Psalms 20:5

HOT(i) 5 (20:6) נרננה בישׁועתך ובשׁם אלהינו נדגל ימלא יהוה כל משׁאלותיך׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H7442 נרננה We will rejoice H3444 בישׁועתך in thy salvation, H8034 ובשׁם and in the name H430 אלהינו of our God H1713 נדגל we will set up banners: H4390 ימלא fulfill H3068 יהוה the LORD H3605 כל all H4862 משׁאלותיך׃ thy petitions.
Vulgate(i) 5 laudabimus in salutari tuo et in nomine Dei nostri ducemus choros
Clementine_Vulgate(i) 5 Vitam petiit a te, et tribuisti ei longitudinem dierum, in sæculum, et in sæculum sæculi.
Wycliffe(i) 5 He axide of thee lijf, and thou yauest to hym; the lengthe of daies in to the world, `and in to the world of world.
Coverdale(i) 5 We will reioyse in thy health, & triuphe in ye name of the LORDE oure God: the LORDE perfourme all thy peticios.
MSTC(i) 5 We will rejoice in thy health, and triumph in the name of the LORD our God! The LORD perform all thy petitions!
Matthew(i) 5 We wyll reioyse in thy health, & triumphe in the name of the Lorde our God: the Lord perfourme all thy peticion.
Great(i) 5 We wyll reioyse in thy saluacyon, and triumphe in the name of the Lorde oure God the Lorde perfourme all thy peticions.
Geneva(i) 5 That we may reioyce in thy saluation, and set vp the banner in the Name of our God, when the Lord shall performe all thy petitions.
Bishops(i) 5 We wyll reioyce in thy saluation, and triumph in the name of our Lorde: for God wyll perfourme all thy petitions
DouayRheims(i) 5 (20:6) We will rejoice in thy salvation; and in the name of our God we shall be exalted.
KJV(i) 5 We will rejoice in thy salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the LORD fulfil all thy petitions.
KJV_Cambridge(i) 5 We will rejoice in thy salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the LORD fulfil all thy petitions.
Thomson(i) 5 We will rejoice in thy salvation, and triumph in the name of our God. May the Lord fulfil all thy petitions!
Webster(i) 5 (20:4)Grant thee according to thy own heart, and fulfill all thy counsel.
Brenton(i) 5 (19:5) We will exult in thy salvation, and in the name of our God shall we be magnified: the Lord fulfil all thy petitions.
Brenton_Greek(i) 5 Ἀγαλλιασόμεθα ἐν τῷ σωτηρίῳ σου, καὶ ἐν ὀνόματι Θεοῦ ἡμῶν μεγαλυνθησόμεθα· πληρώσαι Κύριος πάντα τὰ αἰτήματά σου.
Leeser(i) 5 (20:6) We will rejoice in thy salvation, and in the name of our God will we upraise our banners: may the Lord fulfill all thy petitions.
YLT(i) 5 We sing of thy salvation, And in the name of our God set up a banner. Jehovah doth fulfil all thy requests.
JuliaSmith(i) 5 We will rejoice in thy salvation, and in the name of our God we will cover over: Jehovah will fill up all our petitions.
Darby(i) 5 We will triumph in thy salvation, and in the name of our God will we set up our banners. Jehovah fulfil all thy petitions!
ERV(i) 5 We will triumph in thy salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the LORD fulfill all thy petitions.
ASV(i) 5 We will triumph in thy salvation,
And in the name of our God we will set up our banners:
Jehovah fulfil all thy petitions.
JPS_ASV_Byz(i) 5 (20:6) We will shout for joy in thy victory, and in the name of our God we will set up our standards; the LORD fulfil all thy petitions.
Rotherham(i) 5 We will shout aloud in thy salvation, and, in the Name of our God, shall we become great, Yahweh fulfill all thy petitions.
CLV(i) 5 Let us be jubilant in your salvation, And in the Name of Elohim, may we raise a standard. May Yahweh fulfill all your requests."
BBE(i) 5 We will be glad in your salvation, and in the name of our God we will put up our flags: may the Lord give you all your requests.
