3588 το G4750 στόμα G1473 αυτού G2081 έσωθεν G3588 της G2777 κεφαλίδος G2532 και G507 άνω G1520 εν G4083 πήχει
HOT(i) 30 וארבעה אופני נחשׁת למכונה האחת וסרני נחשׁת וארבעה פעמתיו כתפת להם מתחת לכיר הכתפת יצקות מעבר אישׁ ליות׃
IHOT(i) (In English order)
  30 H702 וארבעה had four H212 אופני wheels, H5178 נחשׁת brazen H4350 למכונה base H259 האחת And every H5633 וסרני and plates H5178 נחשׁת of brass: H702 וארבעה and the four H6471 פעמתיו corners H3802 כתפת thereof had undersetters: H8478 להם מתחת under H3595 לכיר the laver H3802 הכתפת undersetters H3333 יצקות   H5676 מעבר at the side H376 אישׁ of every H3914 ליות׃ addition.
Vulgate(i) 30 et quattuor rotae per bases singulas et axes aerei et per quattuor partes quasi umeruli subter luterem fusiles contra se invicem respectantes
Clementine_Vulgate(i) 30 Et quatuor rotæ per bases singulas, et axes ærei: et per quatuor partes quasi humeruli subter luterem fusiles, contra se invicem respectantes.
Wycliffe(i) 30 And bi ech foundement weren foure wheelis, and brasun extrees; and bi foure partis weren as litle schuldryngis vndir the waischyng vessel, `the schuldryngis yotun, and biholdynge ayens hemsilf togidere.
Coverdale(i) 30 And euery stole had foure brasen wheles with brasen axeltrees. And vpon the foure corners there were proppes molten, euery one ouer agaynst another, vnderset vnto the kettell.
MSTC(i) 30 And every bottom had four brazen wheels, whose axletrees were also of brass. And in the four corners were undersetters under the laver cast, each over against his fellow.
Matthew(i) 30 And euery bottom had foure brasen wheles, whose axel trees were also of brasse. And in the .iiij. corners were vndersetters vnder the lauatorye caste eche ouer agaynst hys felowe.
Great(i) 30 And vnder euery soket, were foure brasen wheles, and bordes of brasse. And in the foure corners therof, were vndersetters vnder the lauatorye, cast eche oueragaynst hys felowe.
Geneva(i) 30 And euery base had foure brasen wheeles, and plates of brasse: and the foure corners had vndersetters: vnder the caldron were vndersetters molten at the side of euery addicion.
Bishops(i) 30 And vnder euery foote were foure brasen wheeles, and boordes of brasse: and in the foure corners thereof vnder the lauatorie, were vndersetters moulten at the side of euery addition
DouayRheims(i) 30 And every base had four wheels, and axletrees of brass: and at the four sides were undersetters, under the laver molten, looking one against another.
KJV(i) 30 And every base had four brazen wheels, and plates of brass: and the four corners thereof had undersetters: under the laver were undersetters molten, at the side of every addition.
KJV_Cambridge(i) 30 And every base had four brasen wheels, and plates of brass: and the four corners thereof had undersetters: under the laver were undersetters molten, at the side of every addition.
Thomson(i) 30 And each mechonoth had four wheels of brass, and the naves were of brass, and at their four corners there were shoulders under the cisterns,
Webster(i) 30 And every base had four brazen wheels, and plates of brass: and the four corners of it had undersetters: under the laver were undersetters molten, at the side of every addition.
Brenton(i) 30 And there were four brazen wheels to one base; and there were brazen bases, and their four sides answering to them, side pieces under the bases.
Brenton_Greek(i) 30 Καὶ τέσσαρες τροχοὶ χαλκοῖ τῇ μεχωνὼθ τῇ μιᾷ, καὶ τὰ προσέχοντα χαλκᾶ καὶ τέσσαρα μέρη αὐτῶν, ὠμίαι ὑποκάτω τῶν λουτήρων.
Leeser(i) 30 And every base had four copper wheels, and axles of copper; and its four corners had undersetters; under the laver were the undersetters cast on; at the side of each were pendants.
YLT(i) 30 And four wheels of brass are to the one base, and axles of brass; and its four corners have shoulders—under the laver are the molten shoulders, beside each addition.
