1 Chronicles 29:7

ABP_GRK(i)
  7 G2532 και G1325 έδωκαν G1519 εις G3588 τα G2041 έργα G3588 του G3624 οίκου G2962 κυρίου G5553 χρυσίου G5007 τάλαντα G4000 πεντακισχίλια G2532 και G1406 δραχμάς G3461 μυρίας G2532 και G694 αργυρίου G5007 ταλάντων G1176 δέκα G5505 χιλιάδας G2532 και G5475 χαλκού G5007 τάλαντα G3463 μύρια G3637.1 οκτακισχίλια G2532 και G4604 σιδήρου G1540 εκατόν G5505 χιλιάδας G5007 ταλάντων
LXX_WH(i)
    7 G2532 CONJ και G1325 V-AAI-3P εδωκαν G1519 PREP εις G3588 T-APN τα G2041 N-APN εργα G3624 N-GSM οικου G2962 N-GSM κυριου G5553 N-GSN χρυσιου G5007 N-APN ταλαντα G4000 A-APN πεντακισχιλια G2532 CONJ και   A-APM χρυσους G3463 A-APM μυριους G2532 CONJ και G694 N-GSN αργυριου G5007 N-GPN ταλαντων G1176 N-NUI δεκα G5505 N-APF χιλιαδας G2532 CONJ και   A-GSM χαλκου G5007 N-APN ταλαντα G3463 A-APN μυρια   A-APN οκτακισχιλια G2532 CONJ και G4604 N-GSM σιδηρου G5007 N-GPN ταλαντων G5505 N-APF χιλιαδας G1540 N-NUI εκατον
HOT(i) 7 ויתנו לעבודת בית האלהים זהב ככרים חמשׁת אלפים ואדרכנים רבו וכסף ככרים עשׂרת אלפים ונחשׁת רבו ושׁמונת אלפים ככרים וברזל מאה אלף ככרים׃
IHOT(i) (In English order)
  7 H5414 ויתנו And gave H5656 לעבודת for the service H1004 בית of the house H430 האלהים of God H2091 זהב of gold H3603 ככרים talents H2568 חמשׁת five H505 אלפים thousand H150 ואדרכנים drams, H7239 רבו and ten thousand H3701 וכסף and of silver H3603 ככרים talents, H6235 עשׂרת ten H505 אלפים thousand H5178 ונחשׁת and of brass H7239 רבו eighteen thousand H8083 ושׁמונת   H505 אלפים thousand H3603 ככרים talents, H1270 וברזל of iron. H3967 מאה and one hundred H505 אלף   H3603 ככרים׃ talents
Vulgate(i) 7 dederuntque in opera domus Dei auri talenta quinque milia et solidos decem milia argenti talenta decem milia et aeris talenta decem et octo milia ferri quoque centum milia talentorum
Clementine_Vulgate(i) 7 Dederuntque in opera domus Dei auri talenta quinque millia, et solidos decem millia: argenti talenta decem millia, et æris talenta decem et octo millia: ferri quoque centum millia talentorum.
Wycliffe(i) 7 and thei yauen in to the werkis of the hows of the Lord, fyue thousynde talentis of gold, and ten thousynde schyllyngis; ten thousynde talentis of siluer, and eiytene thousynde talentis of bras, and an hundrid thousynde of talentis of irun.
Coverdale(i) 7 & gaue to ye mynistracion in the house of God fyue M. talentes of golde, and ten M. guldens, and ten M. talentes of syluer, eightene M. taletes of brasse, and an hundred M. taletes of yron.
MSTC(i) 7 and gave for the service of the house of God, five thousand talents of gold and ten thousand pieces of gold coins, and ten thousand talents of silver, and eighteen thousand talents of brass, and a hundred thousand talents of iron.
Matthew(i) 7 and gaue for the seruyce of the house of God, fyue thousande talentes of goulde, and ten thousande peces of goulde coynes, and ten thousande talentes of syluer, and .xviij. thousande talentes of brasse, and an hundred thousande talentes of yron.
Great(i) 7 and gaue for the seruyce of the house of God, fyue thousande talentes of Golde, and ten thousande peces of golde: and ten thousande talentes of syluer, and .xviij. thousande talentes of brasse, and an hundred thousande talentes of yron.
