Psalms 46:7

HOT(i) 7 (46:8) יהוה צבאות עמנו משׂגב לנו אלהי יעקב סלה׃
IHOT(i) (In English order)
  7 H3068 יהוה The LORD H6635 צבאות of hosts H5973 עמנו with H4869 משׂגב our refuge. H430 לנו אלהי us; the God H3290 יעקב of Jacob H5542 סלה׃ Selah.
Vulgate(i) 7 Dominus exercituum nobiscum protector noster Deus Iacob semper
Wycliffe(i) 7 Synge ye to oure God, synge ye; synge ye to oure kyng, synge ye.
Coverdale(i) 7 The LORDE of hoostes is wt vs, the God of Iacob is oure defence.
MSTC(i) 7 The LORD of hosts is with us, the God of Jacob is our refuge. Selah.
Matthew(i) 7 The Lord of hoostes is with vs, the God of Iacob is oure defence. Selah.
Great(i) 7 The Lord of Hostes is wt vs, the God of Iacob is oure refuge. Sela.
Geneva(i) 7 The Lord of hostes is with vs: the God of Iaakob is our refuge. Selah.
Bishops(i) 7 The God of hoastes is with vs: the Lorde of Iacob is our refuge. Selah
DouayRheims(i) 7 (46:8) The Lord of armies is with us: the God of Jacob is our protector.
KJV(i) 7 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
KJV_Cambridge(i) 7 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
Thomson(i) 7 The Lord of armies is with us; our helper is the God of Jacob.
Webster(i) 7 (46:6)The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.
Brenton(i) 7 (45:7) The Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our helper. Pause.
Brenton_Greek(i) 7 Κύριος τῶν δυνάμεων μεθʼ ἡμῶν, ἀντιλήπτωρ ἡμῶν ὁ Θεὸς Ἰακώβ· διάψαλμα.
Leeser(i) 7 (46:8) The Lord of hosts is with us; a defense unto us is the God of Jacob. Selah.
YLT(i) 7 Jehovah of Hosts is with us, A tower for us is the God of Jacob. Selah.
JuliaSmith(i) 7 Jehovah of armies is with us, the God of Jacob a height for us. Silence.
Darby(i) 7 Jehovah of hosts is with us; the God of Jacob is our high fortress. Selah.
ERV(i) 7 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah
ASV(i) 7 Jehovah of hosts is with us;
The God of Jacob is our refuge. [Selah
JPS_ASV_Byz(i) 7 (46:8) The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our high tower. Selah
Rotherham(i) 7 Yahweh of hosts, is with us, A high tower for us, is the God of Jacob. [Selah.]
CLV(i) 7 Yahweh of hosts is with us; Our Impregnable Retreat is the Elohim of Jacob. {Interlude{
BBE(i) 7 The Lord of armies is with us; the God of Jacob is our high tower. Selah.
MKJV(i) 7 Jehovah of Hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
LITV(i) 7 Jehovah of hosts is with us; the God of Jacob is a refuge for us. Selah.
ECB(i) 7 Yah Veh Sabaoth is with us; the Elohim of Yaaqov is our secure loft. Selah.
ACV(i) 7 LORD of hosts is with us. The God of Jacob is our refuge. Selah.
WEB(i) 7 Yahweh of Armies is with us. The God of Jacob is our refuge. Selah.
NHEB(i) 7 The LORD of hosts is with us. The God of Jacob is our refuge. Selah.
AKJV(i) 7 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
KJ2000(i) 7 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
UKJV(i) 7 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
TKJU(i) 7 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
EJ2000(i) 7 The LORD of the hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
CAB(i) 7 The Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our helper. Pause.
LXX2012(i) 7 For God is king of all the earth: sing praises with understanding.
NSB(i) 7 Jehovah of Hosts is with us. The God of Jacob is our stronghold.
ISV(i) 7 The LORD of the heavenly armies is with us; our refuge is the God of Jacob. Interlude
LEB(i) 7 Yahweh of hosts is with us; our high stronghold is the God of Jacob. Selah
BSB(i) 7 The LORD of Hosts is with us; the God of Jacob is our fortress. Selah
MSB(i) 7 The LORD of Hosts is with us; the God of Jacob is our fortress. Selah
MLV(i) 7 Jehovah of hosts is with us. The God of Jacob is our refuge. Selah.
VIN(i) 7 the LORD Almighty is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
Luther1545(i) 7 Die Heiden müssen verzagen und die Königreiche fallen; das Erdreich muß vergehen, wenn er sich hören läßt.