JuliaSmith(i) 30 And four wheels of brass to the one base, and axles of brass: and its four steps, shoulders to them: from under to the wash basin the shoulders molten from beyond each of the wreaths.
Darby(i) 30 And every base had four wheels of brass, and axles of brass; and on its four corners were shoulder-pieces: under the laver were shoulder-pieces molten, behind every garland.
ERV(i) 30 And every base had four brasen wheels, and axles of brass: and the four feet thereof had undersetters: beneath the laver were the undersetters molten, with wreaths at the side of each.
ASV(i) 30 And every base had four brazen wheels, and axles of brass; and the four feet thereof had undersetters: beneath the laver were the undersetters molten, with wreaths at the side of each.
JPS_ASV_Byz(i) 30 And every base had four brazen wheels, and axles of brass; and the four feet thereof had undersetters; beneath the laver were the undersetters molten, with wreaths at the side of each.
Rotherham(i) 30 And, four wheels of bronze, had each stand, with axles of bronze, and, the four steps thereof, had shoulder pieces,––under the laver, were the molten shoulder–pieces, over against each wreath.
CLV(i) 30 And four wheels of brass [are] to the one base, and axles of brass; and its four corners have shoulders--under the laver [are] the molten shoulders, beside each addition.
BBE(i) 30 Every base had four wheels of brass, turning on brass rods, and their four angles had angle-plates under them; the angle-plates under the base were of metal, and there were ornaments at the side of every one.
MKJV(i) 30 And the one base had four bronze wheels and axles of bronze. And its four feet were supports to them; under the basin were casted supports with wreaths at each side.
LITV(i) 30 And the one base had four wheels of bronze, and axles of bronze. And its four feet were supports to them; under the basin were casted supports with wreaths at each side.
ECB(i) 30 and one base has four copper wheels and axles of copper; and the four supports have shoulder pieces: under the laver, shoulder pieces poured with a wreath at the side of each man:
ACV(i) 30 And every base had four brazen wheels, and axles of brass. And the four corners of it had supports. Beneath the laver were the molten supports with wreaths at the side of each.
WEB(i) 30 Every base had four bronze wheels, and axles of bronze; and the four feet of it had supports. The supports were cast beneath the basin, with wreaths at the side of each.
NHEB(i) 30 Every base had four bronze wheels, and axles of bronze; and the four feet of it had supports: beneath the basin were the supports molten, with wreaths at the side of each.
AKJV(i) 30 And every base had four brazen wheels, and plates of brass: and the four corners thereof had supports: under the laver were supports molten, at the side of every addition.
KJ2000(i) 30 And every stand had four bronze wheels, and axles of bronze: and the four corners thereof had supports: under the laver were molten supports, at the side of every wreath.
UKJV(i) 30 And every base had four brazen wheels, and plates of brass: and the four corners thereof had supporters: under the vessel that holds water were supporters molten, at the side of every addition.
EJ2000(i) 30 And each base had four brasen wheels and cardinals {hinged axles} of brass, and in its four corners it had shoulderpieces, which were molten at the side of each addition, to be under the laver.
CAB(i) 30 And there were four bronze wheels to one base; and there were bronze bases, and their four sides answering to them, side pieces under the bases.
LXX2012(i) 30 And [there were] four brazen wheels to one base; and [there were] brazen bases, and their four sides [answering to them], side pieces under the bases.
NSB(i) 30 Each cart had four copper wheels with copper axles. At the four corners were copper supports for a basin. The supports were decorated with spiral relief figures.
ISV(i) 30 Each cart had four bronze wheels equipped with bronze axles with four support feet. Beneath the basin were cast support structures made like wreaths on each side.
LEB(i) 30 There were four bronze wheels for each of the stands, with bronze axles; the four support pedestals for these were under the basin, and the supports were decorated on each side with wreaths.
BSB(i) 30 Each stand had four bronze wheels with bronze axles and a basin resting on four supports, with wreaths at each side.
MSB(i) 30 Each stand had four bronze wheels with bronze axles and a basin resting on four supports, with wreaths at each side.
MLV(i) 30 And every base had four brazen wheels and axles of brass. And the four corners of it had supports. Beneath the large-basin were the molten supports with wreaths at the side of each.
VIN(i) 30 Each cart had four bronze wheels equipped with bronze axels with four support feet. Beneath the basin were cast support structures made like wreaths on each side.
Luther1545(i) 30 Und ein jeglich Gestühle hatte vier eherne Räder mit ehernem Gestell. Und auf den vier Ecken waren Achseln gegossen, eine jegliche gegen der andern über, unten an den Kessel gelehnt
Luther1912(i) 30 Und ein jegliches Gestühl hatte vier eherne Räder mit ehernem Gestell. Und auf vier Ecken waren Achseln gegossen, eine jegliche der andern gegenüber, unten an den Kessel gelehnt.
ELB1871(i) 30 Und jedes Gestell hatte vier eherne Räder und eherne Achsen, und seine vier Füße hatten Schulterstücke; unter dem Becken waren die Schulterstücke angegossen; jenseit eines jeden waren die Kränze.
ELB1905(i) 30 Und jedes Gestell hatte vier eherne Räder und eherne Achsen, und seine vier Füße hatten Schulterstücke; unter dem Becken S. [V. 38] waren die Schulterstücke angegossen; jenseit eines jeden waren die Kränze.
DSV(i) 30 En een stelling had vier koperen raderen, en koperen platen; en haar vier hoeken hadden schouderen; onder het wasvat waren deze gegoten schouderen ter zijde van ieders bijvoegselen.
Giguet(i) 30 On jeta l’airain en fonte auprès du Jourdain dans une terre argileuse, entre Socchoth et Sira.
DarbyFR(i) 30 Et il y avait quatre roues d'airain à une base, et des essieux d'airain; et les quatre pieds avaient des épaules. Au-dessous de la cuve, il y avait des épaules jetées en fonte, vis-à-vis de chacune des guirlandes.
Martin(i) 30 Et chaque soubassement avait quatre roues d'airain, avec des ais d'airain; et il y avait aux quatre angles certaines épaulières, qui se rendaient au dessous du cuvier au delà de toutes les corniches, sans qu'on s'en aperçût.
Segond(i) 30 Chaque base avait quatre roues d'airain avec des essieux d'airain; et aux quatre angles étaient des consoles de fonte, au-dessous du bassin, et au delà des festons.
SE(i) 30 Cada basa tenía cuatro ruedas de bronce con mesas de bronce; y en sus cuatro esquinas había unos hombrillos, los cuales nacían de fundición a cada lado de aquellas añadiduras, para estar debajo de la fuente.
ReinaValera(i) 30 Cada basa tenía cuatro ruedas de bronce con mesas de bronce; y en sus cuatro esquinas había unos hombrillos, los cuales nacían de fundición á cada un lado de aquellas añadiduras, para estar debajo de la fuente.
JBS(i) 30 Cada basa tenía cuatro ruedas de bronce con cardinales (ejes con bisagras) de bronce; y en sus cuatro esquinas había unos hombrillos, los cuales nacían de fundición a cada lado de aquellas añadiduras, para estar debajo de la fuente.
Albanian(i) 30 Çdo qerre e vogël kishte katër rrota prej bronzi me boshtet gjithashtu prej bronzi; katër këmbët e tyre kishin disa spaleta poshtë vazos, dhe spaletat ishin bërë me derdhje, me kurora në anët e secilës prej tyre.
RST(i) 30 у каждой подставы по четыре медных колеса и оси медные. На четырехуглах выступы на подобие плеч, выступы литые внизу, под чашею, подле каждого венка.
Arabic(i) 30 ولكل قاعدة اربع بكر من نحاس وقطاب من نحاس ولقوائمها الاربع اكتاف والاكتاف مسبوكة تحت المرحضة بجانب كل قلادة.
Bulgarian(i) 30 А всяка стойка имаше четири бронзови колела с бронзови оси и четирите й крака имаха рамена; рамената бяха изляни под умивалника и срещу всяко имаше венци.
Croatian(i) 30 Svako je podnožje imalo četiri tučana točka i osovine od tuča; četiri su njihove noge imale držače; pod umivaonikom bijahu držači sliveni s ukrasima.
BKR(i) 30 Bylo také po čtyřech kolách měděných pod každým podstavkem, a dsky měděné, a na čtyřech úhlech svých měli raménka;tolikéž i pod každou medenicí byla ta raménka slitá při každé obrubě.
Danish(i) 30 Og hver Stol havde fire Kobberhjul med Kobberaksler, og de fire Ben derpaa havde Skulderstykker; neden under Kedelen vare Skulderstykkerne støbte til; over for hvert var der Løvværk.
