Vulgate(i)5 omnes enim dii populorum sculptilia Dominus autem caelos fecit
Clementine_Vulgate(i)5 Montes sicut cera fluxerunt a facie Domini; a facie Domini omnis terra.
Wycliffe(i)5 Hillis as wax fletiden doun fro the face of the Lord; al erthe fro the face of the Lord.
Coverdale(i)5 As for all ye goddes of the Heithe, they be but Idols, but it is the LORDE that made the heaues.
MSTC(i)5 As for all the gods of the Heathen, they are but Idols, but it is the LORD that made the heavens. {TYNDALE: For all the gods of the heathen are Idols; But the LORD made the heavens.}
Matthew(i)5 As for all the goddes of the Heathen, they be but Idols, but it is the Lorde that made the heauens.
Great(i)5 As for all the goddes of the Heathen, they be but Idols, but it is the Lorde that made the heauens.
Geneva(i)5 For all the gods of the people are idoles: but the Lord made the heauens.
Bishops(i)5 As for all the gods of the heathen they be but idoles: and it is God that made the heauens
DouayRheims(i)5 For all the gods of the Gentiles are devils: but the Lord made the heavens.
KJV(i)5 For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens.
KJV_Cambridge(i)5 For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens.