Psalms 72:12-13
Clementine_Vulgate(i)
12 Ecce ipsi peccatores, et abundantes in sæculo obtinuerunt divitias.
13 Et dixi: Ergo sine causa justificavi cor meum, et lavi inter innocentes manus meas,
DouayRheims(i)
12 For he shall deliver the poor from the mighty: and the needy that had no helper.
13 He shall spare the poor and needy: and he shall save the souls of the poor.
KJV_Cambridge(i)
12 For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
13 He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
Brenton_Greek(i)
12 Ὅτι ἐῤῥύσατο πτωχὸν ἐκ δυνάστου, καὶ πένητα ᾧ οὐχ ὑπῆρχε βοηθός. 13 Φείσεται πτωχοῦ καὶ πένητος, καὶ ψυχὰς πενήτων σώσει.
JuliaSmith(i)
12 For we will deliver the needy from the powerful one, and the poor and no helper to him.
13 He will spare for the poor and the needy, and he will save the souls of the needy.
JPS_ASV_Byz(i)
12 For he will deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
13 He will have pity on the poor and needy, and the souls of the needy he will save.
Luther1545(i)
12 Denn er wird den Armen erretten, der da schreiet, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
13 Er wird gnädig sein den Geringen und Armen, und den Seelen der Armen wird er helfen.
Luther1912(i)
12 Denn er wird den Armen erretten, der da schreit, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
13 Er wird gnädig sein den Geringen und Armen, und den Seelen der Armen wird er helfen.
ReinaValera(i)
12 Porque él librará al menesteroso que clamare, Y al afligido que no tuviere quien le socorra.
13 Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, Y salvará las almas de los pobres.
Indonesian(i)
12 Sebab ia melepaskan orang tertindas yang tak berdaya, dan orang miskin yang berseru kepadanya.
13 Ia mengasihani orang miskin dan rakyat jelata, dan menyelamatkan hidup orang yang melarat.
ItalianRiveduta(i)
12 Poich’egli libererà il bisognoso che grida, e il misero che non ha chi l’aiuti.
13 Egli avrà compassione dell’infelice e del bisognoso, e salverà l’anima de’ poveri.
Lithuanian(i)
12 Jis išvaduos pagalbos maldaujantį beturtį ir vargšą, kuriam nepadeda niekas.
13 Jis pasigailės vargšų ir beturčių ir jų gyvybes išgelbės.
Portuguese(i)
12 Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.