1 Chronicles 3:1
LXX_WH(i)
1
G2532
CONJ
και
G3778
D-NPM
ουτοι
G1510
V-IAI-3P
ησαν
G5207
N-NPM
υιοι
N-PRI
δαυιδ
G3588
T-NPM
οι
G5088
V-APPNP
τεχθεντες
G846
D-DSM
αυτω
G1722
PREP
εν
N-PRI
χεβρων
G3588
T-NSM
ο
G4416
A-NSM
πρωτοτοκος
N-PRI
αμνων
G3588
T-DSF
τη
N-PRI
αχινααμ
G3588
T-DSF
τη
N-DSF
ιεζραηλιτιδι
G3588
T-NSM
ο
G1208
A-NSM
δευτερος
G1158
N-PRI
δανιηλ
G3588
T-DSF
τη
N-PRI
αβιγαια
G3588
T-DSF
τη
N-DSF
καρμηλια
IHOT(i)
(In English order)
1
H428
ואלה
Now these
H1961
היו
were
H1121
בני
the sons
H1732
דויד
of David,
H834
אשׁר
which
H3205
נולד
were born
H2275
לו בחברון
unto him in Hebron;
H1060
הבכור
the firstborn
H550
אמנן
Amnon,
H293
לאחינעם
of Ahinoam
H3159
היזרעאלית
the Jezreelitess;
H8145
שׁני
the second
H1840
דניאל
Daniel,
H26
לאביגיל
of Abigail
H3762
הכרמלית׃
the Carmelitess:
Clementine_Vulgate(i)
1 David vero hos habuit filios, qui ei nati sunt in Hebron: primogenitum Amnon ex Achinoam Jezrahelitide, secundum Daniel de Abigail Carmelitide,
DouayRheims(i)
1 Now these were the sons of David that were born to him in Hebron: the firstborn Amnon of Achinoam the Jezrahelitess, the second Daniel of Abigail the Carmelitess.
KJV_Cambridge(i)
1 Now these were the sons of David, which were born unto him in Hebron; the firstborn Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; the second Daniel, of Abigail the Carmelitess:
Brenton_Greek(i)
1 Καὶ οὗτοι ἦσαν υἱοὶ Δαυὶδ οἱ τεχθέντες αὐτῷ ἐν Χεβρών· ὁ πρωτότοκος Ἀμνὼν τῇ Ἀχιναὰμ τῇ Ἰεζραηλίτιδι· ὁ δεύτερος Δαμνιὴλ τῇ Ἀβιγαίᾳ τῇ Καρμηλίᾳ·
JuliaSmith(i)
1 And these were the sons of David which were born to him in Hebron: the first-born Amnon to Ahinoam the Jezreelitess; the second, Daniel to Abigail the Carmelitess:
JPS_ASV_Byz(i)
1 Now these were the sons of David, that were born unto him in Hebron: the first-born, Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; the second, Daniel, of Abigail the Carmelitess;
Luther1545(i)
1 Dies sind die Kinder Davids, die ihm zu Hebron geboren sind: der erste Amnon, von Ahinoam, der Jesreelitin; der andere Daniel, von Abigail, der Karmelitin;
Luther1912(i)
1 Die sind die Kinder Davids, die ihm zu Hebron geboren sind: der erste: Amnon, von Ahinoam, der Jesreelitin; der zweite: Daniel, von Abigail, der Karmelitin;
ReinaValera(i)
1 ESTOS son los hijos de David, que le nacieron en Hebrón: Amnón el primogénito, de Achînoam Jezreelita; el segundo Daniel, de Abigail de Carmelo;
Indonesian(i)
1 Putra-putra Daud yang lahir di Hebron, menurut urutan umurnya adalah: Amnon-ibunya bernama Ahinoam orang Yizreel; Daniel-ibunya bernama Abigail orang Karmel; Absalom-ibunya bernama Maakha putri Talmai raja Gesur; Adonia-ibunya bernama Hagit; Sefaca-ibunya bernama Abital; Yitream-ibunya bernama Egla.
ItalianRiveduta(i)
1 Questi furono i figliuoli di Davide, che gli nacquero a Hebron: il primogenito fu Amnon, di Ahinoam, la Jzreelita; il secondo fu Daniel, da Abigail, la Carmelita;
Lithuanian(i)
1 Hebrone gimę Dovydo sūnūs: pirmagimisAmnonas iš jezreelietės Ahinoamos, antras Danielius iš karmelietės Abigailės,
Portuguese(i)
1 Estes foram os filhos de David que lhe nasceram em Hebron: o primogénito Amnon, de Aínoam, de Jezrael; o segundo Daniel, de Abigaíl, a carmelita;