1 Chronicles 16:7
LXX_WH(i)
7
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSF
τη
G2250
N-DSF
ημερα
G1565
D-DSF
εκεινη
G5119
ADV
τοτε
G5021
V-AAI-3S
εταξεν
N-PRI
δαυιδ
G1722
PREP
εν
G746
N-DSF
αρχη
G3588
T-GSN
του
G134
V-PAN
αινειν
G3588
T-ASM
τον
G2962
N-ASM
κυριον
G1722
PREP
εν
G5495
N-DSF
χειρι
N-PRI
ασαφ
G2532
CONJ
και
G3588
T-GPM
των
G80
N-GPM
αδελφων
G846
D-GSM
αυτου
Clementine_Vulgate(i)
7 In illo die fecit David principem ad confitendum Domino Asaph et fratres ejus:
DouayRheims(i)
7 In that day David made Asaph the chief to give praise to the Lord with his brethren.
KJV_Cambridge(i)
7 Then on that day David delivered first this psalm to thank the LORD into the hand of Asaph and his brethren.
Brenton_Greek(i)
7 Ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνη. Τότε ἔταξε Δαυὶδ ἐν ἀρχῇ τοῦ αἰνεῖν τὸν Κύριον ἐν χειρὶ Ἀσὰφ καὶ τῶν ἀδελφῶν αὐτοῦ.
JuliaSmith(i)
7 In that day thus David gave at the first to confess to Jehovah by the hand of Asaph and his brethren.
JPS_ASV_Byz(i)
7 Then on that day did David first ordain to give thanks unto the LORD, by the hand of Asaph and his brethren.
Luther1545(i)
7 Zu der Zeit bestellete David zum ersten, dem HERRN zu danken, durch Assaph und seine Brüder:
Luther1912(i)
7 Zu der Zeit bestellte David zum ersten, dem HERRN zu danken, durch Asaph und seine Brüder:
ReinaValera(i)
7 Entonces, en aquel día, dió David principio á celebrar á Jehová por mano de Asaph y de sus hermanos:
Indonesian(i)
7 Itulah pertama kalinya Daud menugaskan Asaf dan rekan-rekannya untuk menyanyikan puji-pujian kepada TUHAN.
ItalianRiveduta(i)
7 Allora, in quel giorno, Davide diede per la prima volta ad Asaf e ai suoi fratelli l’incarico di cantare le lodi dell’Eterno:
Portuguese(i)
7 Foi nesse mesmo dia que David, pela primeira vez, ordenou que pelo ministério de Asaf e de seus irmãos se dessem acções de graças ao Senhor, nestes termos: