Romans 3:1-4

ABP_Strongs(i)
  1 G5100 Then what G3767   G3588 is the G4053 extra thing G3588 of the G* Jew, G2228 or G5100 what G3588 is the G5622 benefit G3588 of the G4061 circumcision?
  2 G4183 Much G2596 in G3956 every G5158 manner. G4412 For indeed first G3303   G1063   G3754 that G4100 they were trusted with G3588 the G3051 oracles G3588   G2316 of God.
  3 G5100 For what G1063   G1487 if G569 some disbelieved? G5100   G3361 Does G3588   G570 their unbelief G1473   G3588 [2the G4102 3belief G3588   G2316 4of God G2673 1cease to work]?
  4 G3361 May it not be. G1096   G1096 [2let 4be G1161 1But G3588   G2316 3God] G227 true, G3956 and every G1161   G444 man G5583 a liar, G2531 as G1125 it has been written, G3704 That G302 you should be justified G1344   G1722 in G3588   G3056 your words, G1473   G2532 and G3528 should overcome G1722 in G3588   G2919 your being judged. G1473  
ABP_GRK(i)
  1 G5100 τι ουν G3767   G3588 το G4053 περισσόν G3588 του G* Ιουδαίου G2228 η G5100 τις G3588 η G5622 ωφέλεια G3588 της G4061 περιτομής
  2 G4183 πολύ G2596 κατά G3956 πάντα G5158 τρόπον G4412 πρώτον μεν γαρ G3303   G1063   G3754 ότι G4100 επιστεύθησαν G3588 τα G3051 λόγια G3588 του G2316 θεού
  3 G5100 τι γαρ G1063   G1487 ει G569 ηπίστησάν τινες G5100   G3361 μη G3588 η G570 απιστία αυτών G1473   G3588 την G4102 πίστιν G3588 του G2316 θεού G2673 καταργήσει
  4 G3361 μη γένοιτο G1096   G1096 γινέσθω G1161 δε G3588 ο G2316 θεός G227 αληθής G3956 πας δε G1161   G444 άνθρωπος G5583 ψεύστης G2531 καθώς G1125 γέγραπται G3704 όπως G302 αν δικαιωθής G1344   G1722 εν G3588 τοις G3056 λόγοις σου G1473   G2532 και G3528 νικήσης G1722 εν G3588 τω G2919 κρίνεσθαί σε G1473  
Stephanus(i) 1 τι ουν το περισσον του ιουδαιου η τις η ωφελεια της περιτομης 2 πολυ κατα παντα τροπον πρωτον μεν γαρ οτι επιστευθησαν τα λογια του θεου 3 τι γαρ ει ηπιστησαν τινες μη η απιστια αυτων την πιστιν του θεου καταργησει 4 μη γενοιτο γινεσθω δε ο θεος αληθης πας δε ανθρωπος ψευστης καθως γεγραπται οπως αν δικαιωθης εν τοις λογοις σου και νικησης εν τω κρινεσθαι σε
LXX_WH(i)
    1 G5101 I-NSN τι G3767 CONJ ουν G3588 T-NSN το G4053 A-NSN περισσον G3588 T-GSM του G2453 A-GSM ιουδαιου G2228 PRT η G5101 I-NSF τις G3588 T-NSF η G5622 N-NSF ωφελεια G3588 T-GSF της G4061 N-GSF περιτομης
    2 G4183 A-NSN πολυ G2596 PREP κατα G3956 A-ASM παντα G5158 N-ASM τροπον G4412 ADV πρωτον G3303 PRT μεν G1063 CONJ " γαρ " G3754 CONJ οτι G4100 [G5681] V-API-3P επιστευθησαν G3588 T-APN τα G3051 N-APN λογια G3588 T-GSM του G2316 N-GSM θεου
    3 G5101 I-NSN τι G1063 CONJ γαρ G1487 COND ει G569 [G5656] V-AAI-3P ηπιστησαν G5100 X-NPM τινες G3361 PRT-N μη G3588 T-NSF η G570 N-NSF απιστια G846 P-GPM αυτων G3588 T-ASF την G4102 N-ASF πιστιν G3588 T-GSM του G2316 N-GSM θεου G2673 [G5692] V-FAI-3S καταργησει
    4 G3361 PRT-N μη G1096 [G5636] V-2ADO-3S γενοιτο G1096 [G5737] V-PNM-3S γινεσθω G1161 CONJ δε G3588 T-NSM ο G2316 N-NSM θεος G227 A-NSM αληθης G3956 A-NSM πας G1161 CONJ δε G444 N-NSM ανθρωπος G5583 N-NSM ψευστης G2509 ADV | καθαπερ G2531 ADV | καθως G1125 [G5769] V-RPI-3S | γεγραπται G3704 ADV οπως G302 PRT αν G1344 [G5686] V-APS-2S δικαιωθης G1722 PREP εν G3588 T-DPM τοις G3056 N-DPM λογοις G4675 P-2GS σου G2532 CONJ και G3528 [G5692] V-FAI-2S νικησεις G1722 PREP εν G3588 T-DSM τω G2919 [G5745] V-PPN κρινεσθαι G4571 P-2AS σε
Tischendorf(i)
  1 G5101 I-NSN Τί G3767 CONJ οὖν G3588 T-NSN τὸ G4053 A-NSN περισσὸν G3588 T-GSM τοῦ G2453 A-GSM Ἰουδαίου, G2228 PRT G5101 I-NSF τίς G3588 T-NSF G5622 N-NSF ὠφέλεια G3588 T-GSF τῆς G4061 N-GSF περιτομῆς;
  2 G4183 A-NSN πολὺ G2596 PREP κατὰ G3956 A-ASM πάντα G5158 N-ASM τρόπον. G4412 ADV-S πρῶτον G3303 PRT μὲν G1063 CONJ γὰρ G3754 CONJ ὅτι G4100 V-API-3P ἐπιστεύθησαν G3588 T-APN τὰ G3051 N-APN λόγια G3588 T-GSM τοῦ G2316 N-GSM θεοῦ.
  3 G5101 I-NSN τί G1063 CONJ γὰρ G1487 COND εἰ G569 V-AAI-3P ἠπίστησάν G5100 X-NPM τινες; G3361 PRT-N μὴ G3588 T-NSF G570 N-NSF ἀπιστία G846 P-GPM αὐτῶν G3588 T-ASF τὴν G4102 N-ASF πίστιν G3588 T-GSM τοῦ G2316 N-GSM θεοῦ G2673 V-FAI-3S καταργήσει;
  4 G3361 PRT-N μὴ G1096 V-2ADO-3S γένοιτο· G1096 V-PNM-3S γινέσθω G1161 CONJ δὲ G3588 T-NSM G2316 N-NSM θεὸς G227 A-NSM ἀληθής, G3956 A-NSM πᾶς G1161 CONJ δὲ G444 N-NSM ἄνθρωπος G5583 N-NSM ψεύστης, G2509 ADV καθάπερ G1125 V-RPI-3S γέγραπται, G3704 ADV ὅπως G302 PRT ἂν G1344 V-APS-2S δικαιωθῇς G1722 PREP ἐν G3588 T-DPM τοῖς G3056 N-DPM λόγοις G4771 P-2GS σου G2532 CONJ καὶ G3528 V-FAI-2S νικήσεις G1722 PREP ἐν G3588 T-DSN τῷ G2919 V-PPN κρίνεσθαί G4771 P-2AS σε.
Tregelles(i) 1
Τί οὖν τὸ περισσὸν τοῦ Ἰουδαίου, ἢ τίς ἡ ὠφέλεια τῆς περιτομῆς; 2 πολὺ κατὰ πάντα τρόπον· πρῶτον μὲν ὅτι ἐπιστεύθησαν τὰ λόγια τοῦ θεοῦ. 3 τί γὰρ εἰ ἠπίστησάν τινες; μὴ ἡ ἀπιστία αὐτῶν τὴν πίστιν τοῦ θεοῦ καταργήσει; 4 μὴ γένοιτο· γινέσθω δὲ ὁ θεὸς ἀληθής, πᾶς δὲ ἄνθρωπος ψεύστης, καθάπερ γέγραπται, Ὅπως ἂν δικαιωθῇς ἐν τοῖς λόγοις σου, καὶ νικήσῃς ἐν τῷ κρίνεσθαί σε.
TR(i)
  1 G5101 I-NSN τι G3767 CONJ ουν G3588 T-NSN το G4053 A-NSN περισσον G3588 T-GSM του G2453 A-GSM ιουδαιου G2228 PRT η G5101 I-NSF τις G3588 T-NSF η G5622 N-NSF ωφελεια G3588 T-GSF της G4061 N-GSF περιτομης
  2 G4183 A-NSN πολυ G2596 PREP κατα G3956 A-ASM παντα G5158 N-ASM τροπον G4412 ADV πρωτον G3303 PRT μεν G1063 CONJ γαρ G3754 CONJ οτι G4100 (G5681) V-API-3P επιστευθησαν G3588 T-APN τα G3051 N-APN λογια G3588 T-GSM του G2316 N-GSM θεου
  3 G5101 I-NSN τι G1063 CONJ γαρ G1487 COND ει G569 (G5656) V-AAI-3P ηπιστησαν G5100 X-NPM τινες G3361 PRT-N μη G3588 T-NSF η G570 N-NSF απιστια G846 P-GPM αυτων G3588 T-ASF την G4102 N-ASF πιστιν G3588 T-GSM του G2316 N-GSM θεου G2673 (G5692) V-FAI-3S καταργησει
  4 G3361 PRT-N μη G1096 (G5636) V-2ADO-3S γενοιτο G1096 (G5737) V-PNM-3S γινεσθω G1161 CONJ δε G3588 T-NSM ο G2316 N-NSM θεος G227 A-NSM αληθης G3956 A-NSM πας G1161 CONJ δε G444 N-NSM ανθρωπος G5583 N-NSM ψευστης G2531 ADV καθως G1125 (G5769) V-RPI-3S γεγραπται G3704 ADV οπως G302 PRT αν G1344 (G5686) V-APS-2S δικαιωθης G1722 PREP εν G3588 T-DPM τοις G3056 N-DPM λογοις G4675 P-2GS σου G2532 CONJ και G3528 (G5661) V-AAS-2S νικησης G1722 PREP εν G3588 T-DSN τω G2919 (G5745) V-PPN κρινεσθαι G4571 P-2AS σε
Nestle(i) 1 Τί οὖν τὸ περισσὸν τοῦ Ἰουδαίου, ἢ τίς ἡ ὠφέλεια τῆς περιτομῆς; 2 πολὺ κατὰ πάντα τρόπον. πρῶτον μὲν γὰρ ὅτι ἐπιστεύθησαν τὰ λόγια τοῦ Θεοῦ. 3 τί γάρ; εἰ ἠπίστησάν τινες, μὴ ἡ ἀπιστία αὐτῶν τὴν πίστιν τοῦ Θεοῦ καταργήσει; 4 μὴ γένοιτο· γινέσθω δὲ ὁ Θεὸς ἀληθής, πᾶς δὲ ἄνθρωπος ψεύστης, καθάπερ γέγραπται Ὅπως ἂν δικαιωθῇς ἐν τοῖς λόγοις σου καὶ νικήσεις ἐν τῷ κρίνεσθαί σε.
