Psalms 34:10
Clementine_Vulgate(i)
10 Omnia ossa mea dicent: Domine, quis similis tibi? eripiens inopem de manu fortiorum ejus; egenum et pauperem a diripientibus eum.
DouayRheims(i)
10 (34:11) The rich have wanted, and have suffered hunger: but they that seek the Lord shall not be deprived of any good.
KJV_Cambridge(i)
10 The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing.
Brenton_Greek(i)
10 Πλούσιοι ἐπτώχευσαν καὶ ἐπείνασαν, οἱ δὲ ἐκζητοῦντες τὸν Κύριον οὐκ ἐλαττωθήσονται παντὸς ἀγαθοῦ· διάψαλμα.
JuliaSmith(i)
10 The young lions suffered want and were hungry: and they seeking Jehovah shall not want any good.
JPS_ASV_Byz(i)
10 (34:11) The young lions do lack, and suffer hunger; but they that seek the LORD want not any good thing.
Luther1545(i)
10 Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
Luther1912(i)
10 Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
ReinaValera(i)
10 Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; Pero los que buscan á Jehová, no tendrán falta de ningún bien.
Indonesian(i)
10 (34-11) Singa-singa pun lapar karena kurang makanan; tapi orang yang menyembah TUHAN tidak berkekurangan.
ItalianRiveduta(i)
10 I leoncelli soffron penuria e fame, ma quelli che cercano l’Eterno non mancano d’alcun bene.
Lithuanian(i)
10 Jauni liūtai pritrūksta ir badauja, bet tie, kurie ieško Viešpaties, nestokoja jokio gero.
Portuguese(i)
10 Os leõezinhos necessitam e sofrem fome, mas àqueles que buscam ao Senhor, bem algum lhes faltará.