Psalms 68:23
Clementine_Vulgate(i)
23 Fiat mensa eorum coram ipsis in laqueum, et in retributiones, et in scandalum.
DouayRheims(i)
23 (68:24) That thy foot may be dipped in the blood of thy enemies; the tongue of thy dogs be red with the same.
KJV_Cambridge(i)
23 That thy foot may be dipped in the blood of thine enemies, and the tongue of thy dogs in the same.
JuliaSmith(i)
23 So that thy foot shall shake in blood, the tongue of thy dogs from the enemies of him.
JPS_ASV_Byz(i)
23 (68:24) That thy foot may wade through blood, that the tongue of thy dogs may have its portion from thine enemies.'
Luther1545(i)
23 Doch spricht der HERR: Ich will unter den Fetten etliche holen; aus der Tiefe des Meers will ich etliche holen.
Luther1545_Strongs(i)
23 Doch spricht der HErr: Ich will unter den Fetten etliche holen; aus der Tiefe des Meers will ich etliche holen.
Luther1912(i)
23 Der HERR hat gesagt: "Aus Basan will ich dich wieder holen, aus der Tiefe des Meeres will ich sie holen,
ReinaValera(i)
23 Porque tu pie se enrojecerá de sangre de tus enemigos, Y de ella la lengua de tus perros.
Indonesian(i)
23 (68-24) supaya kamu membasuh kakimu dengan darah mereka, dan anjing-anjingmu menjilatnya sepuas-puasnya."
ItalianRiveduta(i)
23 affinché tu affondi il tuo piè nel sangue, e la lingua de’ tuoi cani abbia la sua parte de’ tuoi nemici.
Portuguese(i)
23 para que mergulhes o teu pé em sangue, e para que a língua dos teus cães tenha dos inimigos o seu quinhão.