RP(i)
   1 G5101I-NSNτιG3767CONJουνG3588T-NSNτοG4053A-NSNπερισσονG3588T-GSMτουG2453A-GSMιουδαιουG2228PRTηG5101I-NSFτιvG3588T-NSFηG5622N-NSFωφελειαG3588T-GSFτηvG4061N-GSFπεριτομηv
   2 G4183A-NSNπολυG2596PREPκαταG3956A-ASMπανταG5158N-ASMτροπονG4412ADV-SπρωτονG3303PRTμενG1063CONJγαρG3754CONJοτιG4100 [G5681]V-API-3PεπιστευθησανG3588T-APNταG3051N-APNλογιαG3588T-GSMτουG2316N-GSMθεου
   3 G5101I-NSNτιG1063CONJγαρG1487CONDειG569 [G5656]V-AAI-3PηπιστησανG5100X-NPMτινεvG3361PRT-NμηG3588T-NSFηG570N-NSFαπιστιαG846P-GPMαυτωνG3588T-ASFτηνG4102N-ASFπιστινG3588T-GSMτουG2316N-GSMθεουG2673 [G5692]V-FAI-3Sκαταργησει
   4 G3361PRT-NμηG1096 [G5636]V-2ADO-3SγενοιτοG1096 [G5737]V-PNM-3SγινεσθωG1161CONJδεG3588T-NSMοG2316N-NSMθεοvG227A-NSMαληθηvG3956A-NSMπαvG1161CONJδεG444N-NSMανθρωποvG5583N-NSMψευστηvG2531ADVκαθωvG1125 [G5769]V-RPI-3SγεγραπταιG3704ADVοπωvG302PRTανG1344 [G5686]V-APS-2SδικαιωθηvG1722PREPενG3588T-DPMτοιvG3056N-DPMλογοιvG4771P-2GSσουG2532CONJκαιG3528 [G5661]V-AAS-2S| νικησηvG3528 [G5661]V-AAS-2S| <νικησηv>G3528 [G5692]V-FAI-2SVAR: νικησειv :ENDG1722PREP| ενG3588T-DSNτωG2919 [G5745]V-PPNκρινεσθαιG4771P-2ASσε
SBLGNT(i) 1 Τί οὖν τὸ περισσὸν τοῦ Ἰουδαίου, ἢ τίς ἡ ὠφέλεια τῆς περιτομῆς; 2 πολὺ κατὰ πάντα τρόπον. πρῶτον μὲν ⸀γὰρ ὅτι ἐπιστεύθησαν τὰ λόγια τοῦ θεοῦ. 3 τί γάρ; εἰ ἠπίστησάν τινες, μὴ ἡ ἀπιστία αὐτῶν τὴν πίστιν τοῦ θεοῦ καταργήσει; 4 μὴ γένοιτο· γινέσθω δὲ ὁ θεὸς ἀληθής, πᾶς δὲ ἄνθρωπος ψεύστης, ⸀καθὼς γέγραπται· Ὅπως ἂν δικαιωθῇς ἐν τοῖς λόγοις σου καὶ ⸀νικήσεις ἐν τῷ κρίνεσθαί σε.
f35(i) 1 τι ουν το περισσον του ιουδαιου η τις η ωφελεια της περιτομηv 2 πολυ κατα παντα τροπον πρωτον μεν γαρ οτι επιστευθησαν τα λογια του θεου 3 τι γαρ ει ηπιστησαν τινες μη η απιστια αυτων την πιστιν του θεου καταργησει 4 μη γενοιτο γινεσθω δε ο θεος αληθης πας δε ανθρωπος ψευστης καθως γεγραπται οπως αν δικαιωθης εν τοις λογοις σου και νικησης εν τω κρινεσθαι σε
IGNT(i)
  1 G5101 τι What G3767 ουν Then "is" G3588 το The G4053 περισσον Superiority G3588 του Of The G2453 ιουδαιου Jew? G2228 η Or G5101 τις What G3588 η The G5622 ωφελεια Profit G3588 της Of The G4061 περιτομης Circumcision?
  2 G4183 πολυ Much G2596 κατα In G3956 παντα Every G5158 τροπον Way G4412 πρωτον   G3303 μεν First G1063 γαρ For G3754 οτι That They G4100 (G5681) επιστευθησαν Were Intrusted G3588 τα With G3051 λογια The Oracles G3588 του Of G2316 θεου God.
  3 G5101 τι What, G1063 γαρ For G1487 ει If G569 (G5656) ηπιστησαν Not Believed G5100 τινες   G3361 μη Some? G3588 η Their G570 απιστια   G846 αυτων Unbelief G3588 την The G4102 πιστιν Faith G3588 του Of G2316 θεου God G2673 (G5692) καταργησει Shall Make Of No Effect?
  4 G3361 μη May G1096 (G5636) γενοιτο It Not Be! G1096 (G5737) γινεσθω But G1161 δε Let G3588 ο Be G2316 θεος God G227 αληθης True, G3956 πας And G1161 δε Every G444 ανθρωπος Man G5583 ψευστης False, G2531 καθως According As G1125 (G5769) γεγραπται It Has Been Written, G3704 οπως That G302 αν Thou G1344 (G5686) δικαιωθης Shouldest Be Justified G1722 εν   G3588 τοις   G3056 λογοις In G4675 σου Thy Works, G2532 και And G3528 (G5661) νικησης Overcome G1722 εν In G3588 τω Thy G2919 (G5745) κρινεσθαι Being G4571 σε Judged.
ACVI(i)
   1 G5101 I-NSN τι What? G3767 CONJ ουν Then G3588 T-NSN το The G4053 A-NSN περισσον Advantage G3588 T-GSM του Of Tho G2453 A-GSM ιουδαιου Jewish G2228 PRT η Or G5101 I-NSF τις What? G3588 T-NSF η Tha G5622 N-NSF ωφελεια Benefit G3588 T-GSF της Of Tha G4061 N-GSF περιτομης Circumcision
   2 G4183 A-NSN πολυ Much G2596 PREP κατα In G3956 A-ASM παντα Every G5158 N-ASM τροπον Way G4412 ADV πρωτον First G1063 CONJ γαρ Because G3303 PRT μεν Indeed G3754 CONJ οτι That G4100 V-API-3P επιστευθησαν They Were Trusted With G3588 T-APN τα Thes G3051 N-APN λογια Oracles G3588 T-GSM του Of Tho G2316 N-GSM θεου God
   3 G1063 CONJ γαρ For G5101 I-NSN τι What? G1487 COND ει If G5100 X-NPM τινες Some G569 V-AAI-3P ηπιστησαν Believed Not G3361 PRT-N μη Not G3588 T-NSF η Tha G570 N-NSF απιστια Unbelief G846 P-GPM αυτων Of Them G2673 V-FAI-3S καταργησει Will Make Ineffective G3588 T-ASF την Tha G4102 N-ASF πιστιν Faith G3588 T-GSM του Of Tho G2316 N-GSM θεου God
   4 G3361 PRT-N μη Not G1096 V-2ADO-3S γενοιτο May It Happen G1161 CONJ δε But G1096 V-PNM-3S γινεσθω Let It Come To Pass G3588 T-NSM ο Tho G2316 N-NSM θεος God G227 A-NSM αληθης True G1161 CONJ δε But G3956 A-NSM πας Every G444 N-NSM ανθρωπος Man G5583 N-NSM ψευστης Liar G2531 ADV καθως As G1125 V-RPI-3S γεγραπται It Is Written G3704 ADV οπως That G302 PRT αν Ever G1344 V-APS-2S δικαιωθης Thou May Be Justified G1722 PREP εν In G3588 T-DPM τοις Thos G3056 N-DPM λογοις Words G4675 P-2GS σου Of Thee G2532 CONJ και And G3528 V-AAS-2S νικησης May Prevail G1722 PREP εν During G3588 T-DSN τω The G2919 V-PPN κρινεσθαι To Criticize G4571 P-2AS σε Thee
new(i)
  1 G5101 What G3767 then G3588 is the G4053 extra thing G3588 of the G2453 Judean? G2228 or G5101 what G5622 profit G4061 is there of circumcision?
  2 G4183 Much G2596 G3956 every G5158 way: G4412 chiefly, G3303 G1063 because G3754 that G4100 [G5681] to them were committed G3051 the oracles G2316 of God.
  3 G1063 For G5101 what G1487 if G5100 some G3361 did not G569 [G5656] believe? G2673 0 shall G846 their G570 unbelief G2673 [G5692] render useless G3588 the G4102 faithfulness G2316 of God?
  4 G3361 G1096 [G5636] By no means: G1161 verily, G1096 0 let G2316 God G1096 [G5737] be G227 true, G1161 but G3956 every G444 man G5583 a liar; G2531 as G1125 [G5769] it is written, G3704 That G302 thou mayest G1344 [G5686] be justified G1722 in G4675 thy G3056 sayings, G2532 and G3528 [G5661] mayest overcome G1722 when G4571 thou G2919 [G5745] art judged.
Vulgate(i) 1 quid ergo amplius est Iudaeo aut quae utilitas circumcisionis 2 multum per omnem modum primum quidem quia credita sunt illis eloquia Dei 3 quid enim si quidam illorum non crediderunt numquid incredulitas illorum fidem Dei evacuabit absit 4 est autem Deus verax omnis autem homo mendax sicut scriptum est ut iustificeris in sermonibus tuis et vincas cum iudicaris
Clementine_Vulgate(i) 1 Quid ergo amplius Judæo est? aut quæ utilitas circumcisionis? 2 Multum per omnem modum. Primum quidem quia credita sunt illis eloquia Dei. 3 Quid enim si quidam illorum non crediderunt? numquid incredulitas illorum fidem Dei evacuabit? Absit. 4 Est autem Deus verax: omnis autem homo mendax, sicut scriptum est: [Ut justificeris in sermonibus tuis: et vincas cum judicaris.]
Wycliffe(i) 1 What thanne is more to a Jew, or what profit of circumcisioun? 2 Myche bi al wise; first, for the spekyngis of God `weren bitakun to hem. 3 And what if summe of hem bileueden not? Whethir the vnbileue of hem hath auoidid the feith of God? 4 God forbede. For God is sothefast, but ech man a liere; as it is writun, That thou be iustified in thi wordis, and ouercome, whanne thou art demed.
Tyndale(i) 1 What preferment then hath the Iewe? other what a vauntageth circumcision? 2 Surely very moche. Fyrst vnto them was committed the worde of God 3 What then though some of them did not beleve? shall their vnbeleve make the promes of god with out effecte? 4 God forbid. Let god be true and all men lyars as it is written: That thou myghtest be iustifyed in thy sayinge and shuldest overcome when thou arte iudged.
Coverdale(i) 1 What furtheraunce then haue the Iewes? Or what avauntageth circucision? 2 Surely very moch. First Vnto them was commytted what God spake. 3 But where as some of them dyd not beleue theron, what then? Shulde their vnbeleue make the promes of God of none effecte? 4 God forbyd. Let it rather be thus, that God is true, and all me lyers. As it is wrytten: That thou mayest be iustified in thy sayenges, and shuldest ouercome, wha thou art iudged.
MSTC(i) 1 What preferment, then, hath the Jew? Other, what advantageth circumcision? 2 Surely, very much. First: unto them was committed the word of God. 3 What, then, though some of them did not believe? Shall their unbelief make the promise of God without effect? 4 God forbid. Let God be true, and all men liars, as it is written, "That thou mightest be justified in thy sayings and shouldest overcome when thou art judged."
Matthew(i) 1 What preferment then hathe the Iewe? other what auauntageth circumcysyon? 2 Surelye verye muche. Fyrste vnto them was commytted the word of God. 3 What then though some of them dyd not beleue? shall theyr vnbelefe make the promes of God withoute effecte? 4 God forbyd. Let God be true and all men lyars, as it is wrytten: That thou myghtest be iustifyed in thy saiynge, and shouldest ouercome when thou art iudged.
