1 Kings 6:38

ABP_GRK(i)
  38 G2532 και G1722 εν G2094 έτει G1734 ενδεκάτω G1722 εν G3376 μηνί G* Βούλ G3778 ούτος G3588 ο G3376 μην G3590 όγδοος G4931 συνετέλεσε G3588 τον G3624 οίκον G2596 κατά G3956 πάντας G3588 τους G3056 λόγους αυτού G1473   G2532 και G2596 κατά G3956 πάντα G3588 τα G2917 κρίματα αυτού G1473   G2532 και G3618 ωκοδόμησεν G1473 αυτόν G1722 εν G2033 επτά G2094 έτεσιν
HOT(i) 38 ובשׁנה האחת עשׂרה בירח בול הוא החדשׁ השׁמיני כלה הבית לכל דבריו ולכל משׁפטו ויבנהו שׁבע שׁנים׃
IHOT(i) (In English order)
  38 H8141 ובשׁנה year, H259 האחת   H6240 עשׂרה   H3391 בירח in the month H945 בול Bul, H1931 הוא which H2320 החדשׁ month, H8066 השׁמיני the eighth H3615 כלה finished H1004 הבית was the house H3605 לכל throughout all H1697 דבריו the parts H3605 ולכל thereof, and according to all H4941 משׁפטו the fashion H1129 ויבנהו in building H7651 שׁבע of it. So was he seven H8141 שׁנים׃ years
Vulgate(i) 38 et in anno undecimo mense bul ipse est mensis octavus perfecta est domus in omni opere suo et in universis utensilibus aedificavitque eam annis septem
Clementine_Vulgate(i) 38 et in anno undecimo, mense Bul (ipse est mensis octavus), perfecta est domus in omni opere suo, et in universis utensilibus suis: ædificavitque eam annis septem.
Wycliffe(i) 38 and the hows was maad perfit in al his werk, and in alle vessels, ether `purtenauncis, in the eleuenthe yeer, in the monethe Zebul; thilke is the eiythe monethe; and he bildide that hows in seuene yeer.
Coverdale(i) 38 and in the eleuenth yeare in the moneth Bul (that is the eight moneth) was the house fynished as it shulde be, so that they were seuen yeare a buyldinge of it.
MSTC(i) 38 and in the eleventh year in the month Bul which is the eighth month, it was full finished in all that pertained thereto, and fashioned as it should be in all points. And so was he seven years in building of it.
Matthew(i) 38 euen in the moneth Zif, & in the .xi. yeare in the moneth bul which is the .viij. moneth, it was full fynyshed in al that pertayned therto, and fashyoned as it shulde be in all poyntes: And so was he .vij. yeare in buyldyng of it.
Great(i) 38 And in the eleuenth yere in the moneth Bull, which is the eyght moneth, was the house full fynisshed thorowout all the partes therof, and accordynge to all the fasshyon of it. And so was he seuen yere in buyldynge it.
Geneva(i) 38 And in the eleuenth yeere in the moneth of Bul, (which is the eight moneth) hee finished the house with all the furniture thereof, and in euery point: so was he seuen yeere in building it.
Bishops(i) 38 And in the leuenth yere, in the moneth Bul (which is the eyght moneth) was the house full finished throughout all the partes thereof, according to all the fashion of it: And so was he seuen yeres in building it
DouayRheims(i) 38 And in the eleventh year, in the month Bul. (which is the eighth month) the house was finished in all the works thereof, and in all the appurtenances thereof: and he was seven years in building it.
KJV(i) 38 And in the eleventh year, in the month Bul, which is the eighth month, was the house finished throughout all the parts thereof, and according to all the fashion of it. So was he seven years in building it.
KJV_Cambridge(i) 38 And in the eleventh year, in the month Bul, which is the eighth month, was the house finished throughout all the parts thereof, and according to all the fashion of it. So was he seven years in building it.
Webster(i) 38 And in the eleventh year, in the month Bul (which is the eighth month) was the house finished throughout all its parts, and according to all the fashion of it. So was he seven years in building it.
Leeser(i) 38 And in the eleventh year, in the month Bul, which is the eighth month, was the house finished throughout all its parts, and according to all its requirements. So was he building it seven years.