Geneva(i) 7 And they gaue for the seruice of the house of God fiue thousande talents of golde, and ten thousand pieces, and ten thousand talents of siluer, and eighteene thousand talents of brasse, and one hundreth thousand talents of yron.
Bishops(i) 7 And gaue for the seruice of the house of God, fiue thousand talentes of golde, and ten thousand peeces [of golde,] and ten thousand talentes of siluer, & eyghtteene thousand talentes of brasse, and one hundred thousand talentes of iron
DouayRheims(i) 7 And they gave for the works of the house of the Lord, of gold, five thousand talents, and ten thousand solids: of silver ten thousand talents: and of brass eighteen thousand talents: and of iron a hundred thousand talents.
KJV(i) 7 And gave for the service of the house of God of gold five thousand talents and ten thousand drams, and of silver ten thousand talents, and of brass eighteen thousand talents, and one hundred thousand talents of iron.
KJV_Cambridge(i) 7 And gave for the service of the house of God of gold five thousand talents and ten thousand drams, and of silver ten thousand talents, and of brass eighteen thousand talents, and one hundred thousand talents of iron.
Thomson(i) 7 and gave for the works of the house of the Lord five thousand talents and ten thousand pieces of gold, and ten thousand talents of silver, and eighteen thousand talents of brass, and a hundred thousand talents of iron.
Webster(i) 7 And gave for the service of the house of God of gold five thousand talents and ten thousand drams, and of silver ten thousand talents, and of brass eighteen thousand talents, and one hundred thousand talents of iron.
Brenton(i) 7 And they gave for the works of the house of the Lord five thousand talents of gold, and ten thousand gold pieces, and ten thousand talents of silver, and eighteen thousand talents of brass, and a hundred thousand talents of iron.
Brenton_Greek(i) 7 Καὶ ἔδωκαν εἰς τὰ ἔργα τοῦ οἴκου Κυρίου χρυσίου τάλαντα πεντακισχίλια, καὶ χρυσοῦς μυρίους, καὶ ἀργυρίου ταλάντων δέκα χιλιάδας, καὶ χαλκοῦ τάλαντα μύρια ὀκτακισχίλια, καὶ σιδήρου ταλάντων χιλιάδας ἑκατόν.
Leeser(i) 7 And they gave for the service of the house of God of gold five thousand talents and ten thousand drachms, and of silver ten thousand talents, and of copper eighteen thousand talents, and of iron one hundred thousand talents.
YLT(i) 7 And they give for the service of the house of God, of gold—talents five thousand, and drams a myriad; and of silver—talents ten thousand, and of brass—a myriad and eight thousand talents; and of iron—a hundred thousand talents;
JuliaSmith(i) 7 And will give for the service of the house of God, gold five thousand talents and ten thousand darics, and silver ten thousand talents, and brass a myriad and eight thousand talents, and iron a hundred thousand talents.
Darby(i) 7 And they gave for the service of the house of God five thousand talents and ten thousand darics of gold, and ten thousand talents of silver, and eighteen thousand talents of brass, and one hundred thousand talents of iron.
ERV(i) 7 and they gave for the service of the house of God of gold five thousand talents and ten thousand darics, and of silver ten thousand talents, and of brass eighteen thousand talents, and of iron a hundred thousand talents.
ASV(i) 7 and they gave for the service of the house of God of gold five thousand talents and ten thousand darics, and of silver ten thousand talents, and of brass eighteen thousand talents, and of iron a hundred thousand talents.
JPS_ASV_Byz(i) 7 and they gave for the service of the house of God of gold five thousand talents and ten thousand darics, and of silver ten thousand talents, and of brass eighteen thousand talents, and of iron a hundred thousand talents.
Rotherham(i) 7 and gave for the service of the house of God, of gold, five thousand talents and ten thousand drams, and, of silver, ten thousand talents, and, of bronze, eighteen thousand talents,––and, of iron, one hundred thousand talents.
CLV(i) 7 And they give for the service of the house of Elohim, of gold--talents five thousand, and drams a myriad; and of silver--talents ten thousand, and of brass--a myriad and eight thousand talents; and of iron--a hundred thousand talents;"
BBE(i) 7 And they gave for the use of the house of the Lord, five thousand talents and ten thousand darics of gold, and ten thousand talents of silver, and eighteen thousand talents of brass, and a hundred thousand talents of iron.