Great(i) 1 What preferment then hath the Iewe? or what aduauntageth circumcisyon? 2 Surely verye moch. Fyrst because that vnto them were commytted the wordes of God. 3 What then though some of them dyd not beleue? shall theyr vnbeleue make the promes of God without effecte? 4 God forbyd Let God be true, and euery man a lyar, at it is wrytten: that thou myghtest be iustifyed in thy sayinges, and ouercome, when thou art iudged.
Geneva(i) 1 What is then the preferment of the Iewe? or what is the profite of circumcision? 2 Much euery maner of way: for chiefly, because vnto them were of credite committed the oracles of God. 3 For what, though some did not beleeue? shall their vnbeliefe make the faith of God without effect? 4 God forbid: yea, let God be true, and euery man a lyar, as it is written, That thou mightest be iustified in thy words, and ouercome, when thou art iudged.
Bishops(i) 1 What preferment then hath ye Iew? or what auauntageth circumcision 2 Much euery way. First, for because yt vnto them were committed ye wordes of God 3 What then though some of them dyd not beleue? Shal their vnbeliefe make the fayth of God without effect 4 God forbyd. Yea let God be true, and euery man a lyer, as it is writte: That thou myghtest be iustified in thy sayinges, and ouercome when thou art iudged
DouayRheims(i) 1 What advantage then hath the Jew: or what is the profit of circumcision? 2 Much every way. First indeed, because the words of God were committed to them. 3 For what if some of them have not believed? Shall their unbelief make the faith of God without effect? God forbid! 4 But God is true and every man a liar, as it is written: That thou mayest be justified in thy words and mayest overcome when thou art judged.
KJV(i) 1 What advantage then hath the Jew? or what profit is there of circumcision? 2 Much every way: chiefly, because that unto them were committed the oracles of God. 3 For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect? 4 God forbid: yea, let God be true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy sayings, and mightest overcome when thou art judged.
KJV_Cambridge(i) 1 What advantage then hath the Jew? or what profit is there of circumcision? 2 Much every way: chiefly, because that unto them were committed the oracles of God. 3 For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect? 4 God forbid: yea, let God be true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy sayings, and mightest overcome when thou art judged.
KJV_Strongs(i)
  1 G5101 What G4053 advantage G3767 then G2453 hath the Jew G2228 ? or G5101 what G5622 profit G4061 is there of circumcision?
  2 G4183 Much G2596 every G3956   G5158 way G4412 : chiefly G3303 , because G1063   G3754 that G4100 unto them were committed [G5681]   G3051 the oracles G2316 of God.
  3 G1063 For G5101 what G1487 if G5100 some G569 did not believe [G5656]   G3361 ? G2673 shall G846 their G570 unbelief G2673 make G4102 the faith G2316 of God G2673 without effect [G5692]  ?
  4 G3361 God forbid G1096   [G5636]   G1161 : yea G1096 , let G2316 God G1096 be [G5737]   G227 true G1161 , but G3956 every G444 man G5583 a liar G2531 ; as G1125 it is written [G5769]   G3704 , That G302 thou mightest G1344 be justified [G5686]   G1722 in G4675 thy G3056 sayings G2532 , and G3528 mightest overcome [G5661]   G1722 when G4571 thou G2919 art judged [G5745]  .
Mace(i) 1 What advantage then hath the Jew? or what benefit is there from circumcision? 2 much every way: chiefly, because they were intrusted with the oracles of God. 3 for what if some betrayed their trust? shall their unfaithfulness render 4 the faithfulness of God of no effect? by no means; yea, let God be acknowledged to be true, tho' men should be all deceivers; as it is written, " that you might be justified in your sayings, and might overcome when you are judged."
Whiston(i) 1 What advantage then hath the Jew? or what profit of circumcision? 2 Much every way: chiefly, because that unto them were committed the oracles of God. 3 For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect? 4 God forbid: yea, let God be true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy sayings, and mightest overcome when thou art judged.
Wesley(i) 1 What then is the advantage of the Jew, or what the profit of the circumcision? 2 Much every way; chiefly in that they were intrusted with the oracles of God. 3 For what if some believed not? Shall their unbelief disannul the faithfulness of God? 4 God forbid: let God be true, and every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy sayings, and mightest overcome when thou art judged.
Worsley(i) 1 What then is the advantage of the Jew, or what is the profit of circumcision? 2 Much, every way: chiefly, because they were intrusted with the oracles of God. 3 For what if some did not believe? shall their incredulity make the faithfulness of God of no effect? 4 God forbid: yea, let God be acknowledged true, though every man be a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy words, and mightest overcome, when thou judgest.
Haweis(i) 1 WHAT then is the superiority of the Jew? or what is the advantage of circumcision? 2 Much in every view: the principal one indeed is, that the oracles of God were entrusted to them. 3 For what if some were unbelievers? shall their unbelief render the faithfulness of God ineffectual? 4 God forbid: but let God be true, though every man were a liar; as it is written, "That thou mayest be acknowledged just in thy sayings, and overcome when thou art judged."
Thomson(i) 1 What then is the superior privilege of the Jew, or what the advantage of circumcision? 2 Much every way. First indeed that they were intrusted with the oracles of God. 3 Well! what if some have been unfaithful? Shall their unfaithfulness make void the faithfulness of God? 4 No, by no means. Yea, let God be true, though every man be a liar, as it is written, " So that thou must be justified in thy acts and must overcome when thou art judged."
Webster(i) 1 What advantage then hath the Jew? or what profit is there of circumcision? 2 Much every way: chiefly, because that to them were committed the oracles of God. 3 For what if some did not believe? will their unbelief make the faith of God without effect? 4 By no means: verily let God be true, but every man a liar; as it is written, That thou mayest be justified in thy sayings, and mayest overcome when thou art judged.
Webster_Strongs(i)
  1 G5101 What G4053 advantage G3767 then G2453 hath the Jew G2228 ? or G5101 what G5622 profit G4061 is there of circumcision?
  2 G4183 Much G2596 G3956 every G5158 way G4412 : chiefly G3303 G1063 , because G3754 that G4100 [G5681] to them were committed G3051 the oracles G2316 of God.
  3 G1063 For G5101 what G1487 if G5100 some G569 [G5656] did not believe G3361 ? G2673 0 shall G846 their G570 unbelief G2673 0 make G4102 the faithfulness G2316 of God G2673 [G5692] without effect?
  4 G3361 G1096 [G5636] By no means G1161 : verily G1096 0 , let G2316 God G1096 [G5737] be G227 true G1161 , but G3956 every G444 man G5583 a liar G2531 ; as G1125 [G5769] it is written G3704 , That G302 thou mayest G1344 [G5686] be justified G1722 in G4675 thy G3056 sayings G2532 , and G3528 [G5661] mayest overcome G1722 when G4571 thou G2919 [G5745] art judged.
Living_Oracles(i) 1 What is the pre-eminence of the Jew, then? or what profit is there of circumcision? 2 Much, in every respect: chiefly, indeed, because they were entrusted with the Oracles of God. 3 For, what if some did not believe-will not their unbelief destroy the faithfulness of God? 4 By no means. But let God be true, and every man a liar; as it is written, "That thou mayest be justified in thy sayings, and mayest overcome when thou judgest."
Etheridge(i) 1 What then is the excellence of the Jihudoya, and what the profit of circumcision? 2 Much in every thing: primarily that they had intrusted (to them) the words of Aloha. 3 For if some of them believed not, would their unbelief abolish the faithfulness of Aloha? 4 Not so: for Aloha is true, and every man a liar; as it is written, That thou mayest be just in thy words, and triumph when they judge thee.
Murdock(i) 1 What then is the superiority of the Jew? Or what is the advantage of circumcision? 2 Much, every way. And first, because to them were intrusted the oracles of God. 3 For if some of them have not believed, have they, by their not believing, made the faith of God inefficient? 4 Far be it: for God is veracious, and every man false: as it is written: That thou mightest be upright, in thy declarations; and be found pure, when they judge thee.
Sawyer(i) 1 (2:9) What then is the preeminence of the Jew? or what the profit of circumcision? 2 Much in every way. For first, indeed, that they were entrusted with the oracles of God. 3 For what if some did not believe? Will their unbelief destroy the faith of God? 4 By no means; but let God be true, and every man a liar; as it is written, That thou mayest be justified in thy sayings and overcome when thou art judged.
Diaglott(i) 1 What then the pre-eminence of the Jew? or what the profit of the circumcision? 2 Much, according to every mode. First indeed for, because they were entreated with the oracles of the God. 3 What for? if believed not some, not the unbelief of them the faith of the God will make void? 4 Not let it be; let it be but the God true, every but man a liar, even as it has been written: That thou mayest be justified in the words of thee, and mayest conquer in the to be judged thee.
ABU(i) 1 WHAT then is the advantage of the Jew? Or what is the benefit of circumcision? 2 Much every way; first, indeed, that they were intrusted with the oracles of God. 3 For what if some did not believe? Shall their unbelief make void the faithfulness of God? 4 Far be it! Yea, let God be true and every man a liar; as it is written: That thou mayest be justified in thy words, And mayest overcome when thou art judged.
Anderson(i) 1 What advantage then has the Jew, or what profit has circumcision? 2 Much in every respect; but chiefly that the oracles of God were intrusted to them. 3 What, indeed, if some have been unfaithful? Will their unfaithfulness overthrow the faithfulness of God? 4 It can not be. But let God be true, though every man be a liar, as it is written: That thou mightest be justified in thy words, and mightest overcome when thou art judged.
Noyes(i) 1 What then is the advantage of the Jew? or what the benefit of circumcision? 2 Great, every way. In the first place, because they were entrusted with the oracles of God. 3 For what? If some were unfaithful, shall their unfaithfulness make God unfaithful? 4 Far be it! yea, let God be true, and every man a liar; as it is written, "That thou mayst be justified in thy words, and mayst overcome when thou art arraigned."
YLT(i) 1 What, then, is the superiority of the Jew? or what the profit of the circumcision? 2 much in every way; for first, indeed, that they were intrusted with the oracles of God; 3 for what, if certain were faithless? shall their faithlessness the faithfulness of god make useless? 4 let it not be! and let God become true, and every man false, according as it hath been written, `That Thou mayest be declared righteous in Thy words, and mayest overcome in Thy being judged.'
JuliaSmith(i) 1 What then the superiority of the Jew or what the advantage of circumcision? 2 Much according to every manner: for truly first were they trusted with the oracles of God. 3 For what if some disbelieved? their unbelief will not leave inactive the faith of God. 4 It may not be: and let God be true, and every man a liar; as has been written, That thou mightest be justified in thy words, and mightest conquer in thy being judged.
Darby(i) 1 What then [is] the superiority of the Jew? or what the profit of circumcision? 2 Much every way: and first, indeed, that to them were entrusted the oracles of God. 3 For what? if some have not believed, shall their unbelief make the faith of God of none effect? 4 Far be the thought: but let God be true, and every man false; according as it is written, So that thou shouldest be justified in thy words, and shouldest overcome when thou art in judgment.
ERV(i) 1 What advantage then hath the Jew? or what is the profit of circumcision? 2 Much every way: first of all, that they were intrusted with the oracles of God. 3 For what if some were without faith? shall their want of faith make of none effect the faithfulness of God? 4 God forbid: yea, let God be found true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy words, And mightest prevail when thou comest into judgment.
ASV(i) 1 What advantage then hath the Jew? or what is the profit of circumcision? 2 Much every way: first of all, that they were intrusted with the oracles of God. 3 For what if some were without faith? shall their want of faith make of none effect the faithfulness of God? 4 God forbid: yea, let God be found true, but every man a liar; as it is written,
That thou mightest be justified in thy words,
And mightest prevail when thou comest into judgment.