YLT(i) 38 and in the eleventh year, in the month Bul—that is the eighth month—hath the house been finished in all its matters, and in all its ordinances, and he buildeth it seven years.
JuliaSmith(i) 38 And in the eleventh year in the month of rain (this the eighth month) was the house finished to all its words and according to all its judgment And he will build it seven years.
Darby(i) 38 and in the eleventh year, in the month Bul, which is the eighth month, was the house finished in all its parts, and according to all the fashion of it. So he was seven years in building it.
ERV(i) 38 And in the eleventh year, in the month Bul, which is the eighth month, was the house finished throughout all the parts thereof, and according to all the fashion of it. So was he seven years in building it.
ASV(i) 38 And in the eleventh year, in the month Bul, which is the eighth month, was the house finished throughout all the parts thereof, and according to all the fashion of it. So was he seven years in building it.
JPS_ASV_Byz(i) 38 And in the eleventh year, in the month Bul, which is the eighth month, was the house finished throughout all the parts thereof, and according to all the fashion of it. So was he seven years in building it.
Rotherham(i) 38 and, in the eleventh year, in the month Bul––the same, is the eighth month, was the house finished, as to all the particulars thereof, and as to all the appointments thereof,––so then he built it in seven years.
CLV(i) 38 and in the eleventh year, in the month Bul--[that is] the eighth month--has the house been finished in all its matters, and in all its ordinances, and he builds it seven years.
BBE(i) 38 And in the eleventh year, in the month Bul, which is the eighth month, the building of the house was complete in every detail, as it had been designed. So he was seven years building it.
MKJV(i) 38 And in the eleventh year, in the month Bul, which is the eighth month, the house was finished as to all its parts, and as to all its plans. So he was seven years in building it.
LITV(i) 38 And in the eleventh year, in the month Bul, the eighth month, the house was finished as to all its parts, and according to all its plans. So he built it for seven years.
ECB(i) 38 and in the eleventh year, in the month Buwl - the eighth month, the house is finished in every word and every judgment: thus is he seven years in building.
ACV(i) 38 And in the eleventh year, in the month Bul, which is the eighth month, the house was finished throughout all the parts of it, and according to all the fashion of it. So he was seven years in building it.
WEB(i) 38 In the eleventh year, in the month Bul, which is the eighth month, the house was finished throughout all its parts, and according to all its specifications. So he spent seven years building it.
NHEB(i) 38 In the eleventh year, in the month Bul, which is the eighth month, was the house finished throughout all its parts, and according to all its fashion. So was he seven years in building it.
AKJV(i) 38 And in the eleventh year, in the month Bul, which is the eighth month, was the house finished throughout all the parts thereof, and according to all the fashion of it. So was he seven years in building it.
KJ2000(i) 38 And in the eleventh year, in the month Bul, which is the eighth month, was the house finished throughout all its parts, and according to all its plans. So was he seven years in building it.
UKJV(i) 38 And in the eleventh year, in the month Bul, which is the eighth month, was the house finished throughout all the parts thereof, and according to all the fashion of it. So was he seven years in building it.
TKJU(i) 38 And in the eleventh year, in the month Bul, which is the eighth month, was the house finished throughout all its parts, and according to all the fashion of it. So was he seven years in building it.
EJ2000(i) 38 And in the eleventh year, in the month Bul, which is the eighth month, the house was finished throughout all its parts and with everything necessary. So he was seven years in building it.
NSB(i) 38 In the eighth month, the month of Bul, in the eleventh year of Solomon's reign, the Temple was completely finished exactly as it had been planned. It took Solomon seven years to build it.
ISV(i) 38 and the Temple was completely finished according to its plans and specifications in the eighth month of the eleventh year of Solomon’s reign, that is, during the month of Bul. It took about seven years to build.
LEB(i) 38 In the eleventh year in the month of Bul, that is, the eighth month, the house was finished according to all his specifications and according to all his plans. He had built it in seven years.
BSB(i) 38 In his eleventh year and eighth month, the month of Bul, the temple was finished in every detail and according to every specification. So he built the temple in seven years.