CUV(i) 30 每 盆 座 有 四 個 銅 輪 和 銅 軸 。 小 座 的 四 角 上 在 盆 以 下 , 有 鑄 成 的 盆 架 , 其 旁 都 有 瓔 珞 。
CUVS(i) 30 每 盆 座 冇 四 个 铜 轮 和 铜 轴 。 小 座 的 四 角 上 在 盆 以 下 , 冇 铸 成 的 盆 架 , 其 旁 都 冇 璎 珞 。
Esperanto(i) 30 Kaj cxiu bazajxo havis kvar kuprajn radojn kun kupraj aksoj, kaj gxiaj kvar anguloj havis sxultretojn, fanditajn sxultretojn sub la kaldrono, kaj sur cxiu flanko estis festonoj.
Finnish(i) 30 Ja jokaisella istuimella oli neljä vaskista ratasta vaskisten ijesten kanssa, ja niissä olivat neljällä kulmalla niskat, jotka niskat olivat kattilaan alle valetut, kunkin jatkoksen kohdalle.
FinnishPR(i) 30 Kussakin telineessä oli neljä vaskipyörää ja vaskiakselit; ja niiden neljässä jalkapylväässä oli olkapää. Olkapäät olivat valetut altaan alle; kunkin ulkopuolella oli punonnaiskoristeita.
Haitian(i) 30 Chak kabwa te gen kat wou an kwiv ak lesye an kwiv tou. Nan kat kwen yo te gen yon zepòlman, antou kat pou kenbe basen lan anplas. Zepòlman yo te dekore ak yon ranje flè chak bò.
Hungarian(i) 30 És mindenik talpnak négy-négy réz kereke és réz tengelye volt, és a négy szegleten támaszok voltak; a mosdómedenczén alul voltak e támaszok öntve, és mindegyiknek oldalán czifrázatok.
Indonesian(i) 30 Setiap kereta itu mempunyai empat roda perunggu dengan poros roda dari perunggu juga. Pada keempat sudut kereta itu ada tiang penahan baskom dari perunggu dengan hiasan rangkaian bunga di sebelah luarnya.
Italian(i) 30 E ciascun basamento avea quattro ruote di rame, e le tavole di rame; e ne’ suoi quattro cantoni vi erano delle spalle; queste spalle erano gettate all’orlo di ciascuno de’ lati dei fregi, per esser sotto la conca.
ItalianRiveduta(i) 30 Ogni base avea quattro ruote di rame con le sale di rame; e ai quattro angoli c’erano delle mensole, sotto il bacino; queste mensole erano di getto; di faccia a ciascuna stavan delle ghirlande.
Korean(i) 30 그 받침에 각각 네 놋바퀴와 놋축이 있고 받침 네 발 밑에는 어깨 같은 것이 있으며 그 어깨 같은 것은 물두멍 밑편에 부어 만들었고 화환은 각각 그 옆에 있으며
Lithuanian(i) 30 Be to, kiekvienas stovas turėjo keturis varinius ratus su ašimis. Visuose keturiuose kampuose buvo atramos, ant kurių stovėjo praustuvė. Atramų šonus puošė išlieti vainikai.
PBG(i) 30 A cztery koła miedziane były pod każdym podstawkiem, i deski miedziane; a na czterech rogach jego były podpory jako ramiona, a pod wanną były te ramiona ulane przy każdej stronie obwiedzienia.
Portuguese(i) 30 Cada base tinha quatro rodas de bronze, e eixos de bronze; e os seus quatro cantos tinham suportes; debaixo da pia estavam estes suportes de fundição, tendo eles grinaldas de cada lado.
Norwegian(i) 30 Hvert fotstykke hadde fire hjul av kobber og aksler av kobber, og dets fire føtter hadde bærearmer; de var støpt på nedenunder karet; på hvert av dem var det løvverk på den andre side.
Romanian(i) 30 Fiecare temelie avea patru roate de aramă cu osii de aramă; şi la cele patru colţuri erau nişte poliţe turnate, subt lighean, şi lîngă ciucuri.
Ukrainian(i) 30 І чотири мідяні кола для однієї підстави та мідяні осі. А на чотирьох рогах їхні рамена, під мідницею рамена литі, з кожного боку китиці.