1 Chronicles 13:1

HOT(i) 1 ויועץ דויד עם שׂרי האלפים והמאות לכל נגיד׃
IHOT(i) (In English order)
  1 H3289 ויועץ consulted H1732 דויד And David H5973 עם with H8269 שׂרי the captains H505 האלפים of thousands H3967 והמאות and hundreds, H3605 לכל with every H5057 נגיד׃ leader.
Vulgate(i) 1 iniit autem consilium David cum tribunis et centurionibus et universis principibus
Clementine_Vulgate(i) 1 Iniit autem consilium David cum tribunis, et centurionibus, et universis principibus,
Wycliffe(i) 1 Forsothe Dauid took counsel with tribunes, and centuriouns, and alle princes;
Coverdale(i) 1 And Dauid helde a councell with the captaynes ouer thousandes and ouer hundreds, and with all the prynces,
MSTC(i) 1 And David counseled with the Captains of thousands and of hundreds, and with all the lords,
Matthew(i) 1 And Dauid counceled with the Capitaines of thousandes and hundredes, & with all the Lordes,
Great(i) 1 And Dauid counceled with the capitaynes of thousandes and hundredes, & with all the Lordes,
Geneva(i) 1 And Dauid counselled with the captaines of thousandes and of hundreths, and with all the gouernours.
Bishops(i) 1 And Dauid counsailed with the captaynes of thousandes and hundredes, and with al the Lordes
DouayRheims(i) 1 David consulted with the captains of thousands, and of hundreds, and with all the commanders.
KJV(i) 1 And David consulted with the captains of thousands and hundreds, and with every leader.
KJV_Cambridge(i) 1 And David consulted with the captains of thousands and hundreds, and with every leader.
Thomson(i) 1 When David had consulted with the captains of thousands and captains of hundreds, under every leader,
Webster(i) 1 And David consulted with the captains of thousands, and of hundreds, and with every leader.
Brenton(i) 1 And David took counsel with the captains of thousands and captains of hundreds, even with every commander.
Brenton_Greek(i) 1 Καὶ ἐβουλεύσατο Δαυὶδ μετὰ τῶν χιλιάρχων καὶ τῶν ἑκατοντάρχων, παντὶ ἡγουμένῳ.
Leeser(i) 1 And David consulted with the officers of the thousands and hundreds, and with every leader.
YLT(i) 1 And David consulteth with the heads of the thousands, and of the hundreds, every leader,
JuliaSmith(i) 1 And David will counsel with the chiefs of the thousands and the hundreds, to every leader.
Darby(i) 1 And David consulted with the captains of thousands and hundreds, with every prince.
ERV(i) 1 And David consulted with the captains of thousands and of hundreds, even with every leader.
ASV(i) 1 And David consulted with the captains of thousands and of hundreds, even with every leader.
JPS_ASV_Byz(i) 1 And David consulted with the captains of thousands and of hundreds, even with every leader.
Rotherham(i) 1 And David consulted with the rulers of thousands and hundreds, even with every chief ruler.
CLV(i) 1 And David consults with the heads of the thousands, and of the hundreds, every leader,
BBE(i) 1 Then David had discussions with the captains of thousands and the captains of hundreds and with every chief.
MKJV(i) 1 And David consulted with the captains of thousands and hundreds, with every leader.
LITV(i) 1 And David consulted the chiefs of the thousands and of the hundreds, to every leader.
ECB(i) 1
THE RETURN OF THE ARK
And David counsels with the governors of thousands and hundreds and with every eminence.
ACV(i) 1 And David consulted with the captains of thousands and of hundreds, even with every leader.
WEB(i) 1 David consulted with the captains of thousands and of hundreds, even with every leader.
NHEB(i) 1 David consulted with the captains of thousands and of hundreds, even with every leader.
AKJV(i) 1 And David consulted with the captains of thousands and hundreds, and with every leader.
KJ2000(i) 1 And David consulted with the captains of thousands and hundreds, and with every leader.
UKJV(i) 1 And David consulted with the captains of thousands and hundreds, and with every leader.
EJ2000(i) 1 ¶ And David consulted with the captains of thousands and hundreds and with all the princes.
CAB(i) 1 And David took counsel with the captains of thousands and captains of hundreds, and with every commander.
LXX2012(i) 1 And David took counsel with the captains of thousands and captains of hundreds, [even with] every commander.
NSB(i) 1 David conferred with each of his officers, the commanders of thousands and commanders of hundreds.
ISV(i) 1 The Ark is Moved from Kiriath-jearim
Later, David conferred with every officer in charge of groups of thousands and groups of hundreds.
LEB(i) 1 And David consulted with the commanders of thousands and hundreds, with every leader.
BSB(i) 1 Then David conferred with all his leaders, the commanders of hundreds and of thousands.
