1H5329למנצח
To the chief Musician,H4210מזמור
A PsalmH1732לדוד׃
of David.H6030יענך
hearH3068יהוה
The LORDH3117ביום
thee in the dayH6869צרה
of trouble;H7682ישׂגבך
defendH8034שׁם
the nameH430אלהי
of the GodH3290יעקב׃
of Jacob
2H7971ישׁלח
SendH5828עזרך
thee helpH6944מקדשׁ
from the sanctuary,H6726ומציון
H5582יסעדך׃
and strengthen
Vulgate(i)1 victori canticum David exaudiat te Dominus in die tribulationis protegat te nomen Dei Iacob
2 mittat tibi auxilium de sancto et de Sion roboret te
3 memor sit omnis sacrificii tui et holocaustum tuum pingue fiat semper
Clementine_Vulgate(i)1 [Domine, in virtute tua lætabitur rex, et super salutare tuum exsultabit vehementer.
23 Desiderium cordis ejus tribuisti ei, et voluntate labiorum ejus non fraudasti eum.
Wycliffe(i)1 The title of the twentithe salm. To victorie, the salm of Dauid.
2 Lord, the kyng schal be glad in thi vertu; and he schal ful out haue ioye greetli on thin helthe.
3 Thou hast youe to hym the desire of his herte; and thou hast not defraudid hym of the wille of hise lippis.
Coverdale(i)1 The LORDE heare the in the tyme off trouble, the name of the God of Iacob defende the.
2 Sende the helpe fro the Sanctuary, & strength ye out of Sion
3 Remembre all thy offerynges, and accepte thy brent sacrifice.
MSTC(i)1 {To the Chanter, a Psalm of David} The LORD hear thee in the day of trouble. The name of the God of Jacob defend thee;
2 Send thee help from the Sanctuary, and strengthen thee out of Zion;
3 Remember all thy offerings, and accept thy burnt sacrifice; Selah
Matthew(i)1 To the chanter, a Psalme of Dauid. The Lorde heare the in the tyme of trouble, that name of the God of Iacob defend the.
2 Send the helpe from the Santuary, and strength the oute of Sion.
3 Remembre all thy offerynges, and accept thy brent sacrifice, Selah.
Great(i)1 To the chaunter, a Psalme of Dauid. The Lorde heare the in the daye of trouble, the name of the God of Iacob defende the.
2 Sende the helpe from the Sanctuary, and strength the out of Sion.
3 Remembre all thy offerynges, and accepte thy brent sacrifyce Sela.
Geneva(i)1 To him that excelleth. A Psalme of Dauid. The Lord heare thee in the day of trouble: the name of ye God of Iaakob defend thee:
2 Send thee helpe from the Sanctuarie, and strengthen thee out of Zion.
3 Let him remember all thine offerings, and turne thy burnt offerings into asshes. Selah:
Bishops(i)1 God heare thee in the day of trouble: the name of the Lorde of Iacob defende thee
2 Let him sende thee helpe from the sanctuarie: and ayde thee out of Sion
3 Let him remember all thy offeringes: and turne into asshes thy burnt sacrifices. Selah
DouayRheims(i)1 Unto the end. A psalm for David. (20:2) May the Lord hear thee in the day of tribulation: may the name of the God of Jacob protect thee.
2 (20:3) May he send thee help from the sanctuary: and defend thee out of Sion.
3 (20:4) May he be mindful of all thy sacrifices: and may thy whole burntoffering be made fat.
KJV(i)1 The LORD hear thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend thee;
2 Send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion;
3 Remember all thy offerings, and accept thy burnt sacrifice; Selah.
KJV_Cambridge(i)1To the chief Musician, A Psalm of David. The LORD hear thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend thee;
2 Send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion;
3 Remember all thy offerings, and accept thy burnt sacrifice; Selah.
Thomson(i)1 For the conclusion. A Psalm by David. The Lord hearken to thee in a day of distress! The name of the God of Jacob defend thee;
2 May he send thee help from the Sanctuary: And assist thee out of Sion.
3 May he remember all thy sacrifice; And make thy whole burnt offerings fat.
Webster(i)1 + 2 (20:1)To the chief Musician, A Psalm of David. The LORD hear thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend thee.
3 (20:2)Send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion.
Brenton(i)1 (19:1) For the end, a Psalm of David. The Lord hear thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend thee.
2 (19:2) Send thee help from the sanctuary, and aid thee out of Sion.
3 (19:3) Remember all thy sacrifice, and enrich thy whole-burnt-offering. Pause.
Leeser(i)1To the chief musician, a psalm of David. (20:2) May the Lord answer thee on the day of distress; may the name of the God of Jacob protect thee;
2 (20:3) May he send thee help from the sanctuary, and support thee from Zion;
3 (20:4) May he remember all thy meat-offerings, and accept in favor thy burnt-sacrifice. Selah.
YLT(i)1 To the Overseer. —A Psalm of David. Jehovah doth answer thee, In a day of adversity, The name of the God of Jacob doth set thee on high,
2 He doth send thy help from the sanctuary, And from Zion doth support thee,
3 He doth remember all thy presents, And thy burnt-offering doth reduce to ashes. Selah.
JuliaSmith(i)1 To the overseer; chanting of David. Jehovah will answer thee in the day of straits; the name of the God of Jacob shall exalt thee.
2 He will send thy help from the holy place and from Zion he will support thee.
3 He will remember all thy gifts, and he will make fat thy burnt-offerings. Silence.
Darby(i)1 {To the chief Musician. A Psalm of David.} Jehovah answer thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob protect thee;
2 May he send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion;
3 Remember all thine oblations, and accept thy burnt-offering; Selah.
ERV(i)1 For the Chief Musician. A Psalm of David. The LORD answer thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob set thee up on high;
2 Send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion;
3 Remember all thy offerings, and accept thy burnt sacrifice; Selah
Jehovah answer thee in the day of trouble;
The name of the God of Jacob set thee up on high;
2 Send thee help from the sanctuary,
And strengthen thee out of Zion;
3 Remember all thy offerings,
And accept thy burnt-sacrifice; [Selah
1H3068For the Chief Musician. A Psalm of David. JehovahH6030answerH3117thee in the dayH6869of trouble;H8034The nameH430of the GodH3290of JacobH7682set thee up on high;
JPS_ASV_Byz(i)1 (20:1) For the Leader. A Psalm of David. (20:2) The LORD answer thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob set thee up on high;
2 (20:3) Send forth thy help from the sanctuary, and support thee out of Zion;
3 (20:4) Receive the memorial of all thy meal-offerings, and accept the fat of thy burnt-sacrifice; Selah
Rotherham(i)1 [To the Chief Musician. A Melody of David.] Yahweh answer thee, in the day of distress, The Name of the God of Jacob give thee safety;
2 Send thy help out of the sanctuary, and, out of Zion, sustain thee;
3 Remember every present of thine, and, thine ascending–sacrifice, esteem. [Selah.]
CLV(i)1 {A Davidic Psalm{ May Yahweh answer you in a day of distress; May the Name of Jacob's Elohim be your impregnable retreat.
2 May He send to your help from the Sanctuary, And from Zion, may He brace you."
3 May He remember all your approach presents, And upon your ascent offerings, may He confer richness. {Interlude{ "
BBE(i)1To the chief music-maker. A Psalm. Of David. May the Lord give ear to you in the day of trouble; may you be placed on high by the name of the God of Jacob;
2 May he send you help from the holy place, and give you strength from Zion;
3 May he keep all your offerings in mind, and be pleased with the fat of your burned offerings; Selah.
MKJV(i)1To the Chief Musician. A Psalm of David. May Jehovah hear you in the day of trouble, the name of the God of Jacob set you on high,
2 sending you help from the sanctuary, and upholding you out of Zion.
3 He will remember all your offerings, and accept your burnt sacrifice. Selah.
LITV(i)1 To the chief musician. A Psalm of David. May Jehovah answer you in the day of distress; the name of the God of Jacob set you on high.