MKJV(i) 7 And they gave for the service of the house of God five thousand talents of gold and ten thousand darics, and ten thousand talents of silver, and eighteen thousand talents of bronze, and one hundred thousand talents of iron.
LITV(i) 7 and gave for the service of the house of God of gold five thousand talents, and a myriad of darics; and ten thousand talents of silver, and eighteen thousand talents of bronze, and one hundred thousand talents of iron.
ECB(i) 7 and give for the service of the house of Elohim five thousand rounds and ten thousand darics of gold and a myriad rounds of silver and a myriad and eight thousand rounds of copper and one hundred thousand rounds of iron.
ACV(i) 7 And they gave for the service of the house of God of gold five thousand talents and ten thousand darics, and of silver ten thousand talents, and of brass eighteen thousand talents, and of iron a hundred thousand talents.
WEB(i) 7 and they gave for the service of God’s house of gold five thousand talents and ten thousand darics, of silver ten thousand talents, of bronze eighteen thousand talents, and of iron one hundred thousand talents.
NHEB(i) 7 and they gave for the service of God's house of gold five thousand talents and ten thousand darics, and of silver ten thousand talents, and of bronze eighteen thousand talents, and of iron a hundred thousand talents.
AKJV(i) 7 And gave for the service of the house of God of gold five thousand talents and ten thousand drams, and of silver ten thousand talents, and of brass eighteen thousand talents, and one hundred thousand talents of iron.
KJ2000(i) 7 And gave for the service of the house of God of gold five thousand talents and ten thousand darics, and of silver ten thousand talents, and of bronze eighteen thousand talents, and one hundred thousand talents of iron.
UKJV(i) 7 And gave for the service of the house of God of gold five thousand talents and ten thousand drams, and of silver ten thousand talents, and of brass eighteen thousand talents, and one hundred thousand talents of iron.
TKJU(i) 7 and gave for the service of the house of God of gold five thousand talents and ten thousand drams, and of silver ten thousand talents, and of brass eighteen thousand talents, and one hundred thousand talents of iron.
EJ2000(i) 7 and gave for the service of the house of God five thousand talents of gold and ten thousand daily wages and ten thousand talents of silver and eighteen thousand talents of brass and one hundred thousand talents of iron.
CAB(i) 7 And they gave for the works of the house of the Lord five thousand talents of gold, and ten thousand gold pieces, and ten thousand talents of silver, and eighteen thousand talents of bronze, and a hundred thousand talents of iron.
LXX2012(i) 7 And they gave for the works of the house of the Lord five thousand talents of gold, and ten thousand gold [pieces], and ten thousand talents of silver, and eighteen thousand talents of brass, and a hundred thousand talents of iron.
NSB(i) 7 They gave the following for the work on the Temple: one hundred and ninety tons of gold, three hundred and eighty tons of silver, six hundred and seventy five tons of bronze, and three thousand seven hundred and fifty tons of iron.
ISV(i) 7 They presented 5,000 gold talents and 10,000 gold darics for the work of the Temple of God, 10,000 silver talents, 18,000 bronze talents, and 100,000 iron talents.
LEB(i) 7 And they gave for the service of the house of God five thousand talents and ten thousand darics of gold, ten thousand talents of silver, eighteen thousand talents of bronze, and one hundred thousand talents of iron.
BSB(i) 7 Toward the service of God’s house they gave 5,000 talents and 10,000 darics of gold, 10,000 talents of silver, 18,000 talents of bronze, and 100,000 talents of iron.
MSB(i) 7 Toward the service of God’s house they gave 5,000 talents and 10,000 darics of gold, 10,000 talents of silver, 18,000 talents of bronze, and 100,000 talents of iron.
MLV(i) 7 And they gave for the service of the house of God of gold five thousand talants and ten thousand 128-grain weights and of silver ten thousand talants and of brass eighteen thousand talants and of iron a hundred thousand talants.
VIN(i) 7 And they gave for the service of the house of God five thousand talents and ten thousand darics of gold, ten thousand talents of silver, eighteen thousand talents of bronze, and one hundred thousand talents of iron.
Luther1545(i) 7 und gaben zum Amt im Hause Gottes fünftausend Zentner Goldes und zehntausend Gülden und zehntausend Zentner Silbers, achtzehntausend Zentner Erzes und hunderttausend Zentner Eisens.