ASV_Strongs(i)
  1 G5101 What G4053 advantage G3767 then G2453 hath the Jew? G2228 or G5101 what G5622 is the profit G4061 of circumcision?
  2 G4183 Much G2596   G3956 every G5158 way: G4412 first G3754 of all, that G4100 they were intrusted G3051 with the oracles G2316 of God.
  3 G1063 For G5101 what G1487 if G5100 some G4102 were without faith? G3361 shall G846 their G570 want of faith G2673 make G2673 of none effect G4102 the faithfulness G2316 of God?
  4 G1096 God forbid: G1161 yea, G1096 let G2316 God G1096 be G227 found true, G1161 but G3956 every G444 man G5583 a liar; G2531 as G1125 it is written, G3704 That G1344 thou mightest be justified G1722 in G4675 thy G3056 words, G2532 And G3528 mightest prevail G1722 when G4571 thou G2919 comest into judgment.
JPS_ASV_Byz(i) 1 What advantage then hath the Jew? or what is the profit of circumcision? 2 Much every way; first of all, that they were intrusted with the oracles of God. 3 For what if some were without faith? shall their want of faith make of none effect the faithfulness of God? 4 God forbid; yea, let God be found true, but every man a liar, as it is written, That thou mightest be justified in thy words, And mightest prevail when thou comest into judgment.
Rotherham(i) 1 What, then, is the preeminence of the Jew? Or what, the profit of his circumcision? 2 Much, every way:––First, indeed, that they were entrusted with the oracles of God. 3 For what? If some distrusted, shall their distrust make, the trust of God, void? 4 Far be it! But let, God, prove to be, true, albeit, every man, be false! Even as it is written––That thou mightest be declared righteous in thy words, and overcome when thou art in judgment.
Twentieth_Century(i) 1 What is the advantage, then, of being a Jew? or what is the good of circumcision? 2 Great in every way. First of all, because the Jews were entrusted with God's utterances. 3 What follows then? Some, no doubt, showed a want of faith; but will their want of faith make God break faith? Heaven forbid! 4 God must prove true, though every man prove a liar! As Scripture says of God-'That thou mayest be pronounced righteous in what thou sayest, and gain thy cause when men would judge thee.'
Godbey(i) 1 Then what more belongs to the Jew, or what is the profit of circumcision? 2 Much every way. For indeed, in the first place, the oracles of God were committed unto them. 3 For what if some did not believe? whether will their unbelief destroy the faith of God? 4 it could not be so: but let God be true, and every man a liar; as indeed it has been written, In order that you may be justified in your words, and shall prevail, in your judgment.
WNT(i) 1 What special privilege, then, has a Jew? Or what benefit is to be derived from circumcision? 2 The privilege is great from every point of view. First of all, because the Jews were entrusted with God's truth. 3 For what if some Jews have proved unfaithful? Shall their faithlessness render God's faithfulness worthless? 4 No, indeed; let us hold God to be true, though every man should prove to be false. As it stands written, "THAT THOU MAYEST BE SHOWN TO BE JUST IN THE SENTENCE THOU PRONOUNCEST, AND GAIN THY CAUSE WHEN THOU CONTENDEST."
Worrell(i) 1 What, then, is the advantage of the Jew? Or what is the profit of circumcision? 2 Much every way: first, that they were entrusted with the oracles of God. 3 For what, if some did disbelieve? Shall their disbelief make void the faithfulness of God? 4 May it not be! But let God be true, and every man a liar; as it has been written, "That Thou mayest be justified in Thy words; and mayest overcome, when Thou judgest."
Moffatt(i) 1 Then what is the Jew's superiority? What is the good of circumcision? 2 Much in every way. This to begin with — Jews were entrusted with the scriptures of God. 3 Even supposing some of them have proved untrustworthy, is their faithlessness to cancel the faithfulness of God? 4 Never! Let God be true to his word, though every man be perfidious — as it is written, That thou mayest be vindicated in thy pleadings, and triumph in thy trial.
Goodspeed(i) 1 What advantage is there then in being a Jew, and what is the use of circumcision? 2 A great deal, from every point of view. In the first place, the Jews were intrusted with the utterances of God. 3 What if some of them have shown a lack of faith? Can their lack of it nullify the faithfulness of God? 4 By no means! God must prove true, though every man be false; as the Scripture says, "That you may be shown to be upright in what you say, And win your case when you go into court."
Riverside(i) 1 WHAT then is the advantage of the Jew, or what is the benefit of circumcision? 2 Much in every way. First, they were intrusted with the oracles of God. 3 For what if some were faithless, will their faithlessness prevent the faithfulness of God? 4 Never. Let God be true, but every man a liar, as it is written, "That thou mayest be proved right in thy words and triumph when thou art judged."
MNT(i) 1 What special privilege, then, has the Jew? Or what is the use of circumcision? 2 Much in every way. First of all, because to them were entrusted the oracles of God. 3 Supposing some of them have proved faithless? 4 By no means! Be sure that God is ever true, though all mankind prove false. As it is written, That thou mayest be found just in thine argument, And gain thy cause when thou contendest.
Lamsa(i) 1 WHAT then is the superiority of the Jew? or what is the importance of circumcision? 2 Much in every way: because the Jews were the first to believe in the words of God. 3 For what if some had not believed, could their unbelief nullify the faith of God? 4 Far be it: only God is true and no man is wholly perfect; as it is written, That you may be justified by your words, and triumph when you are judged.
CLV(i) 1 What, then, is the prerogative of the Jew, or what the benefit of circumcision? 2 Much in every manner. For first, indeed, that they were entrusted with the oracles of God." 3 For what if some disbelieve? Will not their unbelief nullify the faithfulness of God? 4 May it not be coming to that! Now let God be true, yet every man a liar, even as it is written: "That so Thou shouldst be justified in Thy sayings, And shalt be conquering when Thou art being judged."
Williams(i) 1 What special privilege, then, has a Jew? Or, what benefit does circumcision confer? 2 They are great from every point of view. In the first place, the Jews are entrusted with the utterances of God. 3 What then, if some of them have proved unfaithful? Can their unfaithfulness make null and void God's faithfulness? 4 Not at all. Let God prove true, though every man be false! As the Scripture says, "That you may prove yourself upright in words you speak, and win your case when you go into court."
BBE(i) 1 How then is the Jew better off? or what profit is there in circumcision? 2 Much in every way: first of all because the words of God were given to them. 3 And if some have no faith, will that make the faith of God without effect? 4 In no way: but let God be true, though every man is seen to be untrue; as it is said in the Writings, That your words may be seen to be true, and you may be seen to be right when you are judged.
MKJV(i) 1 Then what is the superiority of the Jew? Or what is the profit of circumcision? 2 Much, by every way! Chiefly, indeed, because they were entrusted with the oracles of God. 3 For what? If some did not believe, will not their unbelief nullify the faith of God? 4 Let it not be! But let God be true, and every man a liar; as it is written, "That You might be justified in Your sayings, and will overcome when You are judged."
LITV(i) 1 What then is the superiority of the Jew? Or what the profit of circumcision? 2 Much every way. For first, indeed, that they were entrusted with the oracles of God. 3 For what if some did not believe? Will their unbelief destroy the faith of God? 4 Let it not be! But let God be true, and every man a liar; even as it has been written, "That You should be justified in Your words, and will overcome in Your being judged." LXX-Psa. 50:6; MT-Psa. 51:4
ECB(i) 1
THE SUPERABUNDANCE OF THE YAH HUDIY
So what superabundance has the Yah Hudiy? Or what is the benefit of circumcision? 2 Much every manner: first indeed, because the oracles of Elohim were entrusted to them. 3 So what if some distrusted? does their distrust inactivate the trust of Elohim? 4 So be it not: yes - so be it: Elohim is true and every human a liar; exactly as scribed, That you ever be justified in your words and triumph in being judged. Psalm 51:4
AUV(i) 1 What advantage then does the Jew have [i.e., over the Gentile]? Or what value is there in circumcision? 2 Much in every way! First of all, the Jews were entrusted with the messages of God [i.e., their prophets received divine revelations]. 3 But what if some [of the Jews] were unfaithful? Does their lack of faith nullify the faithfulness of God? Certainly not! 4 But let God be truthful, [even if] everyone [else] is a liar. For it is written [Psa. 51:4], “[God], you should be proven right when you speak, and win [your case] when put on trial.”
ACV(i) 1 What then is the advantage of the Jew? Or what is the benefit of circumcision? 2 Much every way. First, because they were indeed entrusted with the oracles of God. 3 For what if some did not believe? Will their unbelief make the assurance of God ineffective? 4 May it not happen! But let it come to pass God is true, but every man a liar, as it is written, That thou may ever be justified in thy words, and may prevail when thou are criticized.
Common(i) 1 Then what advantage has the Jew, or what is the value of circumcision? 2 Much in every way! To begin with, they are entrusted with the oracles of God. 3 What if some did not have faith? Will their faithlessness nullify the faithfulness of God? 4 Certainly not! Let God be true, though every man a liar. As it is written: "That you may be justified in your words and prevail when you are judged."
WEB(i) 1 Then what advantage does the Jew have? Or what is the profit of circumcision? 2 Much in every way! Because first of all, they were entrusted with the revelations of God. 3 For what if some were without faith? Will their lack of faith nullify the faithfulness of God? 4 May it never be! Yes, let God be found true, but every man a liar. As it is written, “that you might be justified in your words, and might prevail when you come into judgment.”
WEB_Strongs(i)
  1 G3767 Then G5101 what G4053 advantage G2453 does the Jew G2228 have? Or G5101 what G5622 is the profit G4061 of circumcision?
  2 G4183 Much G2596 in G3956 every G5158 way! G3754 Because G4412 first G4100 of all, they were entrusted G3051 with the oracles G2316 of God.
  3 G1063 For G5101 what G1487 if G5100 some G4102 were without faith? G3361 Will G846 their G570 lack of faith G2673 nullify G4102 the faithfulness G2316 of God?
  4 G1096 May it never be! G1161 Yes, G1096 let G2316 God G1096 be G227 found true, G1161 but G3956 every G444 man G5583 a liar. G2531 As G1125 it is written, G3704 "That G1344 you might be justified G1722 in G4675 your G3056 words, G2532 and G3528 might prevail G1722 when G4571 you G2919 come into judgment."
NHEB(i) 1 Then what advantage does the Jew have? Or what is the profit of circumcision? 2 Much in every way. Because first of all, they were entrusted with the oracles of God. 3 For what if some were without faith? Will their lack of faith nullify the faithfulness of God? 4 Absolutely not. Let God be found true, but every human being a liar. As it is written, "That you may be justified in your words, and prevail when you judge."
AKJV(i) 1 What advantage then has the Jew? or what profit is there of circumcision? 2 Much every way: chiefly, because that to them were committed the oracles of God. 3 For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect? 4 God forbid: yes, let God be true, but every man a liar; as it is written, That you might be justified in your sayings, and might overcome when you are judged.
AKJV_Strongs(i)
  1 G5101 What G4053 advantage G3767 then G2453 has the Jew? G2228 or G5101 what G5622 profit G4061 is there of circumcision?
  2 G4183 Much G3956 every G5158 way: G4412 chiefly, G3754 because G4100 that to them were committed G3051 the oracles G2316 of God.
  3 G5101 For what G1487 if G5100 some G569 did not believe? G570 shall their unbelief G2673 make G4102 the faith G2316 of God G2673 without G2673 effect?
  4 G3361 God G1096 G3361 forbid: G1096 G1161 yes, G2316 let God G227 be true, G3956 but every G444 man G5583 a liar; G1125 as it is written, G1344 That you might be justified G3056 in your sayings, G3528 and might overcome G1723 when G3588 G2919 you are judged.
