Romans 11:12
LXX_WH(i)
12
G1487
COND
ει
G1161
CONJ
δε
G3588
T-NSN
το
G3900
N-NSN
παραπτωμα
G846
P-GPM
αυτων
G4149
N-NSN
πλουτος
G2889
N-GSM
κοσμου
G2532
CONJ
και
G3588
T-NSN
το
G2275
N-NSN
ηττημα
G846
P-GPM
αυτων
G4149
N-NSN
πλουτος
G1484
N-GPN
εθνων
G4214
Q-DSN
ποσω
G3123
ADV
μαλλον
G3588
T-NSN
το
G4138
N-NSN
πληρωμα
G846
P-GPM
αυτων
Tischendorf(i)
12
G1487
COND
εἰ
G1161
CONJ
δὲ
G3588
T-NSN
τὸ
G3900
N-NSN
παράπτωμα
G846
P-GPM
αὐτῶν
G4149
N-NSN
πλοῦτος
G2889
N-GSM
κόσμου
G2532
CONJ
καὶ
G3588
T-NSN
τὸ
G2275
N-NSN
ἥττημα
G846
P-GPM
αὐτῶν
G4149
N-NSN
πλοῦτος
G1484
N-GPN
ἐθνῶν,
G4214
Q-DSN
πόσῳ
G3123
ADV
μᾶλλον
G3588
T-NSN
τὸ
G4138
N-NSN
πλήρωμα
G846
P-GPM
αὐτῶν.
TR(i)
12
G1487
COND
ει
G1161
CONJ
δε
G3588
T-NSN
το
G3900
N-NSN
παραπτωμα
G846
P-GPM
αυτων
G4149
N-NSN
πλουτος
G2889
N-GSM
κοσμου
G2532
CONJ
και
G3588
T-NSN
το
G2275
N-NSN
ηττημα
G846
P-GPM
αυτων
G4149
N-NSN
πλουτος
G1484
N-GPN
εθνων
G4214
Q-DSN
ποσω
G3123
ADV
μαλλον
G3588
T-NSN
το
G4138
N-NSN
πληρωμα
G846
P-GPM
αυτων
IGNT(i)
12
G1487
ει
If
G1161
δε
But
G3588
το
G3900
παραπτωμα
Offence
G846
αυτων
Their " Be The "
G4149
πλουτος
Wealth Of "the"
G2889
κοσμου
World,
G2532
και
G3588
το
And
G2275
ηττημα
Default
G846
αυτων
Their
G4149
πλουτος
"the" Wealth
G1484
εθνων
Of "the" Nations,
G4214
ποσω
How Much
G3123
μαλλον
G3588
το
More
G4138
πληρωμα
Fulness?
G846
αυτων
Their
ACVI(i)
12
G1161
CONJ
δε
Now
G1487
COND
ει
If
G3588
T-NSN
το
The
G3900
N-NSN
παραπτωμα
Transgression
G846
P-GPM
αυτων
Of Them
G4149
N-NSN
πλουτος
Wealth
G2889
N-GSM
κοσμου
Of World
G2532
CONJ
και
And
G3588
T-NSN
το
The
G2275
N-NSN
ηττημα
Failure
G846
P-GPM
αυτων
Of Them
G4149
N-NSN
πλουτος
Wealth
G1484
N-GPN
εθνων
Of Gentiles
G4214
Q-DSN
ποσω
How Much?
G3123
ADV
μαλλον
More
G3588
T-NSN
το
The
G4138
N-NSN
πληρωμα
Fullness
G846
P-GPM
αυτων
Of Them
Clementine_Vulgate(i)
12 Quod si delictum illorum divitiæ sunt mundi, et diminutio eorum divitiæ gentium: quanto magis plenitudo eorum?
DouayRheims(i)
12 Now if the offence of them be the riches of the world and the diminution of them the riches of the Gentiles: how much more the fulness of them?
KJV_Cambridge(i)
12 Now if the fall of them be the riches of the world, and the diminishing of them the riches of the Gentiles; how much more their fulness?
Living_Oracles(i)
12 Now, if the fall of them be the riches of the world; and the diminishing of them the riches of the Gentiles; how much more their fullness?
JuliaSmith(i)
12 And if their fall the riches of the world, and their disaster the riches of the nations; how much more their fulness?
JPS_ASV_Byz(i)
12 Now if their fall, is the riches of the world, and their loss the riches of the Gentiles, how much more their fullness?
Twentieth_Century(i)
12 And, if their falling away has enriched the world, and their failure has enriched the Gentiles, how much more will result from their full restoration!
AUV(i)
12 Now if the Jews sinning meant blessings for [the rest of] the world, and their [spiritual] defection meant blessings for the Gentiles, how much more will their fullness [also produce blessings]! [Note: “Fullness” here may mean either a large or the complete number of Jews who will be saved, or become completely obedient to God].
JMNT(i)
12 Now since (or: if) the effect of their fall to the side [brings, or, is] enrichment of the world (universe; = all humanity; or: the realm of the secular; or: the ordered System [outside of Israel]) and the effect of their lessened condition (result of their diminishing from an overthrow) [brings, or, is] enrichment of the nations (ethnic multitudes; non-Jews; Gentiles), how much exceedingly more the effects of their filled-full condition (the result of their full measure with the entire contents)!
Luther1545(i)
12 Denn so ihr Fall der Welt Reichtum ist, und ihr Schade ist der Heiden Reichtum, wieviel mehr, wenn ihre Zahl voll würde?
Luther1912(i)
12 Denn so ihr Fall der Welt Reichtum ist, und ihr Schade ist der Heiden Reichtum, wie viel mehr, wenn ihre Zahl voll würde?
ReinaValera(i)
12 Y si la falta de ellos es la riqueza del mundo, y el menoscabo de ellos la riqueza de los Gentiles, ¿cuánto más el henchimiento de ellos?
Indonesian(i)
12 Karena bangsa Yahudi bersalah dan tidak menuruti kemauan Allah, maka bangsa-bangsa lain diberkati oleh Allah. Apalagi kalau hubungan bangsa Yahudi dengan Allah menjadi baik kembali; tentu lebih besar lagi berkat yang akan diberikan oleh Allah!
ItalianRiveduta(i)
12 Or se la loro caduta è la ricchezza del mondo e la loro diminuzione la ricchezza de’ Gentili, quanto più lo sarà la loro pienezza!
Lithuanian(i)
12 Bet jeigu jų suklupimas yra pasauliui praturtinimas ir jų sumažėjimaspagonims praturtinimas, tai ką duos jų visuma?
Portuguese(i)
12 Ora se o tropeço deles é a riqueza do mundo, e a sua diminuição a riqueza dos gentios, quanto mais a sua plenitude!
UkrainianNT(i)
12 Коли ж упадок їх багацтво сьвіту, і відпаденнє їх багацтво поган, скільки ж більше повнота їх?