Psalms 44:13
Clementine_Vulgate(i)
13 Et filiæ Tyri in muneribus vultum tuum deprecabuntur; omnes divites plebis.
DouayRheims(i)
13 (44:14) Thou hast made us a reproach to our neighbours, a scoff and derision to them that are round about us.
KJV_Cambridge(i)
13 Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
Brenton_Greek(i)
13 Ἔθου ἡμᾶς ὄνειδος τοῖς γείτοσιν ἡμῶν, μυκτηρισμὸν καὶ καταγέλωτα τοῖς κύκλῳ ἡμῶν.
JuliaSmith(i)
13 Thou wilt set us a reproach to our neighbors, and a derision and scorn to them round about us.
JPS_ASV_Byz(i)
13 (44:14) Thou makest us a taunt to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
ReinaValera(i)
13 Pusístenos por vergüenza á nuestros vecinos, Por escarnio y por burla á los que nos rodean.
Indonesian(i)
13 (44-14) Kaujadikan kami ejekan tetangga-tetangga mereka mengolok-olok dan menertawakan kami.
ItalianRiveduta(i)
13 Tu ci fai oggetto d’obbrobrio per i nostri vicini, di beffe e di scherno per quelli che ci stan d’intorno.
Lithuanian(i)
13 Padarei mus paniekinimu kaimynams, pajuoka ir patyčiomis tiems, kurie aplinkui mus.
Portuguese(i)
13 Puseste-nos por opróbrio aos nossos vizinhos, por escárnio e zombaria àqueles que estão à roda de nós.