KJC(i) 1 What advantage then has the Jew? or what profit is there of circumcision? 2 Much every way: chiefly, because unto them were committed the oracles of God. 3 For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect? 4 God forbid: yes, let God be true, but every man a liar; as it is written, That you might be justified in your sayings, and might overcome when you are judged.
KJ2000(i) 1 What advantage then has the Jew? or what profit is there of circumcision? 2 Much every way: chiefly, because unto them were committed the oracles of God. 3 For what if some did not believe? shall their unbelief make the faithfulness of God without effect? 4 God forbid: yea, let God be true, but every man a liar; as it is written, That you might be justified in your sayings, and might overcome when you are judged.
UKJV(i) 1 What advantage then has the Jew? or what profit is there of circumcision? 2 Much every way: chiefly, because that unto them were committed the oracles of God. 3 For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect? 4 God forbid: yea, let God be true, but every man a liar; as it is written, That you might be justified in your sayings, (o. logos) and might overcome when you are judged.
RKJNT(i) 1 Then what advantage has the Jew? or what profit is there in circumcision? 2 Much in every way: First, because the oracles of God were entrusted to them. 3 What if some did not believe? shall their unbelief nullify the faithfulness of God? 4 God forbid: let God be true, even if every man is a liar; as it is written, That you might be justified in your words, and might overcome when you are judged.
TKJU(i) 1 What advantage then has the Jew? Or what is the profit of circumcision? 2 Much in every way: Principally, because to them were committed the oracles of God. 3 For what if some did not believe? Shall their unbelief make the faith of God without effect? 4 God forbid: Moreover, let God be true, but every man a liar; as it is written, "That You might be justified in Your sayings, and might overcome when You are judged."
CKJV_Strongs(i)
  1 G5101 What G4053 advantage G3767 then G2453 has the Jew? G2228 or G5101 what G5622 profit G4061 is there in circumcision?
  2 G4183 Much G2596 in G3956 every G5158 way: G4412 chiefly, G3754 because G4100 to them were committed G3051 the oracles G2316 of God.
  3 G1063 For G5101 what G1487 if G5100 some G569 did not believe? G3361 shall G846 their G570 unbelief G2673 make G4102 the faith G2316 of God G2673 without effect?
  4 G1096 God forbid: G1161 Yes, G1096 let G2316 God G1096 be G227 true, G1161 but G3956 every G444 man G5583 a liar; G2531 as G1125 it is written, G3704 That G1344 you might be justified G1722 in G4675 your G3056 sayings, G2532 and G3528 might overcome G1722 when G4571 you G2919 are judged.
RYLT(i) 1 What, then, is the superiority of the Jew? or what the profit of the circumcision? 2 much in every way; for first, indeed, that they were entrusted with the oracles of God; 3 for what, if certain were faithless? shall their faithlessness the faithfulness of God make useless? 4 let it not be! and let God become true, and every man false, according as it has been written, 'That You may be declared righteous in Your words, and may overcome in Your being judged.'
EJ2000(i) 1 ¶ What advantage then has the Jew? or what profit is there of circumcision? 2 Much in every way: first, certainly, that the oracles of God have been entrusted unto them. 3 For what if some of them did not believe? Shall their unbelief have made the truth of God without effect? 4 No, in no wise: for God is true, and every man a liar; as it is written, That thou might be justified in thy words and might overcome when thou dost judge.
CAB(i) 1 What then is the superiority of the Jew, or what is the profit of circumcision? 2 Much in every way! First of all, that they were entrusted with the oracles of God. 3 For what if some did not believe? Surely their unbelief will not nullify the faithfulness of God? 4 Certainly not! Indeed, let God be true but every man a liar, just as it is written: "That You may be justified in Your words, and You may overcome when You are judged."
WPNT(i) 1 So what advantage does the Jew have, or what is the profit of circumcision? 2 Much in every way! First of all, because they were entrusted with the oracles of God. 3 So, what if some did not believe? Their unbelief will not nullify God’s faithfulness, will it? 4 Of course not! Rather, let God be found true, but every man a liar; just as it is written: “That you may be justified in your words, and may overcome when you are judged.”
JMNT(i) 1 What then [is] the advantage (the thing given by the surplus of abundance which results in pre-eminence, prerogative and superiority) of the Jew, or what [is] the furthering benefit of the circumcision? 2 Much, in accord with every turn (i.e., from every angle, or, in every way), for first [of all] (or: in the first place; foremost; mainly), indeed, that they were (or: are) entrusted with God’s brief utterances (little words; [note: the diminutive of Logos; often translated: “oracles”]). 3 For what if certain ones refuse (or: some at one point refused) to believe (or: disbelieved; are unfaithful or disloyal; were without faith; are faithless)? Will not their unbelief (faithlessness; lack of trust; disloyalty) proceed in causing God’s faith (or: faithfulness; trustworthiness; loyalty; trust) to be idled-down (rendered useless and unproductive)? 4 Certainly not! (May it not come to be!) Now God must repeatedly come to be true (or: let God continually be birthed genuine and real), though every man [is] a liar – even as it has been written: "So that You should be justified (seen as fair and equitable – in accord with the way pointed out) within Your words (or: sayings), and You will repeatedly overcome (conquer) within the [situation or time for] You to be periodically judged and decided about (or: You will be wining the case when You are tried)." [Ps. 51:4 & 6]
NSB(i) 1 What then is the superiority of the Jew? What is the benefit of circumcision? 2 Much in every way. First they were entrusted with the oracles of God. 3 For what? If some have not believed, will their unbelief make the faith of God of no effect? 4 Certainly not! But let God be true, and every man false. It is written: So that you should be proved righteous in your words and should overcome when you are judged.
ISV(i) 1 Everyone is a SinnerWhat advantage, then, does the Jew have, or what value is there in circumcision? 2 There are all kinds of advantages! First of all, the Jews have been entrusted with the utterances of God. 3 What if some of the Jews were unfaithful? Their unfaithfulness cannot cancel God’s faithfulness, can it? 4 Of course not! God is true, even if everyone else is a liar. As it is written, “You are right when you speak, and win your case when you go into court.”
LEB(i) 1 Therefore, what is the advantage of the Jew, or what is the use of circumcision? 2 Much in every way. For first, that they were entrusted with the oracles of God. 3 What is the result* if some refused to believe? Their unbelief will not nullify the faithfulness of God, will it? 4 May it never be! But let God be true but every human being a liar, just as it is written,
"In order that you may be justified in your words, and may prevail when you are* judged."*
BGB(i) 1 Τί οὖν τὸ περισσὸν τοῦ Ἰουδαίου, ἢ τίς ἡ ὠφέλεια τῆς περιτομῆς; 2 πολὺ κατὰ πάντα τρόπον. πρῶτον μὲν γὰρ ὅτι ἐπιστεύθησαν τὰ λόγια τοῦ Θεοῦ. 3 Τί γάρ; εἰ ἠπίστησάν τινες, μὴ ἡ ἀπιστία αὐτῶν τὴν πίστιν τοῦ Θεοῦ καταργήσει; 4 μὴ γένοιτο· γινέσθω δὲ ὁ Θεὸς ἀληθής, πᾶς δὲ ἄνθρωπος ψεύστης, καθὼς* γέγραπται “Ὅπως ἂν δικαιωθῇς ἐν τοῖς λόγοις σου καὶ νικήσεις ἐν τῷ κρίνεσθαί σε.”
BIB(i) 1 Τί (What) οὖν (then is) τὸ (the) περισσὸν (superiority) τοῦ (of the) Ἰουδαίου (Jew)? ἢ (Or) τίς (what is) ἡ (the) ὠφέλεια (benefit) τῆς (of the) περιτομῆς (circumcision)? 2 πολὺ (Much) κατὰ (in) πάντα (every) τρόπον (way). πρῶτον (Chiefly) μὲν (indeed) γὰρ (for) ὅτι (that) ἐπιστεύθησαν (they were entrusted with) τὰ (the) λόγια (oracles) τοῦ (-) Θεοῦ (of God). 3 Τί (What) γάρ (for) εἰ (if) ἠπίστησάν (disbelieved) τινες (some)? μὴ (Not) ἡ (the) ἀπιστία (unbelief) αὐτῶν (of them), τὴν (the) πίστιν (faithfulness) τοῦ (-) Θεοῦ (of God) καταργήσει (will nullify)? 4 μὴ (Never) γένοιτο (may it be)! γινέσθω (Let be) δὲ (however) ὁ (-) Θεὸς (God) ἀληθής (true), πᾶς (every) δὲ (now) ἄνθρωπος (man) ψεύστης (a liar), καθὼς* (as) γέγραπται (it has been written): “Ὅπως (That) ἂν (-) δικαιωθῇς (You may be justified) ἐν (in) τοῖς (the) λόγοις (words) σου (of You), καὶ (and) νικήσεις (will prevail) ἐν (in) τῷ (-) κρίνεσθαί (being judged) σε (Your).”
BLB(i) 1 What then is the superiority of the Jew? Or what is the benefit of the circumcision? 2 Much in every way. For chiefly indeed, that they were entrusted with the oracles of God. 3 What if indeed some disbelieved? Will their unbelief nullify the faithfulness of God? 4 Never may it be! But let God be true, and every man a liar, as it has been written: “That You may be justified in Your words, and will prevail in Your being judged.”
BSB(i) 1 What, then, is the advantage of being a Jew? Or what is the value of circumcision? 2 Much in every way. First of all, they have been entrusted with the very words of God. 3 What if some did not have faith? Will their lack of faith nullify God’s faithfulness? 4 Certainly not! Let God be true and every man a liar. As it is written: “So that You may be proved right when You speak and victorious when You judge.”
MSB(i) 1 What, then, is the advantage of being a Jew? Or what is the value of circumcision? 2 Much in every way. First of all, they have been entrusted with the very words of God. 3 What if some did not have faith? Will their lack of faith nullify God’s faithfulness? 4 Certainly not! Let God be true and every man a liar. As it is written: “So that You may be proved right when You speak and victorious when You judge.”
MLV(i) 1 Therefore what is the supremacy of the Jew? Or what is the profit of circumcision? 2 Much, according to every manner! For indeed, first, that they were entrusted with the oracles of God. 3 For what if some disbelieved? Their unbelief will be not doing-away-with the faith fulness of God, will it? 4 Let it not happen! Now, let God become true, but everyone a liar; just-as it has been written, ‘ That you should be made righteous in your words and may overcome when you are judged.’
VIN(i) 1 What advantage, then, does the Jew have, or what value is there in circumcision? 2 Much in every way. First of all, they have been entrusted with the very words of God. 3 What if some did not have faith? Will their lack of faith nullify God’s faithfulness? 4 Absolutely not! Let God be true and every man a liar. As it is written: “So that You may be justified in Your words, and prevail in Your judgments.”
Luther1545(i) 1 Was haben denn die Juden Vorteils, oder was nützt die Beschneidung? 2 Zwar fast viel. Zum ersten, ihnen ist vertrauet, was Gott geredet hat. 3 Daß aber etliche nicht glauben an dasselbige, was liegt daran? Sollte ihr Unglaube Gottes Glauben aufheben? 4 Das sei ferne! Es bleibe vielmehr also, daß Gott sei wahrhaftig und alle Menschen falsch; wie geschrieben steht: Auf daß du gerecht seiest in deinen Worten und überwindest, wenn du gerichtet wirst.