MSB(i) 38 In his eleventh year and eighth month, the month of Bul, the temple was finished in every detail and according to every specification. So he built the temple in seven years.
MLV(i) 38 And in the eleventh year, in the month Bul, which is the eighth month, the house was finished throughout all the parts of it and according to all the fashion of it. So he was seven years in building it.

VIN(i) 38 In the eleventh year, in the month Bul, which is the eighth month, the house was finished throughout all its parts, and according to all its specifications. So he spent seven years building it.
Luther1545(i) 38 Und im elften Jahr, im Monden Bul (das ist der achte Mond), ward das Haus bereitet, wie es sein sollte, daß sie sieben Jahre dran baueten.
Luther1912(i) 38 und im elften Jahr, im Monat Bul [das ist der achte Monat], ward das Haus bereitet, wie es sein sollte, daß sie sieben Jahre daran bauten,
ELB1871(i) 38 und im elften Jahre, im Monat Bul, das ist der achte Monat, war das Haus vollendet nach allen seinen Stücken und nach all seiner Vorschrift; und so baute er sieben Jahre daran.
ELB1905(i) 38 und im elften Jahre, im Monat Bul, das ist der achte Monat, war das Haus vollendet nach allen seinen Stücken und nach all seiner Vorschrift; O. Gebühr und so baute er sieben Jahre daran.
DSV(i) 38 En in het elfde jaar, in de maand Bul, welke is de achtste maand, was dit huis volmaakt, naar al zijn stukken en naar al zijn behoren; alzo heeft hij zeven jaren daaraan gebouwd.
DarbyFR(i) 38 et la onzième année, au mois de Bul, qui est le huitième mois, la maison fut achevée dans toutes ses parties et selon toute l'ordonnance à son égard. Et Salomon la bâtit en sept ans.
Martin(i) 38 Et la onzième année, au mois de Bul, qui est le huitième mois, la maison fut achevée avec toutes ses appartenances et ses ordonnances; ainsi il mit sept ans à la bâtir.
Segond(i) 38 et la onzième année, au mois de Bul, qui est le huitième mois, la maison fut achevée dans toutes ses parties et telle qu'elle devait être. Salomon la construisit dans l'espace de sept ans.
SE(i) 38 Y en el undécimo año, en el mes de Bul, que es el mes octavo, fue acabada la Casa con todas sus pertenencias, y con todo lo necesario. La edificó pues, en siete años.
ReinaValera(i) 38 Y en el undécimo año, en el mes de Bul, que es el mes octavo, fué acabada la casa con todas sus pertenencias, y con todo lo necesario. Edificóla pues, en siete años.
JBS(i) 38 Y en el undécimo año, en el mes de Bul, que es el mes octavo, fue acabada la Casa con todas sus pertenencias, y con todo lo necesario. La edificó pues, en siete años.
Albanian(i) 38 vitin e njëmbëdhjetë, në muajin e Bulit, që është muaji i tetë, tempulli u mbarua në të gjitha pjesët e tij, sipas vizatimeve të dhëna. Kështu Salomonit iu deshën shtatë vjet për ta ndërtuar.
RST(i) 38 а на одиннадцатом году, в месяце Буле, – это месяц восьмой, – он окончил храм со всеми принадлежностями его и по всем предначертаниям его; строил его семь лет.
Arabic(i) 38 وفي السنة الحادية عشرة في شهر بول وهو الشهر الثامن اكمل البيت في جميع أموره واحكامه. فبناه في سبع سنين
Bulgarian(i) 38 а в единадесетата година, в месец Вул, който е осмият месец, домът беше завършен във всичките си части и според всичките си планове. Така, за седем години, той го построи.
Croatian(i) 38 a jedanaeste godine, mjeseca Bula - to je osmi mjesec - Hram je dovršen sa svim dijelovima i sa svim što mu pripada. Salomon ga sagradi za sedam godina.
BKR(i) 38 A léta jedenáctého, měsíce Bul, (jenž jest měsíc osmý), dokonán jest dům se všemi přípravami svými, a se vším tím, což k němu přináleželo; kterýž stavěl sedm let.