2 He sends your help from the sanctuary, and upholds you out of Zion.
3 He will remember all your offerings, and make fat your burnt sacrifices. Selah.
ECB(i)1To His Eminence; A Psalm by David. Yah Veh answers you in the day of tribulation; the name of Elohim of Yaaqov lofts you;
2 he sends you help from the holies and supports you from Siyon;
3 he remembers all your offerings and fattens your holocausts. Selah.
ACV(i)1 LORD answer thee in the day of trouble. The name of the God of Jacob set thee up on high,
2 send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion,
3 remember all thy offerings, and accept thy burnt-sacrifice (Selah),
WEB(i)1 For the Chief Musician. A Psalm by David. May Yahweh answer you in the day of trouble. May the name of the God of Jacob set you up on high,
2 send you help from the sanctuary, grant you support from Zion,
3 remember all your offerings, and accept your burned sacrifice. Selah.
NHEB(i)1 [For the Chief Musician. A Psalm by David.] May the LORD answer you in the day of trouble. May the name of the God of Jacob set you up on high.
2 He will send you help from the sanctuary, and give you support from Zion.
3 He will remember all your offerings, and accept your burnt sacrifice. Selah.
AKJV(i)1 The LORD hear you in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend you;
2 Send you help from the sanctuary, and strengthen you out of Zion;
3 Remember all your offerings, and accept your burnt sacrifice; Selah.
KJ2000(i)1[To the Chief Musician. A Psalm of David.] The LORD hear you in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend you;
2 Send you help from the sanctuary, and strengthen you out of Zion;
3 Remember all your offerings, and accept your burnt sacrifice; Selah.
UKJV(i)1 The LORD hear you in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend you;
2 Send you help from the sanctuary, and strengthen you out of Zion;
3 Remember all your offerings, and accept your burnt sacrifice; Selah.
EJ2000(i)1To the Overcomer, A Psalm of David. ¶ Let the LORD hear thee in the day of trouble; let the name of the God of Jacob lift thee up
2and send thee help from the sanctuary and strengthen thee out of Zion
3and remember all thy offerings and reduce thy burnt sacrifice to the ashes of burnt fat, Selah.
CAB(i)1 For the end, A Psalm of David. May the Lord hear you in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend you.
2 May He send you help from the sanctuary, and aid you out of Zion.
3 May He remember all your sacrifices, and accept your whole burnt offerings. Pause.
LXX2012(i)1 (21) For the end, a Psalm of David. O Lord, the king shall rejoice in your strength; and in your salvation he shall greatly exult.
2 You have granted him the desire of his soul, and have not withheld from him the request of his lips. Pause.
3 For you have prevented him with blessings of goodness: you has set upon his head a crown of precious stone.
NSB(i)1 ([Psalm of David]) Jehovah will answer you in times of trouble. The name of the God of Jacob will protect you.
2 He will send you help from his holy place. He will support you from Zion.
3 He will remember all your grain offerings and look with favor on your burnt offerings.
ISV(i)1To the Director: A Davidic Psalm. A Prayer for Victory May the LORD answer you in the day of distress; may the name of the God of Jacob protect you.
2May he send you help from the sanctuary, and may he sustain you from Zion.
3May he remember all your gifts, and may he accept your burnt offerings.Interlude
LEB(i)1 For the music director. A psalm of David.* May Yahweh answer you in the day of trouble. May the name of Jacob's God protect* you.
2 May he send you help* from the sanctuary, and from Zion may he sustain you.
3 May he remember all your offerings, and your burnt offering may he ⌊regard favorably⌋.*
BSB(i)1 For the choirmaster. A Psalm of David. May the LORD answer you in the day of trouble; may the name of the God of Jacob protect you.
2 May He send you help from the sanctuary and sustain you from Zion.
3 May He remember all your gifts and look favorably on your burnt offerings. Selah
MSB(i)1 For the choirmaster. A Psalm of David. May the LORD answer you in the day of trouble; may the name of the God of Jacob protect you.
