IHOT(i)
(In English order)
9
H559
ויאמרו
Then they said
H376
אישׁ
one
H413
אל
to
H7453
רעהו
another,
H3808
לא
not
H3651
כן
well:
H587
אנחנו
We
H6213
עשׂים
do
H3117
היום
day
H2088
הזה
this
H3117
יום
a day
H1309
בשׂרה
of good tidings,
H1931
הוא
H587
ואנחנו
and we
H2814
מחשׁים
hold our peace:
H2442
וחכינו
if we tarry
H5704
עד
till
H216
אור
light,
H1242
הבקר
the morning
H4672
ומצאנו
will come upon
H5771
עוון
some mischief
H6258
ועתה
us: now
H1980
לכו
therefore come,
H935
ונבאה
that we may go
H5046
ונגידה
and tell
H1004
בית
household.
H4428
המלך׃
the king's
10
H935
ויבאו
So they came
H7121
ויקראו
and called
H413
אל
unto
H7778
שׁער
the porter
H5892
העיר
of the city:
H5046
ויגידו
and they told
H1992
להם
they
H559
לאמר
them, saying,
H935
באנו
We came
H413
אל
to
H4264
מחנה
the camp
H758
ארם
of the Syrians,
H2009
והנה
and, behold,
H369
אין
no
H8033
שׁם
there,
H376
אישׁ
man
H6963
וקול
neither voice
H120
אדם
of man,
H3588
כי
but
H518
אם
but
H5483
הסוס
horses
H631
אסור
tied,
H2543
והחמור
and asses
H631
אסור
tied,
H168
ואהלים
and the tents
H834
כאשׁר
as
H1992
המה׃
11
H7121
ויקרא
And he called
H7778
השׁערים
the porters;
H5046
ויגידו
and they told
H1004
בית
house
H4428
המלך
to the king's
H6441
פנימה׃
within.
12
H6965
ויקם
arose
H4428
המלך
And the king
H3915
לילה
in the night,
H559
ויאמר
and said
H413
אל
unto
H5650
עבדיו
his servants,
H5046
אגידה
show
H4994
נא
I will now
H853
לכם את
H834
אשׁר
you what
H6213
עשׂו
have done
H758
לנו ארם
the Syrians
H3045
ידעו
to us. They know
H3588
כי
that
H7457
רעבים
hungry;
H587
אנחנו
we
H3318
ויצאו
therefore are they gone out
H4480
מן
of
H4264
המחנה
the camp
H2247
להחבה
to hide themselves
H7704
בהשׂדה
in the field,
H559
לאמר
saying,
H3588
כי
When
H3318
יצאו
they come out
H4480
מן
of
H5892
העיר
the city,
H8610
ונתפשׂם
we shall catch
H2416
חיים
them alive,
H413
ואל
into
H5892
העיר
the city.
H935
נבא׃
and get
13
H6030
ויען
answered
H259
אחד
And one
H5650
מעבדיו
of his servants
H559
ויאמר
and said,
H3947
ויקחו
Let take,
H4994
נא
I pray thee,
H2568
חמשׁה
five
H4480
מן
of his servants
H5483
הסוסים
the horses
H7604
הנשׁארים
that remain,
H834
אשׁר
which
H7604
נשׁארו
are left
H2009
בה הנם
in the city, (behold,
H3605
ככל
they as all
H1995
ההמון
the multitude
H3478
ישׂראל
of Israel
H834
אשׁר
that
H7604
נשׁארו
are left
H2005
בה הנם
H3605
ככל
they even as all
H1995
המון
the multitude
H3478
ישׂראל
of the Israelites
H834
אשׁר
that
H8552
תמו
are consumed:)
H7971
ונשׁלחה
and let us send
H7200
ונראה׃
and see.
14
H3947
ויקחו
They took
H8147
שׁני
therefore two
H7393
רכב
chariot
H5483
סוסים
horses;
H7971
וישׁלח
sent
H4428
המלך
and the king
H310
אחרי
after
H4264
מחנה
the host
H758
ארם
of the Syrians,
H559
לאמר
saying,
H1980
לכו
Go
H7200
וראו׃
and see.
15
H1980
וילכו
And they went
H310
אחריהם
after
H5704
עד
them unto
H3383
הירדן
Jordan:
H2009
והנה
and, lo,
H3605
כל
all
H1870
הדרך
the way
H4392
מלאה
full
H899
בגדים
of garments
H3627
וכלים
and vessels,
H834
אשׁר
which
H7993
השׁליכו
had cast away
H758
ארם
the Syrians
H2648
בהחפזם
in their haste.
H7725
וישׁבו
returned,
H4397
המלאכים
And the messengers
H5046
ויגדו
and told
H4428
למלך׃
the king.
16
H3318
ויצא
went out,
H5971
העם
And the people
H962
ויבזו
and spoiled
H853
את
H4264
מחנה
the tents
H758
ארם
of the Syrians.
H1961
ויהי
was
H5429
סאה
So a measure
H5560
סלת
of fine flour
H8255
בשׁקל
for a shekel,
H5429
וסאתים
and two measures
H8184
שׂערים
of barley
H8255
בשׁקל
for a shekel,
H1697
כדבר
according to the word
H3068
יהוה׃
of the LORD.