Psalms 34:7-8
Clementine_Vulgate(i)
7 Quoniam gratis absconderunt mihi interitum laquei sui; supervacue exprobraverunt animam meam.
8 Veniat illi laqueus quem ignorat, et captio quam abscondit apprehendat eum, et in laqueum cadat in ipsum.
DouayRheims(i)
7 (34:8) The angel of the Lord shall encamp round about them that fear him: and shall deliver them.
8 (34:9) O taste, and see that the Lord is sweet: blessed is the man that hopeth in him.
KJV_Cambridge(i)
7 The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
8 O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.
Brenton_Greek(i)
7 Παρεμβαλεῖ ἄγγελος Κυρίου κύκλῳ τῶν φοβουμένων αὐτὸν, καὶ ῥύσεται αὐτούς. 8 Γεύσασθε καὶ ἴδετε ὅτι χρηστὸς ὁ Κύριος, μακάριος ἀνήρ ὃς ἐλπίζει ἐπʼ αὐτόν.
JuliaSmith(i)
7 Behold, the messenger of Jehovah surrounding to those fearing him, and he will deliver them.
8 Taste ye and see that Jehovah is good: happy the man who shall put his trust in him.
JPS_ASV_Byz(i)
7 (34:8) The angel of the LORD encampeth round about them that fear Him, and delivereth them.
8 (34:9) O consider and see that the LORD is good; happy is the man that taketh refuge in Him.
Luther1545(i)
7 Da dieser Elende rief, hörete der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
8 Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus.
Luther1912(i)
7 Da dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
8 Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus.
ReinaValera(i)
7 El ángel de Jehová acampa en derredor de los que le temen, Y los defiende.
8 Gustad, y ved que es bueno Jehová: Dichoso el hombre que confiará en él.
Indonesian(i)
7 (34-8) Malaikat TUHAN menjagai orang yang takwa, dan membebaskan mereka dari bahaya.
8 (34-9) Rasakanlah sendiri betapa baiknya TUHAN, berbahagialah orang yang berlindung pada-Nya.
ItalianRiveduta(i)
7 L’Angelo dell’Eterno s’accampa intorno a quelli che lo temono, e li libera.
8 Gustate e vedete quanto l’Eterno è buono! Beato l’uomo che confida in lui.
Lithuanian(i)
7 Viešpaties angelas stovyklauja aplink tuos, kurie Jo bijo, ir išgelbsti juos.
8 Ragaukite ir matykite, kad geras yra Viešpats! Palaimintas žmogus, kuris Juo pasitiki.
Portuguese(i)
7 O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem, e os livra.
8 Provai, e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele se refugia.