Luther1912(i) 7 Die Heiden müssen verzagen und die Königreiche fallen; das Erdreich muß vergehen, wenn er sich hören läßt.
ELB1871(i) 7 Jehova der Heerscharen ist mit uns, eine hohe Feste ist uns der Gott Jakobs. (Sela.)
ELB1905(i) 7 Es toben die Nationen, die Königreiche wanken; er läßt seine Stimme erschallen: die Erde zerschmilzt.
DSV(i) 7 De heidenen raasden, de koninkrijken bewogen zich; Hij verhief Zijn stem, de aarde versmolt.
Giguet(i) 7 Le Dieu des armées est avec nous; le Dieu de Jacob est notre refuge.
DarbyFR(i) 7 L'Éternel des armées est avec nous; le Dieu de Jacob nous est une haute retraite. Sélah.
Martin(i) 7 Les nations ont mené du bruit, les Royaumes ont été ébranlés; il a fait ouïr sa voix, et la terre s'est fondue.
Segond(i) 7 L'Eternel des armées est avec nous, Le Dieu de Jacob est pour nous une haute retraite. -Pause.
SE(i) 7 El SEÑOR de los ejércitos es con nosotros; nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah.)
ReinaValera(i) 7 Jehová de los ejércitos es con nosotros; Nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah.)
JBS(i) 7 El SEÑOR de los ejércitos es con nosotros; nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah.)
Albanian(i) 7 Zoti i ushtrive është me ne; Perëndia i Jakobit është streha jonë. (Sela)
RST(i) 7 (45:8) Господь сил с нами, Бог Иакова заступник наш.
Arabic(i) 7 ‎رب الجنود معنا. ملجأنا اله يعقوب. سلاه
Bulgarian(i) 7 ГОСПОД на Войнствата е с нас, Богът на Яков е нашата висока кула. (Села.)
Croatian(i) 7 Ma bješnjeli puci, rušila se carstva, kad glas njegov zagrmi, zemlja se rastopi:
BKR(i) 7 Když hlučeli národové, a pohnula se království, vydal hlas svůj, a rozplynula se země.
Danish(i) 7 Hedningerne brusede, Rigerne bevægedes; han udgav sin Røst, Jorden smeltedes.
CUV(i) 7 萬 軍 之 耶 和 華 與 我 們 同 在 ; 雅 各 的   神 是 我 們 的 避 難 所 ! ( 細 拉 )
CUVS(i) 7 万 军 之 耶 和 华 与 我 们 同 在 ; 雅 各 的   神 是 我 们 的 避 难 所 ! ( 细 拉 )
Esperanto(i) 7 La Eternulo Cebaot estas kun ni; Nia defendo estas la Dio de Jakob. Sela.
Finnish(i) 7 Herra Zebaot on meidän kanssamme, Jakobin Jumala on meidän tukemme, Sela!
FinnishPR(i) 7 (H46:8) Herra Sebaot on meidän kanssamme, Jaakobin Jumala on meidän linnamme. Sela.
Haitian(i) 7 Moun lòt peyi yo ap bat kò yo, chèf gouvènman yo pran lezam. Bondye fè tande vwa li, latè pran tranble.
Hungarian(i) 7 Nemzetek zajongnak, országok mozognak; kiereszti hangját, megszeppen a föld.
Indonesian(i) 7 (46-8) TUHAN Yang Mahakuasa menyertai kita, Allah Yakub melindungi kita.
Italian(i) 7 Il Signore degli eserciti è con noi; L’Iddio di Giacobbe è il nostro alto ricetto. Sela.
ItalianRiveduta(i) 7 L’Eterno degli eserciti è con noi, l’Iddio di Giacobbe è il nostro alto ricetto. Sela.
Korean(i) 7 만군의 여호와께서 우리와 함께 하시니 야곱의 하나님은 우리의 피난처시로다
Lithuanian(i) 7 Kareivijų Viešpats yra su mumis, tvirtovė mums yra Jokūbo Dievas.
PBG(i) 7 Gdy się wzburzyły narody, a zatrząsnęły się królestwa, Pan wydał głos swój, i rozpłynęła się ziemia.
Portuguese(i) 7 O Senhor dos exércitos está connosco; o Deus de Jacob é o nosso refúgio.
Norwegian(i) 7 Folkeferd bruste, riker blev rokket; han lot sin røst høre, jorden smeltet.
Romanian(i) 7 Domnul oştirilor este cu noi, Dumnezeul lui Iacov este un turn de scăpare pentru noi. -
Ukrainian(i) 7 Шуміли народи, хиталися царства, а Він голос подав Свій і земля розпливлася.