Luther1545_Strongs(i)
  1 G5101 Was G3767 haben denn G2453 die Juden G2228 Vorteils, oder G5101 was G5622 nützt G4061 die Beschneidung ?
  2 G4183 Zwar fast viel G4412 . Zum ersten G2316 , ihnen ist vertrauet, was GOtt G3051 geredet G4100 hat .
  3 G1487 Daß G1063 aber G5100 etliche G4102 nicht glauben G5101 an dasselbige, was G2673 liegt daran? Sollte G846 ihr G570 Unglaube G2316 Gottes Glauben aufheben?
  4 G1096 Das sei G2532 ferne! Es bleibe vielmehr also G3704 , daß G2316 GOtt G1096 sei G227 wahrhaftig G1161 und G3956 alle G444 Menschen G2531 falsch; wie G1125 geschrieben G1722 steht: Auf G302 daß du G1344 gerecht G1722 seiest in G4675 deinen G3056 Worten G1161 und G3528 überwindest G4571 , wenn du G2919 gerichtet wirst.
Luther1912(i) 1 Was haben denn die Juden für Vorteil, oder was nützt die Beschneidung? 2 Fürwahr sehr viel. Zum ersten: ihnen ist vertraut, was Gott geredet hat. 3 Daß aber etliche nicht daran glauben, was liegt daran? Sollte ihr Unglaube Gottes Glauben aufheben? 4 Das sei ferne! Es bleibe vielmehr also, daß Gott sei wahrhaftig und alle Menschen Lügner; wie geschrieben steht: "Auf daß du gerecht seist in deinen Worten und überwindest, wenn du gerichtet wirst."
Luther1912_Strongs(i)
  1 G5101 Was G2453 haben G3767 denn G2453 die Juden G4053 für Vorteil G2228 , oder G5101 was G5622 nützt G4061 die Beschneidung ?
  2 G2596 G5158 G3956 Fürwahr G4183 sehr viel G4412 . Zum ersten G3303 G1063 : G4100 ihnen ist vertraut G3754 , was G2316 Gott G3051 geredet hat.
  3 G1063 Daß aber G5100 etliche G569 nicht G569 daran glauben G5101 , was G1487 liegt daran G3361 ? G2673 Sollte G846 ihr G570 Unglaube G2316 Gottes G4102 Glauben G2673 aufheben ?
  4 G3361 G1096 Das sei ferne G1161 ! Es bleibe vielmehr also G1096 , daß G2316 Gott G1096 sei G227 wahrhaftig G1161 und G3956 alle G444 Menschen G5583 Lügner G2531 ; wie G1125 geschrieben G3704 steht: »Auf daß G302 du G1344 gerecht G302 seist G1722 in G4675 deinen G3056 Worten G2532 und G3528 überwindest G1722 , wenn G4571 du G2919 gerichtet wirst.
ELB1871(i) 1 Was ist nun der Vorteil des Juden? oder was der Nutzen der Beschneidung? 2 Viel, in jeder Hinsicht. Denn zuerst sind ihnen die Aussprüche Gottes anvertraut worden. 3 Was denn? Wenn etliche nicht geglaubt haben, wird etwa ihr Unglaube Gottes Treue aufheben? 4 Das sei ferne! Gott aber sei wahrhaftig, jeder Mensch aber Lügner, wie geschrieben steht: "Damit du gerechtfertigt werdest in deinen Worten, und überwindest, wenn du gerichtet wirst".
ELB1871_Strongs(i)
  1 G5101 Was G3767 ist nun G4053 der Vorteil G2453 des Juden? G2228 oder G5101 was G5622 der Nutzen G4061 der Beschneidung?
  2 G4183 Viel, G2596 G3956 in jeder G5158 Hinsicht. G3303 Denn G4412 G1063 G3754 zuerst G3051 sind ihnen die Aussprüche G2316 Gottes G4100 anvertraut worden.
  3 G5101 Was G1063 denn? G1487 Wenn G5100 etliche G569 nicht geglaubt G3361 haben, G2673 wird G846 etwa ihr G570 Unglaube G2316 Gottes G4102 Treue G2673 aufheben?
  4 G3361 G1096 Das sei ferne! G2316 Gott G1161 aber G1096 sei G227 wahrhaftig, G3956 jeder G444 Mensch G1161 aber G5583 Lügner, G2531 wie G1125 geschrieben steht: G3704 "Damit G1344 du gerechtfertigt G302 werdest G1722 in G4675 deinen G3056 Worten, G2532 und G3528 überwindest, G1722 wenn G4571 du G2919 gerichtet wirst".
ELB1905(i) 1 Was ist nun der Vorteil des Juden? Oder was der Nutzen der Beschneidung? 2 Viel, in jeder Hinsicht. Denn zuerst sind ihnen die Aussprüche Gottes anvertraut worden. 3 Was denn? Wenn etliche nicht geglaubt haben, wird etwa ihr Unglaube O. wenn etliche untreu waren, wird etwa ihre Untreue die Treue Gottes aufheben? 4 Das sei ferne! Gott aber sei wahrhaftig, jeder Mensch aber Lügner, wie geschrieben steht: »Damit du gerechtfertigt werdest in deinen Worten, und überwindest, wenn du gerichtet wirst.« [Ps 51,4]
ELB1905_Strongs(i)
  1 G5101 Was G3767 ist nun G4053 der Vorteil G2453 des Juden G2228 ? oder G5101 was G5622 der Nutzen G4061 der Beschneidung ?
  2 G4183 Viel G2596 -G3956 , in jeder G5158 Hinsicht G3303 . Denn G1063 -G3754 -G4412 zuerst G3051 sind ihnen die Aussprüche G2316 Gottes G4100 anvertraut worden.
  3 G5101 Was G1063 denn G1487 ? Wenn G5100 etliche G569 nicht geglaubt G3361 haben G2673 , wird G846 etwa ihr G570 Unglaube G4102 die Treue G2316 Gottes G2673 aufheben ?
  4 G1096 -G3361 Das sei ferne G2316 ! Gott G1161 aber G1096 sei G227 wahrhaftig G3956 , jeder G444 Mensch G1161 aber G5583 Lügner G2531 , wie G1125 geschrieben steht G3704 : "Damit G1344 du gerechtfertigt G302 werdest G1722 in G4675 deinen G3056 Worten G2532 , und G3528 überwindest G1722 , wenn G4571 du G2919 gerichtet wirst ".
DSV(i) 1 Welk is dan het voordeel van den Jood? Of welk is de nuttigheid der besnijdenis? 2 Vele in alle manier; want dit is wel het eerste, dat hun de Woorden Gods zijn toebetrouwd. 3 Want wat is het, al zijn sommigen ongelovig geweest? Zal hun ongelovigheid het geloof van God te niet doen? 4 Dat zij verre. Doch God zij waarachtig, maar alle mens leugenachtig; gelijk als geschreven is: Opdat Gij gerechtvaardigd wordt in Uw woorden, en overwint, wanneer Gij oordeelt.
DSV_Strongs(i)
  1 G5101 Welk G3767 is dan G4053 het voordeel G2453 van den Jood G2228 ? Of G5101 welk G5622 is de nuttigheid G4061 der besnijdenis?
  2 G4183 Vele G2596 in G3956 alle G5158 manier G1063 ; want G3303 [dit] [is] wel G4412 het eerste G3754 , dat G3051 hun de Woorden G2316 Gods G4100 G5681 zijn toebetrouwd.
  3 G1063 Want G5101 wat G1487 is het, al G5100 zijn sommigen G569 G5656 ongelovig geweest G3361 ? G846 Zal hun G570 ongelovigheid G4102 het geloof G2316 van God G2673 G5692 te niet doen?
  4 G3361 G1096 G5636 Dat zij verre G1161 . Doch G2316 God G1096 G5737 zij G227 waarachtig G1161 , maar G3956 alle G444 mens G5583 leugenachtig G2531 ; gelijk als G1125 G5769 geschreven is G3704 : Opdat G302 G1344 G5686 Gij gerechtvaardigd wordt G1722 in G4675 Uw G3056 woorden G2532 , en G3528 G5661 overwint G1722 , wanneer G4571 Gij G2919 G5745 oordeelt.
DarbyFR(i) 1
Quel est donc l'avantage du Juif, ou quel est le profit de la circoncision? 2 -Grand de toute manière, et d'abord en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés. 3 Quoi donc? Si quelques-uns n'ont pas cru, leur incrédulité annulera-t-elle la fidélité de Dieu? 4 Qu'ainsi n'advienne! mais que Dieu soit vrai et tout homme menteur, selon ce qui est écrit: "En sorte que tu sois justifié dans tes paroles, et que tu aies gain de cause quand tu es jugé".
Martin(i) 1 Quel est donc l'avantage du Juif, ou quel est le profit de la Circoncision ? 2 Il est grand en toute manière; surtout en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés. 3 Car qu'est-ce, si quelques-uns n'ont point cru ? leur incrédulité anéantira-t-elle la fidélité de Dieu ? 4 Non sans doute! mais que Dieu soit véritable, et tout homme menteur; selon ce qui est écrit : afin que tu sois trouvé juste en tes paroles, et que tu aies gain de cause quand tu es jugé.
Segond(i) 1 Quel est donc l'avantage des Juifs, ou quelle est l'utilité de la circoncision? 2 Il est grand de toute manière, et tout d'abord en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés. 3 Eh quoi! si quelques-uns n'ont pas cru, leur incrédulité anéantira-t-elle la fidélité de Dieu? 4 Loin de là! Que Dieu, au contraire, soit reconnu pour vrai, et tout homme pour menteur, selon qu'il est écrit: Afin que tu sois trouvé juste dans tes paroles, Et que tu triomphes lorsqu'on te juge.
Segond_Strongs(i)
  1 G5101 ¶ Quel G3767 est donc G4053 l’avantage G2453 des Juifs G2228 , ou G5101 quelle G5622 est l’utilité G4061 de la circoncision ?
  2 G4183 Il est grand G2596 de toute G3956   G5158 manière G4412 , et tout d’abord G3303 en ce G1063   G3754 que G3051 les oracles G2316 de Dieu G4100 leur ont été confiés G5681  .
  3 G1063 Eh G5101 quoi G1487  ! si G5100 quelques-uns G569 n’ont pas cru G5656   G3361 , G846 leur G570 incrédulité G2673 anéantira G5692   G4102 -t-elle la fidélité G2316 de Dieu ?
  4 G3361 Loin de là G1096   G5636   G1161  ! G2316 Que Dieu G1096 , au contraire, soit reconnu G5737   G227 pour vrai G1161 , et G3956 tout G444 homme G5583 pour menteur G2531 , selon G1125 qu’il est écrit G5769   G3704 : Afin que G302   G1344 tu sois trouvé juste G5686   G1722 dans G4675 tes G3056 paroles G2532 , Et G3528 que tu triomphes G5661   G1722 lorsqu’on G4571 te G2919 juge G5745  .
SE(i) 1 ¿Qué, pues, tiene más el Judío? ¿O qué aprovecha la circuncisión? 2 Mucho en todas maneras. Lo primero ciertamente, que la Palabra de Dios les ha sido confiada. 3 ¿Pues qué, si algunos de ellos han sido incrédulos? ¿La incredulidad de ellos habrá por esto hecho vana la verdad de Dios? 4 En ninguna manera; porque Dios es Verdadero y todo hombre es mentiroso, como está escrito: Para que seas justificado en tus dichos, y venzas cuando juzgares.
ReinaValera(i) 1 ¿QUÉ, pues, tiene más el Judío? ¿ó qué aprovecha la circuncisión?, 2 Mucho en todas maneras. Lo primero ciertamente, que la palabra de Dios les ha sido confiada. 3 ¿Pues qué si algunos de ellos han sido incrédulos? ¿la incredulidad de ellos habrá hecho vana la verdad de Dios? 4 En ninguna manera; antes bien sea Dios verdadero, mas todo hombre mentiroso; como está escrito: Para que seas justificado en tus dichos, Y venzas cuando de ti se juzgare.