MKJV(i) 5 We will rejoice in your salvation, and in the name of our God we will set up banners; may Jehovah fulfill all your prayers.
LITV(i) 5 We will rejoice in your salvation, and in the name of our God set up banners; may Jehovah fulfill all your prayers.
ECB(i) 5 We shout in your salvation and in the name of our Elohim we raise our banners; Yah Veh fulfills all your requests.
ACV(i) 5 We will triumph in thy salvation, and in the name of our God we will set up our banners. LORD fulfill all thy petitions.
WEB(i) 5 We will triumph in your salvation. In the name of our God, we will set up our banners. May Yahweh grant all your requests.
NHEB(i) 5 We will triumph in your salvation. In the name of our God, we will set up our banners. May the LORD grant all your requests.
AKJV(i) 5 We will rejoice in your salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the LORD fulfill all your petitions.
KJ2000(i) 5 We will rejoice in your salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the LORD fulfill all your petitions.
UKJV(i) 5 We will rejoice in your salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the LORD fulfill all your petitions.
EJ2000(i) 5 We will rejoice in thy saving health, and in the name of our God we will be standard-bearers: let the LORD fulfil all thy petitions.
CAB(i) 5 We will rejoice in Your salvation, and in the name of our God shall we be magnified: May the Lord fulfill all your petitions.
LXX2012(i) 5 His glory is great in your salvation: you will crown him with glory and majesty.
NSB(i) 5 We will rejoice in your salvation. We will wave our flags in the name of our God. Jehovah will fulfill all your petitions.
ISV(i) 5 May we shout for joy at your deliverance and unfurl our banners in the name of our God. May the LORD fulfill all your petitions.
LEB(i) 5 May we shout for joy over your victory, and in the name of our God may we set up banners. May Yahweh fulfill all your requests.
BSB(i) 5 May we shout for joy at your victory and raise a banner in the name of our God. May the LORD grant all your petitions.
MSB(i) 5 May we shout for joy at your victory and raise a banner in the name of our God. May the LORD grant all your petitions.
MLV(i) 5 We will triumph in your salvation and in the name of our God we will set up our banners. Jehovah fulfill all your petitions.
VIN(i) 5 May we shout for joy at your deliverance and unfurl our banners in the name of our God. May the LORD fulfill all your petitions.
Luther1545(i) 5 Er gebe dir, was dein Herz begehret, und erfülle alle deine Anschläge!
Luther1912(i) 5 Er gebe dir was dein Herz begehrt, und erfülle alle deine Anschläge.
ELB1871(i) 5 Jubeln wollen wir über deine Rettung, und im Namen unseres Gottes das Panier erheben. Jehova erfülle alle deine Bitten!
ELB1905(i) 5 Er gebe dir nach deinem Herzen, und alle deine Ratschläge erfülle er!
DSV(i) 5 Hij geve u naar uw hart, en vervulle al uw raad.
Giguet(i) 5 Nous nous réjouirons de ton salut; nous serons glorifiés au nom du Seigneur notre Dieu.
DarbyFR(i) 5 Nous triompherons dans ton salut, et nous élèverons nos bannières au nom de notre Dieu. Que l'Éternel accomplisse toutes tes demandes!
Martin(i) 5 Qu'il te donne ce que ton coeur désire, et qu'il fasse réussir tes desseins.
Segond(i) 5 Nous nous réjouirons de ton salut, Nous lèverons l'étendard au nom de notre Dieu; L'Eternel exaucera tous tes voeux.
SE(i) 5 Nosotros nos alegraremos con tu salud, y alzaremos pendón en el nombre de nuestro Dios; cumpla el SEÑOR todas tus peticiones.
ReinaValera(i) 5 Nosotros nos alegraremos por tu salud, Y alzaremos pendón en el nombre de nuestro Dios: Cumpla Jehová todas tus peticiones.
JBS(i) 5 Nosotros nos alegraremos con tu salud, y portaremos la bandera en el nombre de nuestro Dios; cumpla el SEÑOR todas tus peticiones.
