Psalms 22:28

HOT(i) 28 (22:29) כי ליהוה המלוכה ומשׁל בגוים׃
IHOT(i) (In English order)
  28 H3588 כי For H3068 ליהוה the LORD's: H4410 המלוכה the kingdom H4910 ומשׁל and he the governor H1471 בגוים׃ among the nations.
Vulgate(i) 28 quia Domini est regnum et dominabitur gentibus
Clementine_Vulgate(i) 28
Coverdale(i) 28 For the kyngdome is the LORDES, and he shal be the gouernoure of ye Heithen.
MSTC(i) 28 For the kingdom is the LORD's, and he is the governour among the people.
Matthew(i) 28 For the kyngdom is the Lordes, & he shal be the gouernour of the Heythen.
Great(i) 28 For the kyngdom is the Lordes, and he is the gouernoure amonge the people.
Geneva(i) 28 For the kingdome is the Lords, and he ruleth among the nations.
Bishops(i) 28 (22:27) For the kingdome is Gods: and he is the gouernour ouer the nations
DouayRheims(i) 28 (22:29) For the kingdom is the Lord's; and he shall have dominion over the nations.
KJV(i) 28 For the kingdom is the LORD's: and he is the governor among the nations.
KJV_Cambridge(i) 28 For the kingdom is the LORD's: and he is the governor among the nations.
Thomson(i) 28 for the kingdom is the Lord's and he ruleth the nations.
Webster(i) 28 (22:27)All the ends of the world shall remember and turn to the LORD: and all the kindreds of the nations shall worship before thee.
Brenton(i) 28 (21:28) For the kingdom is the Lord's; and he is the governor of the nations.
Brenton_Greek(i) 28 Ὅτι τοῦ Κυρίου ἡ βασιλεία, καὶ αὐτὸς δεσπόζει τῶν ἐθνῶν.
Leeser(i) 28 (22:29) For the kingdom is the Lord’s, and he governeth the nations.
YLT(i) 28 For to Jehovah is the kingdom, And He is ruling among nations.
JuliaSmith(i) 28 For to Jehovah the kingdom, and he rules among the nations.
Darby(i) 28 For the kingdom is Jehovah`s, and he ruleth among the nations.
ERV(i) 28 For the kingdom is the LORD’S: and he is the ruler over the nations.
ASV(i) 28 For the kingdom is Jehovah's;
And he is the ruler over the nations.
JPS_ASV_Byz(i) 28 (22:29) For the kingdom is the LORD'S; and He is the ruler over the nations.
Rotherham(i) 28 For, to Yahweh, belongeth the kingdom, And One to Rule over the nations.
CLV(i) 28 For Yahweh's is the kingdom, And He is the One ruling among the nations."
BBE(i) 28 For the kingdom is the Lord's; he is the ruler among the nations.
MKJV(i) 28 For the kingdom is Jehovah's; and He is the ruler among the nations.
LITV(i) 28 For the kingdom is Jehovah's; and He is the ruler among the nations.
ECB(i) 28 For the sovereigndom is to Yah Veh; he is the sovereign among the goyim.
ACV(i) 28 For the kingdom is LORD's, and he is the ruler over the nations.
WEB(i) 28 For the kingdom is Yahweh’s. He is the ruler over the nations.
NHEB(i) 28 For the kingdom is the LORD's, and he is the ruler over the nations.
AKJV(i) 28 For the kingdom is the LORD's: and he is the governor among the nations.
KJ2000(i) 28 For the kingdom is the LORD'S: and he is the governor among the nations.
UKJV(i) 28 For the kingdom is the LORD's: and he is the governor among the nations.
TKJU(i) 28 For the kingdom is the LORD's: And He is the governor among the nations.
EJ2000(i) 28 For the kingdom is the LORD’s, and he shall have dominion over the Gentiles.
CAB(i) 28 For the kingdom is the Lord's; and He is the governor of the nations.
NSB(i) 28 This is because the kingdom belongs to Jehovah and he rules the nations.
ISV(i) 28 Indeed, the kingdom belongs to the LORD; he rules over the nations.
LEB(i) 28 Because the kingship belongs to Yahweh, and he rules over the nations.
BSB(i) 28 For dominion belongs to the LORD and He rules over the nations.
MSB(i) 28 For dominion belongs to the LORD and He rules over the nations.
MLV(i) 28 Because the kingdom is Jehovah's and he is the ruler over the nations.
VIN(i) 28 Because the kingship belongs to the LORD, and he rules over the nations.
Luther1545(i) 28 Es werde gedacht aller Welt Ende, daß sie sich zum HERRN bekehren, und vor ihm anbeten alle Geschlechter der Heiden.
Luther1912(i) 28 Es werden gedenken und sich zum HERRN bekehren aller Welt Enden und vor ihm anbeten alle Geschlechter der Heiden.
ELB1871(i) 28 Denn Jehovas ist das Reich, und unter den Nationen herrscht er.
ELB1905(i) 28 Es werden eingedenk werden und zu Jahwe umkehren alle Enden der Erde; und vor dir werden niederfallen dh. in Huldigung, Anbetung alle Geschlechter der Nationen.
DSV(i) 28 Alle einden der aarde zullen het gedenken, en zich tot den HEERE bekeren; en alle geslachten der heidenen zullen voor Uw aangezicht aanbidden.
Giguet(i) 28 Car la royauté appartient au Seigneur; il régnera sur les nations.
DarbyFR(i) 28 Car le royaume est à l'Éternel, et il domine au milieu des nations.
Martin(i) 28 Tous les bouts de la terre s'en souviendront, et ils se convertiront à l'Eternel, et toutes les familles des nations se prosterneront devant toi.
Segond(i) 28 Car à l'Eternel appartient le règne: Il domine sur les nations.
SE(i) 28 Porque del SEÑOR es el reino; y él se enseñoreará de los gentiles.
ReinaValera(i) 28 Porque de Jehová es el reino; Y él se enseñoreará de las gentes.
JBS(i) 28 Porque del SEÑOR es el reino; y él se enseñoreará de los gentiles.
Albanian(i) 28 Sepse Zotit i përket mbretëria dhe ai sundon mbi kombet.
RST(i) 28 (21:29) ибо Господне есть царство, и Он – Владыка над народами.
Arabic(i) 28 ‎لان للرب الملك وهو المتسلط على الامم‎.
Bulgarian(i) 28 защото царството е на ГОСПОДА и Той владее над народите.
Croatian(i) 28 Spomenut će se i Jahvi se vratit' svi krajevi zemlje; pred njim će n§icÄe pasti sve obitelji pogana.
BKR(i) 28 Rozpomenou a obrátí se k Hospodinu všecky končiny země, a skláněti se budou před ním všecky čeledi národů.
Danish(i) 28 Alle Verdens Ender skulle komme det i Hu og omvende sig til HERREN; og I, alle Hedningernes Slægter skulle tilbede for dit Ansigt.
CUV(i) 28 因 為 國 權 是 耶 和 華 的 ; 他 是 管 理 萬 國 的 。
CUVS(i) 28 因 为 国 权 是 耶 和 华 的 ; 他 是 管 理 万 国 的 。
Esperanto(i) 28 CXar al la Eternulo apartenas la regxado; Li regxas super la popoloj.
Finnish(i) 28 Sillä Herralta on valtakunta, ja hän vallitsee pakanoita.
FinnishPR(i) 28 (H22:29) sillä Herran on kuninkuus, ja hän on hallitseva pakanoita.
Haitian(i) 28 Tout nasyon va chonje sa Seyè a te fè. Toupatou sou latè yo pral tounen vin jwenn li. Moun tout peyi va adore li.
Hungarian(i) 28 Megemlékeznek és megtérnek az Úrhoz a föld minden határai, és leborul elõtted a pogányok minden nemzetsége.
Indonesian(i) 28 (22-29) Sebab Tuhanlah yang berkuasa, Ia memerintah bangsa-bangsa.
Italian(i) 28 Perciocchè al Signore appartiene il regno; Ed egli è quel che signoreggia sopra le genti.
Korean(i) 28 나라는 여호와의 것이요 여호와는 열방의 주재심이로다
Lithuanian(i) 28 Viešpačiui priklauso karalystė, Jis viešpatauja pagonims.
PBG(i) 28 Wspomną i nawrócą się do Pana wszystkie granice ziemi, i kłaniać się będą przed obliczem twojem wszystkie pokolenia narodów.
Portuguese(i) 28 Porque o domínio é do Senhor, e ele reina sobre as nações.
Norwegian(i) 28 Alle jordens ender skal komme det i hu og vende om til Herren, og alle folkenes slekter skal tilbede for ditt åsyn.
Romanian(i) 28 Căci a Domnului este împărăţia: El stăpîneşte peste neamuri.
Ukrainian(i) 28 Усі кінці землі спам'ятають, і до Господа вернуться, і вклоняться перед обличчям Його всі племена народів,