JBS(i) 1 ¶ ¿Qué, pues, tiene más el Judío? ¿O qué aprovecha la circuncisión? 2 Mucho en todas maneras. Lo primero ciertamente, que los oráculos de Dios les han sido confiados. 3 ¿Pues qué, si algunos de ellos han sido incrédulos? ¿La incredulidad de ellos habrá por esto hecho vana la verdad de Dios? 4 En ninguna manera; porque Dios es Verdadero y todo hombre es mentiroso, como está escrito: Para que seas justificado en tus dichos, y venzas cuando juzgares.
Albanian(i) 1 Cila është, pra, përparësia e Judeut, ose cila është dobia e rrethprerjes? 2 E madhe në çdo mënyrë; para së gjithash sepse orakujt e Perëndisë iu besuan atyre. 3 Ç'të thuash atëherë? Në qoftë se disa nuk besuan, mosbesimi i tyre do ta anulojë, vallë, besnikërinë e Perëndisë? 4 Kurrë mos qoftë; përkundrazi, qoftë Perëndia i vërtetë dhe çdo njeri gënjeshtar, siç është shkruar: ''Që ti të shfajësohesh në fjalët e tua dhe të ngadhënjesh kur të gjykohesh''.
RST(i) 1 Итак, какое преимущество быть Иудеем, или какая польза от обрезания? 2 Великое преимущество во всех отношениях, а наипаче в том , что имвверено слово Божие. 3 Ибо что же? если некоторые и неверны были, неверность их уничтожит ли верность Божию? 4 Никак. Бог верен, а всякий человеклжив, как написано: Ты праведен в словах Твоих и победишь в суде Твоем.
Peshitta(i) 1 ܡܢܐ ܗܝ ܗܟܝܠ ܝܬܝܪܘܬܗ ܕܝܗܘܕܝܐ ܐܘ ܡܢܐ ܝܘܬܪܢܗ ܕܓܙܘܪܬܐ ܀ 2 ܤܓܝ ܒܟܠ ܡܕܡ ܠܘܩܕܡ ܕܐܬܗܝܡܢ ܡܠܘܗܝ ܕܐܠܗܐ ܀ 3 ܐܢ ܡܢܗܘܢ ܓܝܪ ܠܐ ܗܝܡܢܘ ܕܠܡܐ ܒܕܠܐ ܗܝܡܢܘ ܗܝܡܢܘܬܗ ܕܐܠܗܐ ܒܛܠܘ ܀ 4 ܚܤ ܐܝܬܘܗܝ ܓܝܪ ܐܠܗܐ ܫܪܝܪܐ ܘܟܠ ܒܪܢܫ ܕܓܠ ܐܝܟܢܐ ܕܟܬܝܒ ܕܬܗܘܐ ܟܐܝܢ ܒܡܠܝܟ ܘܬܙܟܐ ܟܕ ܕܝܢܝܢ ܠܟ ܀
Arabic(i) 1 اذا ما هو فضل اليهودي او ما هو نفع الختان. 2 كثير على كل وجه. اما اولا فلانهم استؤمنوا على أقوال الله. 3 فماذا ان كان قوم لم يكونوا امناء. أفلعل عدم امانتهم يبطل امانة الله. 4 حاشا. بل ليكن الله صادقا وكل انسان كاذبا. كما هو مكتوب لكي تتبرر في كلامك وتغلب متى حوكمت
Amharic(i) 1 እንግዲህ የአይሁዳዊ ብልጫው ምንድር ነው? ወይስ የመገረዝ ጥቅሙ ምንድር ነው? በሁሉ ነገር ብዙ ነው። 2 አስቀድሞ የእግዚአብሔር ቃላት አደራ ተሰጡአቸው። ታዲያ ምንድር ነው? 3 የማያምኑ ቢኖሩ አለማመናቸው የእግዚአብሔርን ታማኝነት ያስቀራልን? 4 እንዲህ አይሁን፤ በቃልህ ትጸድቅ ዘንድ ወደ ፍርድ በገባህም ጊዜ ትረታ ዘንድ ተብሎ እንደ ተጻፈ፥ ሰው ሁሉ ውሸተኛ ከሆነ እግዚአብሔር እውነተኛ ይሁን።
Armenian(i) 1 Ուրեմն ի՞նչ առաւելութիւն ունի Հրեան, կամ ի՞նչ շահ կայ թլփատութենէն. 2 շատ՝ ամէն կերպով: Նախ այն՝ որ Աստուծոյ պատգամները վստահուեցան անոնց: 3 Ուրեմն ի՞նչ. եթէ անոնցմէ ոմանք հաւատարիմ չեղան, միթէ անոնց անհաւատարմութիւնը ոչնչացո՞ւց Աստուծոյ հաւատարմութիւնը. ամե՛նեւին: 4 Հապա Աստուած ճշմարտախօս պիտի ճանչցուի՝՝, եւ բոլոր մարդիկ՝ ստախօս. ինչպէս գրուած է. «Հետեւաբար դուն արդար պիտի ըլլաս խօսքերուդ մէջ, եւ յաղթես՝ երբ դատուիս»:
Basque(i) 1 Ceric da bada Iuduaren abantailla, edo ceric da circoncisionearen probetchua? 2 Handia manera orotara: eta gucién gainetic ceren Iaincoaren declarationeac cargutan eman baitzaizte. 3 Ecen cer da baldin batzuc sinhetsi ezpadute? ala hayén incredulitateac Iaincoaren fedea ezdeusturen du? 4 Guertha eztadila: aitzitic biz Iaincoa eguiati,eta guiçon gucia gueçurti, scribatua den beçala, Eure hitzetan iusto eriden adinçát, eta hiçaz iugemendu eguiten denean garaita duançát.
Bulgarian(i) 1 Тогава какво е предимството на юдеина или каква е ползата от обрязването? 2 Много, във всяко отношение. И първо, защото на тях се повериха Божиите слова. 3 Тогава какво? Ако някои бяха неверни, тяхната невярност ще унищожи ли Божията вярност? 4 Да не бъде! Но нека признаваме, че Бог е истинен, а всеки човек – лъжлив, както е писано: ?за да се оправдаеш в думите Си и да победиш, когато се съдиш.“
Croatian(i) 1 Koja je dakle prednost Židova? Ili kakva korist od obrezanja? 2 Velika u svakom pogledu. Ponajprije: povjerena su im obećanja Božja. 3 Da, a što ako su se neki iznevjerili? Neće li njihova nevjernost obeskrijepiti vjernost Božju? 4 Nipošto! Nego neka Bog bude istinit, a svaki čovjek lažac, kao što je pisano: Da pravedan budeš po obećanjima svojim i pobijediš kada te sudili budu.
BKR(i) 1 Což tedy má více Žid nežli pohan? Aneb jaký jest užitek obřízky? 2 Mnohý všelikterak. Přední zajisté ten, že jest jim svěřen Zákon Boží. 3 Nebo což jest do toho, jestliže byli někteří z nich nevěrní? Zdaliž nevěra jejich věrnost Boží vyprázdní? 4 Nikoli, nýbrž budiž Bůh pravdomluvný, ale každý člověk lhář, jakož psáno jest: Aby ospravedlněn byl v řečech svých, a přemohl, když by soudil.
Danish(i) 1 Hvad er da Jødernes Fortrin? eller hvad gavner Omskærelsen? 2 Meget i alle Maader; fornemmeligen, at Guds Ord ere dem betroede. 3 Thi hvad? dersom og Nogle vare vantroe, mon deres Vantro gjøre Guds Trofasthed til Intet? 4 Det være langt fra! Gud maa være sanddru, om endog hvert Menneske er Løgner, som skrevet er: at du maa befindes retfærdig i dine Ord og vinde, naar du dømmes.
CUV(i) 1 這 樣 說 來 , 猶 太 人 有 甚 麼 長 處 ? 割 禮 有 甚 麼 益 處 呢 ? 2 凡 事 大 有 好 處 : 第 一 是 神 的 聖 言 交 託 他 們 。 3 即 便 有 不 信 的 , 這 有 何 妨 呢 ? 難 道 他 們 的 不 信 就 廢 掉 神 的 信 麼 ? 4 斷 乎 不 能 ! 不 如 說 , 神 是 真 實 的 , 人 都 是 虛 謊 的 。 如 經 上 所 記 : 你 責 備 人 的 時 候 , 顯 為 公 義 ; 被 人 議 論 的 時 候 , 可 以 得 勝 。
CUV_Strongs(i)
  1 G3767 這樣說來 G2453 ,猶太人 G5101 有甚麼 G4053 長處 G4061 ?割禮 G5101 有甚麼 G5622 益處呢?
  2 G4183 G2596 G3956 G5158 凡事大有好處 G4412 :第一 G2316 是神 G3051 的聖言 G4100 交託他們。
  3 G1487 即便 G5100 G569 有不信的 G1063 G5101 ,這有何妨呢 G2673 ?難道 G846 他們 G570 的不信 G2673 G2673 就廢掉 G2316 神的 G4102 信麼?
  4 G3361 G1096 斷乎不能 G1161 !不如說 G2316 ,神 G1096 G227 真實的 G1161 G3956 G444 G5583 都是虛謊的 G2531 。如 G1125 經上所記 G3704 G302 G1722 G4675 G3056 責備人的時候 G1344 ,顯為公義 G2532 G4571 G2919 被人議論 G1722 的時候 G3528 ,可以得勝。
CUVS(i) 1 这 样 说 来 , 犹 太 人 冇 甚 么 长 处 ? 割 礼 冇 甚 么 益 处 呢 ? 2 凡 事 大 冇 好 处 : 第 一 是 神 的 圣 言 交 託 他 们 。 3 即 便 冇 不 信 的 , 这 冇 何 妨 呢 ? 难 道 他 们 的 不 信 就 废 掉 神 的 信 么 ? 4 断 乎 不 能 ! 不 如 说 , 神 是 真 实 的 , 人 都 是 虚 谎 的 。 如 经 上 所 记 : 你 责 备 人 的 时 候 , 显 为 公 义 ; 被 人 议 论 的 时 候 , 可 以 得 胜 。
CUVS_Strongs(i)
  1 G3767 这样说来 G2453 ,犹太人 G5101 有甚么 G4053 长处 G4061 ?割礼 G5101 有甚么 G5622 益处呢?
  2 G4183 G2596 G3956 G5158 凡事大有好处 G4412 :第一 G2316 是神 G3051 的圣言 G4100 交託他们。
  3 G1487 即便 G5100 G569 有不信的 G1063 G5101 ,这有何妨呢 G2673 ?难道 G846 他们 G570 的不信 G2673 G2673 就废掉 G2316 神的 G4102 信么?
  4 G3361 G1096 断乎不能 G1161 !不如说 G2316 ,神 G1096 G227 真实的 G1161 G3956 G444 G5583 都是虚谎的 G2531 。如 G1125 经上所记 G3704 G302 G1722 G4675 G3056 责备人的时候 G1344 ,显为公义 G2532 G4571 G2919 被人议论 G1722 的时候 G3528 ,可以得胜。
Esperanto(i) 1 Kia do estas la supereco de la Judoj? aux kia estas la utilo de cirkumcido? 2 Multa en cxiu rilato:unue, ke al ili estis konfiditaj la orakoloj de Dio. 3 CXu do estas grave, se kelkaj ne fidis? cxu ilia senfideco vantigos la fidelecon de Dio? 4 Nepre ne! Dio montrigxu vera, sed cxiu homo mensoganto, kiel estas skribite: Ke Vi estu justa en Via vorto Kaj pura en Via jugxo.
Estonian(i) 1 Mis paremus on siis juudil? Või mis kasu on ümberlõikamisest? 2 On paljugi kõikepidi! Kõigepealt see, et nende kätte on usaldatud, mida Jumal on rääkinud. 3 Mis sellest, kui mõned olid uskmatud? Ega siis nende uskmatu meel tee tühjaks Jumala ustavust? 4 Mitte sugugi! Kindel on, et Jumal on tõemeelne, olgugi, et iga inimene on valelik, nagu on kirjutatud: "Et Sa oleksid õiglane Oma sõnades ja võit jääks Sinule, kui Sinuga kohtus käiakse!"
Finnish(i) 1 Mitäs siis Juudalainen on parempi? Eli mitä ympärileikkaus auttaa? 2 Tosin sangen paljo. Sillä ensin on se, että heille on uskottu, mitä Jumala puhunut on. 3 Mutta ettei muutamat niitä uskoneet, mikä siitä on? Pitäiskö heidän epäuskonsa Jumalan uskon turhaksi tekemän? 4 Pois se! vaan paremmin, olkoon Jumala totinen, vaan jokainen ihminen valehtelia, niinkuin kirjoitettu on: ettäs olisit oikia sanoissas ja voittaisit, kuin sinä tuomitaan.
FinnishPR(i) 1 Mitä etuuksia on siis juutalaisilla, tai mitä hyötyä ympärileikkauksesta? 2 Paljonkin, kaikin tavoin; ennen kaikkea se, että heille on uskottu, mitä Jumala on puhunut. 3 Mutta kuinka? Jos jotkut ovat olleet epäuskoisia, ei kaiketi heidän epäuskonsa ole Jumalan uskollisuutta tyhjäksi tekevä? 4 Pois se! Olkoon Jumala totinen, mutta jokainen ihminen valhettelija, niinkuin kirjoitettu on: "Että sinut havaittaisiin vanhurskaaksi sanoissasi ja että voittaisit, kun sinun kanssasi oikeutta käydään".
Haitian(i) 1 Nan kondisyon sa a, lè yon moun jwif, ki avantaj ki gen nan sa? Kisa sikonsizyon an fè pou li? 2 Tout jan, li gen anpil avantaj. Pou kòmanse, se jwif yo Bondye te mete reskonsab pawòl li yo. 3 Bon, tande non. Si gen ladan yo ki pa kenbe pawòl yo, èske poutèt sa Bondye p'ap kenbe pawòl li tou? 4 O non, lekontrè. Menm si tout moun ap bay manti, Bondye gen pou fè sa ki pou fèt la rive vre. Se sa menm ki ekri nan Liv la: Se pou yo rekonèt se ou menm ki gen rezon lè w'ap pale. Se ou menm ki pou gen pwose a lè y'ap jije ou.
Hungarian(i) 1 Mi tekintetben különb hát a zsidó? vagy micsoda haszna van a körülmetélkedésnek? 2 Minden tekintetben sok. Mindenek elõtt, hogy az Isten reájok bízta az õ beszédeit. 3 De hát hogy ha némelyek nem hittek? Vajjon azoknak hitetlensége nem teszi-é hiábavalóvá az Istennek hûségét? 4 Távol legyen. Sõt inkább az Isten legyen igaz, minden ember pedig hazug, a mint meg van írva: Hogy igaznak ítéltessél a te beszédeidben, és gyõzedelmes légy, mikor vádolnak téged.
Indonesian(i) 1 Kalau begitu, apakah untungnya menjadi orang Yahudi? Dan apakah faedahnya menuruti peraturan sunat? 2 Tentu saja banyak faedahnya! Pertama-tama, karena kepada orang Yahudilah Allah mempercayakan perkataan-perkataan Allah. 3 Tetapi bagaimanakah kalau sebagian orang Yahudi tidak setia? Apakah karena itu Allah menjadi tidak setia? 4 Tentu tidak! Sebab jelaslah Allah selalu benar, walaupun setiap orang berbohong. Dalam Alkitab tertulis, "Hendaknya engkau terbukti benar dalam apa yang engkau ucapkan, dan engkau menang pada waktu engkau dihakimi."
Italian(i) 1 QUALE è dunque il vantaggio del Giudeo? o quale è l’utilità della circoncisione? 2 Grande per ogni maniera; imprima invero, in ciò che gli oracoli di Dio furon loro fidati. 3 Perciocchè, che è egli, se alcuni sono stati increduli? la loro incredulità annullerà essa la fedeltà di Dio? 4 Così non sia; anzi, sia Iddio verace, ed ogni uomo bugiardo; siccome è scritto: Acciocchè tu sii giustificato nelle tue parole, e vinca quando sei giudicato.
ItalianRiveduta(i) 1 Qual è dunque il vantaggio del Giudeo? O qual è la utilità della circoncisione? 2 Grande per ogni maniera; prima di tutto, perché a loro furono affidati gli oracoli di Dio. 3 Poiché che vuol dire se alcuni sono stati increduli? Annullerà la loro incredulità la fedeltà di Dio? 4 Così non sia; anzi, sia Dio riconosciuto verace, ma ogni uomo bugiardo, siccome è scritto: Affinché tu sia riconosciuto giusto nelle tue parole, e resti vincitore quando sei giudicato.
Japanese(i) 1 さらばユダヤ人に何の優るる所ありや、また割禮に何の益ありや。 2 凡ての事に益おほし、先づ第一に彼らは神の言を委ねられたり。 3 されど如何ん、ここに信ぜざる者ありとも、その不信は神の眞實を廢つべきか。 4 決して然らず、人をみな虚僞者とすとも神を誠實とすべし。録して『なんぢは其の言にて義とせられ、審かるるとき勝を得給はん爲なり』とあるが如し。
Kabyle(i) 1 Ihi d acu i sɛan n wat Isṛail sennig wiyaḍ ? D acu n nnfeɛ yellan di ṭṭhaṛa ? 2 Lfayda tella yerna ț-țameqqrant di mkul tama, axaṭer d nutni iwumi d-yefka Sidi Ṛebbi awal-is d imezwura. 3 Ma yella ihi kra deg-sen ɛuṣan awal-is, eɛni Sidi Ṛebbi a ten-inkeṛ meṛṛa i lmend-nsen ? 4 D lmuḥal! Sidi Ṛebbi d aḥeqqi, d imdanen kan i geskiddiben; am akken yura di tektabt n ?abur : Iwakken a d-iban lḥeqq n wawal-ik, yerna m'ara tețḥasabeḍ, d kečč i gesɛan lḥeqq.
Korean(i) 1 그런즉 유대인의 나음이 무엇이며 할례의 유익이 무엇이뇨 2 범사에 많으니 첫째는 저희가 하나님의 말씀을 맡았음이니라 3 어떤 자들이 믿지 아니하였으면 어찌하리요 그 믿지 아니함이 하나님의 미쁘심을 폐하겠느뇨 4 그럴 수 없느니라 사람은 다 거짓되되 오직 하나님은 참되시다 할지어다 기록된 바 주께서 주의 말씀에 의롭다 함을 얻으시고 판단 받으실 때에 이기려 하심이라 함과 같으니라
Latvian(i) 1 Kāda tad jūdiem priekšrocība vai kāds labums no apgraizīšanas? 2 Katrā ziņā daudz! Vispirms tas, ka viņiem uzticēti Dieva apsolījumi. 3 Kas tad, ja daži no viņiem neticēja? Vai tad dažu neticība var atcelt Dieva uzticību? Nekad ne! 4 Tomēr Dievs ir patiess, bet katrs cilvēks melis, tā kā rakstīts: Tu esi taisnīgs savos vārdos un uzvarēsi, kad ar Tevi ies tiesā.
Lithuanian(i) 1 Koks tada pranašumas būti žydu arba kokia nauda iš apipjaustymo? 2 Visokeriopas! Pirmiausia tas, kad jiems buvo patikėtas Dievo žodis. 3 Jei kai kurie tapo netikintys,­negi jų netikėjimas panaikins Dievo ištikimybę? 4 Jokiu būdu! Dievas išlieka teisingas, o kiekvienas žmogus­melagis, kaip parašyta: “Kad Tu būtum pripažintas teisus savo žodžiuose ir laimėtum, kai esi teisiamas”.
PBG(i) 1 Czemże tedy zacniejszy Żyd? albo co za pożytek obrzezki? 2 Wielki z każdej miary. Albowiem to najpierwsza, iż im zwierzone były wyroki Boże. 3 Bo cóż na tem, jeźli niektórzy nie uwierzyli? Azaż niedowiarstwo ich niszczy wiarę Bożą? 4 Nie daj tego Boże! I owszem niech Bóg będzie prawdziwy, a wszelki człowiek kłamcą, jako napisano: A abyś był usprawiedliwiony w mowach twoich, a żebyś zwyciężył, gdybyś sądził.
Portuguese(i) 1 Que vantagem, pois, tem o judeu? ou qual a utilidade da circuncisão? 2 Muita, em todo sentido; primeiramente, porque lhe foram confiados os oráculos de Deus. 3 Pois quê? Se alguns foram infiéis, porventura a sua infidelidade anulará a fidelidade de Deus? 4 De modo nenhum; antes seja Deus verdadeiro, e todo homem mentiroso; como está escrito: Para que sejas justificado em tuas palavras, e venças quando fores julgado.
Norwegian(i) 1 Hvad fortrin har da jøden? eller hvad gagn er det i omskjærelsen? 2 Meget i alle måter; først og fremst det at Guds ord blev dem betrodd. 3 For hvorledes er det? om somme var utro, skulde da deres utroskap gjøre Guds troskap til intet? 4 Langt derifra! la det stå fast at Gud er sanndru, men hvert menneske en løgner, som skrevet er: At du må kjennes rettferdig i dine ord og vinne når du fører din sak.
Romanian(i) 1 Care este deci întîietatea Iudeului, sau care este folosul tăierii împrejur? 2 Oricum, sînt mari. Şi mai întîi de toate, prin faptul că lor le-au fost încredinţate cuvintele lui Dumnezeu. 3 Şi ce are a face dacă unii n'au crezut? Necredinţa lor va nimici ea credincioşia lui Dumnezeu? 4 Nicidecum! Dimpotrivă, Dumnezeu să fie găsit adevărat şi toţi oamenii să fie găsiţi mincinoşi, după cum este scris:,,Ca să fii găsit neprihănit în cuvintele Tale, şi să ieşi biruitor cînd vei fi judecat.``
Ukrainian(i) 1 Отож, що має більшого юдей, або яка користь від обрізання? 2 Багато, на всякий спосіб, а насамперед, що їм довірені були Слова Божі. 3 Бо що ж, що не вірували деякі? Чи ж їхнє недовірство знищить вірність Божу? 4 Зовсім ні! Бож Бог правдивий, а кожна людина неправдива, як написано: Щоб був Ти виправданий у словах Своїх, і переміг, коли будеш судитися.
UkrainianNT(i) 1 Чим же переважує Жидовин? або яка користь з обрізання? 2 Велика на всякий спосіб: найперше бо, що їм були звірені словеса Божі. 3 Що бо, що не увірували деякі? Хиба невірство їх віру Божу оберне в нїщо? 4 Нехай не буде (так). Нї, (нехай буде) Бог правдивий, усякий же чоловік омана, яко ж писано: Щоб оправдив ся Ти в словах Твоїх, і побідив, як судити меш ся.
SBL Greek NT Apparatus

2 γὰρ WH NIV RP ] – Treg
4 καθὼς NIV RP ] καθάπερ WH Treg • νικήσεις WH NIV ] νικήσῃς Treg RP
Robinson-Pierpont Greek NT Apparatus
   4 <νικησηv> νικησεις