Albanian(i) 5 Ne do të këndojmë tërë gaz në çlirimin tënd dhe do të lartojmë flamuret tona në emër të Perëndisë tonë. Zoti i plotësoftë të gjitha kërkesat e tua.
RST(i) 5 (19:6) Мы возрадуемся о спасении твоем и во имя Бога нашего поднимем знамя. Да исполнит Господь все прошения твои.
Arabic(i) 5 ‎نترنم بخلاصك وباسم الهنا نرفع رايتنا. ليكمّل الرب كل سؤلك
Bulgarian(i) 5 В спасението Ти ще се зарадваме и в Името на своя Бог ще развеем знаме. ГОСПОД да изпълни всички твои молби!
Croatian(i) 5 Udijelio ti što ti srce želi, ispunio sve namisli tvoje!
BKR(i) 5 Dejž tobě vše podlé srdce tvého, a všelikou radu tvou vyplň.
Danish(i) 5 Han give dig efter dit Hjerte, og opfylde alle dine Anslag!
CUV(i) 5 我 們 要 因 你 的 救 恩 誇 勝 , 要 奉 我 們   神 的 名 豎 立 旌 旗 。 願 耶 和 華 成 就 你 一 切 所 求 的 !
CUVS(i) 5 我 们 要 因 你 的 救 恩 夸 胜 , 要 奉 我 们   神 的 名 竖 立 旌 旗 。 愿 耶 和 华 成 就 你 一 切 所 求 的 !
Esperanto(i) 5 Ni estos gajaj pro Via venko, Kaj pro la nomo de nia Dio ni levos standardon. La Eternulo plenumu cxiujn viajn petojn.
Finnish(i) 5 Me kerskaamme sinun avustas, ja meidän Jumalamme nimessä me ylennämme lippumme: Herra täyttäköön kaikki sinun rukoukses!
FinnishPR(i) 5 (H20:6) Suotakoon meidän riemuita sinun voitostasi ja nostaa lippumme Jumalamme nimeen. Täyttäköön Herra kaikki sinun pyyntösi.
Haitian(i) 5 Se pou l' ba ou tou sa ou ta renmen. Se pou l' fè tou sa ou gen lide fè rive vre.
Hungarian(i) 5 Cselekedjék veled szíved szerint, és teljesítse minden szándékodat.
Indonesian(i) 5 (20-6) Maka kami bersorak gembira karena kemenanganmu, dan mengangkat panji-panji untuk memuji Allah kita. Semoga TUHAN mengabulkan segala permintaanmu.
Italian(i) 5 Noi canteremo di allegrezza per la tua vittoria, Ed alzeremo bandiere nel Nome dell’Iddio nostro. Il Signore adempia tutte le tue domande.
ItalianRiveduta(i) 5 Noi canteremo d’allegrezza per la tua vittoria, e alzeremo le nostre bandiere nel nome dell’Iddio nostro. L’Eterno esaudisca tutte le tue domande.
Korean(i) 5 우리가 너의 승리로 인하여 개가를 부르며 우리 하나님의 이름으로 우리 기를 세우리니 여호와께서 네 모든 기도를 이루시기를 원하노라
Lithuanian(i) 5 Mes džiaugsimės tavo išgelbėjimu, vėliavas kelsime savo Dievo vardu. Visus tavo prašymus teįvykdo Viešpats!
PBG(i) 5 Niech ci da wszystko według serca twego, a wszelką radę twoję niech wypełni.
Portuguese(i) 5 Nós nos alegraremos pela tua salvação, e em nome do nosso Deus arvoraremos pendões; satisfaça o Senhor todas as tuas petições.
Norwegian(i) 5 Han gi dig efter ditt hjerte og fullbyrde alt ditt råd!
Romanian(i) 5 Atunci noi ne vom bucura de biruinţa ta, şi vom flutura steagul în Numele Dumnezeului nostru. Domnul să-ţi asculte toate dorinţele tale!
Ukrainian(i) 5 Він дасть тобі, як твоє серце бажає, і виповнить цілий твій задум!