MSB(i) 1 Then David conferred with all his leaders, the commanders of hundreds and of thousands.
MLV(i) 1 And David consulted with the captains of thousands and of hundreds, even with every leader.
VIN(i) 1 David conferred with each of his officers, the commanders of thousands and commanders of hundreds.
Luther1545(i) 1 Und David hielt einen Rat mit den Hauptleuten über tausend und über hundert und mit allen Fürsten.
Luther1912(i) 1 Und David hielt einen Rat mit den Hauptleuten über tausend und über hundert und mit allen Fürsten
ELB1871(i) 1 Und David beriet sich mit den Obersten über tausend und über hundert, mit allen Fürsten.
ELB1905(i) 1 Und [2.Sam 6] David beriet sich mit den Obersten über tausend und über hundert, mit allen Eig. nach allen; dh. so viele ihrer waren Fürsten.
DSV(i) 1 En David hield raad met de oversten der duizenden en der honderden, en met alle vorsten.
Giguet(i) 1 ¶ Et David tint conseil avec tous ses chefs, centeniers ou commandants de mille hommes.
DarbyFR(i) 1
Et David tint conseil avec les chefs de milliers et de centaines, avec tous les princes.
Martin(i) 1 Or David demanda conseil aux chefs de milliers, et de centaines, et à tous les conducteurs du peuple.
Segond(i) 1 David tint conseil avec les chefs de milliers et de centaines, avec tous les princes.
SE(i) 1 Entonces David tomó consejo con los capitanes de los millares y de los cientos, y con todos los príncipes.
ReinaValera(i) 1 ENTONCES David tomó consejo con los capitanes de millares y de cientos, y con todos los jefes.
JBS(i) 1 Entonces David tomó consejo con los capitanes de los millares y de los cientos, y con todos los príncipes.
Albanian(i) 1 Davidi u këshillua me komandantët e mijëshëve e dhe të qindëshëve dhe me të gjithë princat.
RST(i) 1 И советовался Давид с тысяченачальниками, сотниками и со всеми вождями,
Arabic(i) 1 وشاور داود قواد الالوف والمئات وكل رئيس
Bulgarian(i) 1 И Давид се съветва с хилядниците, стотниците и всичките първенци,
Croatian(i) 1 David je vijećao s tisućnicima, stotnicima i sa svim vođama.
BKR(i) 1 David pak poradil se s hejtmany nad tisíci, s setníky a se všemi vývodami.
Danish(i) 1 Og David holdt et Raad med Høvedsmændene over tusinde og over hundrede og med alle Fyrsterne.
CUV(i) 1 大 衛 與 千 夫 長 、 百 夫 長 , 就 是 一 切 首 領 商 議 。
CUVS(i) 1 大 卫 与 千 夫 长 、 百 夫 长 , 就 是 一 切 首 领 商 议 。
Esperanto(i) 1 David konsiligxis kun la milestroj, centestroj, kaj cxiuj cxefoj;
Finnish(i) 1 Ja David piti neuvoa tuhanten ja satain pääruhtinain ja kaikkein päämiesten kanssa.
FinnishPR(i) 1 Ja Daavid neuvotteli tuhannen-ja sadanpäämiesten, kaikkien ruhtinasten, kanssa.
Haitian(i) 1 David reyini tout chèf lamè a, ni sa ki te alatèt rejiman mil (1000) sòlda yo ni sa ki te alatèt divizyon san sòlda yo, li pran konsèy nan men yo.
Hungarian(i) 1 Tanácsot tarta pedig Dávid az ezredeknek és századoknak fejeivel és minden elõljárókkal.
Indonesian(i) 1 Raja Daud berunding dengan semua perwiranya yang memimpin kesatuan-kesatuan 1.000 orang dan kesatuan-kesatuan 100 orang.
Italian(i) 1 POI Davide si consigliò con tutti i conduttori, capi delle migliaia, e delle centinaia.
ItalianRiveduta(i) 1 Davide tenne consiglio coi capi di migliaia e di centinaia, cioè con tutti i principi del popolo,
Korean(i) 1 다윗이 천부장과 백부장 곧 모든 장수로 더불어 의논하고
Lithuanian(i) 1 Dovydas, pasitaręs su tūkstantininkais, šimtininkais ir visais vadais,
PBG(i) 1 A Dawid wszedł w radę z hetmanami nad tysiącami, i z setnikami, i ze wszystkimi rotmistrzami.
Portuguese(i) 1 Ora, David consultou os chefes dos milhares, e das centenas, a saber, todos os oficiais.
Norwegian(i) 1 Og David holdt råd med høvedsmennene over tusen og over hundre, med alle høvdingene.
Romanian(i) 1 David a ţinut sfat cu căpeteniile peste mii şi peste sute, cu toţi mai marii.
Ukrainian(i) 1 І радився Давид із тисячниками та з сотниками, зо всіма значними.