Luther1912(i) 7 und gaben zum Amt im Hause Gottes fünftausend Zentner Gold und zehntausend Goldgulden und zehntausend Zentner Silber, achtzehntausend Zentner Erz und hundertausend Zentner Eisen.
ELB1871(i) 7 und sie gaben für die Arbeit des Hauses Gottes 5000 Talente Gold und 10000 Dariken, und 10000 Talente Silber, und 18000 Talente Erz, und 100000 Talente Eisen.
ELB1905(i) 7 und sie gaben für die Arbeit des Hauses Gottes fünftausend Talente Gold und zehntausend Dariken, eine persische Münze, im ungefähren Wert von 10 Euro und zehntausend Talente Silber, und achtzehntausend Talente Erz, und hunderttausend Talente Eisen.
DSV(i) 7 En zij gaven, tot den dienst van het huis Gods, vijf duizend talenten gouds, en tien duizend drachmen, en tien duizend talenten zilvers, en achttien duizend talenten kopers, en honderd duizend talenten ijzers.
Giguet(i) 7 Et ils donnèrent pour les travaux du temple du Seigneur: cinq mille talents et dix mille sicles d’or; dix mille talents d’argent; dix-huit mille talents d’airain et cent mille talents de fer.
DarbyFR(i) 7 et donnèrent, pour le service de la maison de Dieu, cinq mille talents d'or, et dix mille dariques, et dix mille talents d'argent, et dix-huit mille talents d'airain, et cent mille talents de fer.
Martin(i) 7 Et ils donnèrent pour le service de la maison de Dieu cinq mille talents et dix mille drachmes d'or, dix mille talents d'argent, dix-huit mille talents d'airain, et cent mille talents de fer.
Segond(i) 7 Ils donnèrent pour le service de la maison de Dieu cinq mille talents d'or, dix mille dariques, dix mille talents d'argent, dix-huit mille talents d'airain, et cent mille talents de fer.
SE(i) 7 y dieron para el servicio de la Casa de Dios cinco mil talentos de oro y diez mil sueldos, y diez mil talentos de plata, y dieciocho mil talentos de bronce, y cinco mil talentos de hierro.
ReinaValera(i) 7 Y dieron para el servicio de la casa de Dios cinco mil talentos de oro y diez mil sueldos, y diez mil talentos de plata, y dieciocho mil talentos de metal, y cinco mil talentos de hierro.
JBS(i) 7 y dieron para el servicio de la Casa de Dios cinco mil talentos de oro y diez mil sueldos, y diez mil talentos de plata, y dieciocho mil talentos de bronce, y cien mil talentos de hierro.
Albanian(i) 7 dhe dhanë për punimin e shtëpisë së Perëndisë pesë mijë talenta ari, dhjetë mijë darika ari, dhjetë mijë talenta argjendi, tetëmbëdhjetë talenta prej bronzi dhe njëzqind mijë talenta prej hekuri.
RST(i) 7 И дали на устроение дома Божия пять тысяч талантов и десять тысяч драхм золота, и серебра десять тысяч талантов, и меди восемнадцать тысяч талантов, и железа сто тысяч талантов.
Arabic(i) 7 واعطوا لخدمة بيت الله خمسة آلاف وزنة وعشرة آلاف درهم من الذهب وعشرة آلاف وزنة من الفضة وثمانية عشر الف وزنة من النحاس ومئة الف وزنة من الحديد.
Bulgarian(i) 7 и дадоха за работата на Божия дом пет хиляди таланта злато и десет хиляди драхми, и десет хиляди таланта сребро, и осемнадесет хиляди таланта бронз, и сто хиляди таланта желязо.
Croatian(i) 7 Dali su za službu u Božjem Domu zlata pet tisuća talenata i deset tisuća zlatnih darika, srebra deset tisuća talenata, tuča osamnaest tisuća talenata, željeza sto tisuća talenata.
BKR(i) 7 A dali k službě domu Božího zlata pět tisíc centnéřů, a deset tisíc zlatých, stříbra pak deset tisíc centnéřů, a mědi osmnácte tisíc centnéřů, a železa sto tisíc centnéřů.
Danish(i) 7 Og de gave til Arbejdet paa Guds Hus fem Tusinde Gentner Guld og ti Tusinde Drakmer og ti Tusinde Centner Sølv og atten Tusinde Gentner Kobber og hundrede Tusinde Gentner Jern.
CUV(i) 7 他 們 為   神 殿 的 使 用 獻 上 金 子 五 千 他 連 得 零 一 萬 達 利 克 , 銀 子 一 萬 他 連 得 , 銅 一 萬 八 千 他 連 得 , 鐵 十 萬 他 連 得 。
CUVS(i) 7 他 们 为   神 殿 的 使 用 献 上 金 子 五 千 他 连 得 零 一 万 达 利 克 , 银 子 一 万 他 连 得 , 铜 一 万 八 千 他 连 得 , 铁 十 万 他 连 得 。
Esperanto(i) 7 kaj ili donis por la bezonoj de la domo de Dio kvin mil kikarojn da oro kaj dek mil darkemonojn, kaj dek mil kikarojn da argxento, kaj dek ok mil kikarojn da kupro, kaj cent mil kikarojn da fero.
Finnish(i) 7 Ja antoivat Jumalan huoneen palvelukseen viisituhatta leiviskää kultaa, ja kymmenentuhatta kultapenninkiä, ja kymmenentuhatta leiviskää hopiaa, kahdeksantoistakymmentä tuhatta leiviskää vaskea, ja satatuhatta leiviskää rautaa.
FinnishPR(i) 7 Ja he antoivat Jumalan temppelissä tehtäviin töihin viisituhatta talenttia ja kymmenentuhatta dareikkia kultaa, kymmenentuhatta talenttia hopeata, kahdeksantoista tuhatta talenttia vaskea ja satatuhatta talenttia rautaa.
Haitian(i) 7 Yo bay sanswasannsenk (165) kilo lò, twasantrantmil (330.000) kilo ajan, sètsanmil (700.000) kilo kwiv konsa, ak twa milyon twasanmil (3,300.000) kilo fè pou travay Tanp lan.
Hungarian(i) 7 És adának az Isten házának szükségére ötezer tálentom aranyat és tízezer dárikot; tízezer tálentom ezüstöt és tizennyolczezer tálentom rezet és százezer tálentom vasat.
Indonesian(i) 7 Lalu mereka pun memberikan yang berikut ini untuk pembangunan Rumah TUHAN itu: emas 170 ton lebih, perak 340 ton lebih, perunggu hampir 620 ton, dan besi 3.400 ton lebih.
Italian(i) 7 e diedero, per lo servigio della Casa di Dio, cinquemila talenti, e diecimila dramme d’oro, e diecimila talenti d’argento, e diciottomila talenti di rame, e centomila talenti di ferro.
ItalianRiveduta(i) 7 e diedero per il servizio della casa di Dio cinquemila talenti d’oro, diecimila dariche, diecimila talenti d’argento, diciottomila talenti di rame, e centomila talenti di ferro.
Korean(i) 7 하나님의 전 역사를 위하여 금 오천 달란트와 금 다릭 일만과 은 일만 달란트와 놋 일만 팔천 달란트와 철 십만 달란트를 드리고
Lithuanian(i) 7 ir davė Dievo namų statybai penkis tūkstančius talentų aukso ir dešimt tūkstančių auksinių monetų; dešimt tūkstančių talentų sidabro, aštuoniolika tūkstančių talentų vario ir šimtą tūkstančių talentų geležies.
PBG(i) 7 I złożyli na usługą domu Bożego złota talentíw pięć tysięcy, i złotych dziesięć tysięcy, a srebra talentów dziesięć tysięcy, i midzi ośmnaście tysięcy talentów, a żelaza sto tysięcy talentów.
Portuguese(i) 7 e deram para o serviço da casa de Deus cinco mil talentos e dez mil, dracmas de ouro, e dez mil talentos de prata, dezoito mil talentos de bronze, e cem mil talentos de ferro.
Norwegian(i) 7 Fem tusen talenter og ti tusen dariker gull og ti tusen talenter sølv og atten tusen talenter kobber og hundre tusen talenter jern gav de til arbeidet på Guds hus;
Romanian(i) 7 Au dat pentru slujba Casei lui Dumnezeu: cinci mii de talanţi de aur, zece mii de darici, zece mii de talanţi de argint, optsprezece mii de talanţi de aramă, şi o sută de mii de talanţi de fer.
Ukrainian(i) 7 І дали вони на роботу Божого дому золота п'ять тисяч талантів та десять тисяч дарейків, і срібла десять тисяч талантів, і міді десять тисяч і вісім тисяч талантів, а заліза сто тисяч талантів.