Danish(i) 38 Og i det ellevte Aar i Maaneden Bul, som er den ottende Maaned, blev Huset fuldkommet med alle sine Sager og med alt sit Tilbehør; og han byggede paa det i syv Aar.
CUV(i) 38 到 十 一 年 布 勒 月 , 就 是 八 月 , 殿 和 一 切 屬 殿 的 都 按 著 樣 式 造 成 。 他 建 殿 的 工 夫 共 有 七 年 。
CUVS(i) 38 到 十 一 年 布 勒 月 , 就 是 八 月 , 殿 和 一 切 属 殿 的 都 按 着 样 式 造 成 。 他 建 殿 的 工 夫 共 冇 七 年 。
Esperanto(i) 38 Kaj en la dek-unua jaro, en la monato Bul, tio estas en la oka monato, la domo estis finita en cxiuj siaj detaloj kaj laux sia tuta plano; li konstruis gxin dum sep jaroj.
Finnish(i) 38 Ja ensimmäisellä ajastajalla toistakymmentä Buulin kuulla (se on kahdeksas kuukausi) päätettiin huone kaluinensa, kaiken sen jälkeen kuin sen oleman piti. Ja hän rakensi sen seitsemänä ajastaikana.
FinnishPR(i) 38 Ja yhdentenätoista vuotena, buul-kuussa, joka on kahdeksas kuukausi, temppeli oli kokonaan ja kaikkineen valmis. Hän rakensi sitä seitsemän vuotta.
Haitian(i) 38 Tanp lan te fin bati ak tout ti detay li yo, jan yo te fè plan an, nan onzyèm lanne rèy Salomon nan wityèm mwa kalandriye jwif yo, ki rele Boul. Salomon te pran sètan pou l' bati Tanp lan.
Hungarian(i) 38 És a tizenegyedik esztendõben, Búl havában, (mely a nyolczadik hónap) végezteték el a ház, minden dolga és rendje szerint. És így építé azt hét esztendeig.
Indonesian(i) 38 Dan pada bulan Bul, yaitu bulan kedelapan, dalam tahun kesebelas pemerintahannya, selesailah Rumah TUHAN itu dibangun oleh Salomo, tepat seperti yang sudah direncanakan. Pembangunan rumah itu makan waktu tujuh tahun.
Italian(i) 38 e l’anno undecimo, nel mese di Bul, che è l’ottavo mese, la Casa fu compiuta, secondo tutto il suo disegno ed i suoi ordini. Così Salomone mise sett’anni ad edificarla.
ItalianRiveduta(i) 38 e l’undecimo anno, nel mese di Bul, che è l’ottavo mese, la casa fu terminata in tutte le sue parti, secondo il disegno datone. Salomone mise sette anni a fabbricarla.
Korean(i) 38 제 십일년 불월 곧 팔월에 그 설계와 식양대로 전이 다 필역되었으니 솔로몬이 전을 건축한 동안이 칠년이었더라
Lithuanian(i) 38 o vienuoliktaisiais metais Bulo mėnesį, kuris yra aštuntas mėnuo, namai buvo baigti su visais priestatais pagal visus jų brėžinius. Saliamonas juos statė septynerius metus.
PBG(i) 38 A roku jedenastego, miesiąca Października, (ten jest miesiąc ósmy,) dokonany jest dom ze wszystkiem naczyniem jego i ze wszystkiem, co do niego należało. A budował go przez siedm lat.
Portuguese(i) 38 E no undécimo ano, no mês de bul, que é o oitavo mês, se acabou esta casa com todas as suas dependências, e com tudo o que lhe convinha. Assim levou sete anos para edificá-la.
Norwegian(i) 38 og i det ellevte år i måneden bul det er den åttende måned var huset ferdig i alle sine deler og i ett og alt som det skulde være. Da hadde han bygget på det i syv år.
Romanian(i) 38 şi în anul al unsprezecelea, în luna Bul, care este a opta lună, casa a fost isprăvită în toate părţile ei şi aşa cum trebuia să fie. În timp de şapte ani a zidit -o Solomon.
Ukrainian(i) 38 а року одинадцятого, у місяці бул, він місяць восьмий був закінчений той храм зо всіма речами його та за всіма планами його. І він будував його сім років.