2 May He send you help from the sanctuary and sustain you from Zion.
3 May He remember all your gifts and look favorably on your burnt offerings. Selah
MLV(i)1 Jehovah answer you in the day of trouble. The name of the God of Jacob set you up on high,
2 send you help from the sanctuary and strengthen you out of Zion,
3 remember all your offerings and accept your burnt-sacrifice (Selah),
VIN(i)1 To the Director: A Davidic Psalm. May the LORD answer you in the day of distress; may the name of the God of Jacob protect you.
2 send you help from the sanctuary, grant you support from Zion,
3 May He remember all your sacrifices, and accept your whole burnt offerings. Pause.
Luther1545(i)1 Ein Psalm Davids, vorzusingen.
2 Der HERR erhöre dich in der Not; der Name des Gottes Jakobs schütze dich!
3 Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und stärke dich aus Zion!
2H5582 Der HErr erhöre dichH7971in der Not; der Name des Gottes Jakobs schütze dich!
3H5930 Er sende dir Hilfe vom Heiligtum undH2142stärke dich aus Zion!
Luther1912(i)1 Ein Psalm Davids, vorzusingen.
2 Der HERR erhöre dich in der Not; der Name des Gottes Jakobs schütze dich!
3 Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und stärke dich aus Zion.
ELB1871(i)1 Jehova erhöre dich am Tage der Drangsal, der Name des Gottes Jakobs setze dich in Sicherheit;
2 Er sende deine Hülfe aus dem Heiligtum, und von Zion aus unterstütze er dich;
3 Er gedenke aller deiner Speisopfer, und dein Brandopfer wolle er annehmen! (Sela.)
ELB1905(i)1 Dem Vorsänger. Ein Psalm von David.
2 Jahwe erhöre dich am Tage der Drangsal, der Name des Gottes Jakobs setze dich in Sicherheit;
3 Er sende deine Hilfe aus dem Heiligtum, und von Zion aus unterstütze er dich;
DSV(i)1 Een psalm van David, voor den opperzangmeester.
2 De HEERE verhore u in den dag der benauwdheid; de Naam van den God Jakobs zette u in een hoog vertrek.
3 Hij zende uw hulp uit het heiligdom, en ondersteune u uit Sion.
Giguet(i)1 ¶ Que le Seigneur t’exauce au jour de l’affliction; que le nom du Dieu de Jacob te protège!
2 Que du lieu saint il t’envoie son secours, et que, de Sion, il prenne ta défense!
3 Qu’il se souvienne de tout ton sacrifice, et que ton holocauste lui soit agréable!
DarbyFR(i)1 Que l'Éternel te réponde au jour de la détresse! Que le nom du Dieu de Jacob te protège!
2 Que du sanctuaire il envoie ton secours, et que de Sion il te soutienne!
3 Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes, et qu'il accepte ton holocauste! Sélah.
Martin(i)1 Psaume de David, donné au maître chantre.
2 Que l'Eternel te réponde au jour que tu seras en détresse; que le nom du Dieu de Jacob te mette en une haute retraite.
3 Qu'il envoie ton secours du saint lieu, et qu'il te soutienne de Sion.
Segond(i)1 Au chef des chantres. Psaume de David. Que l'Eternel t'exauce au jour de la détresse, Que le nom du Dieu de Jacob te protège!
2 Que du sanctuaire il t'envoie du secours, Que de Sion il te soutienne!
3 Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes, Et qu'il agrée tes holocaustes! -Pause.
SE(i)1 Al Vencedor: Salmo de David. El SEÑOR te oiga en el día de la angustia; te ensalce el nombre del Dios de Jacob.
2 Te envíe ayuda desde el santuario, y desde Sion te sustente.
3 Tenga memoria de todos tus presentes, y reduzca a ceniza tu holocausto. (Selah.)
ReinaValera(i)1 Al Músico principal: Salmo de David.
2 Envíete ayuda desde el santuario, Y desde Sión te sostenga.
3 Haga memoria de todos tus presentes, Y reduzca á ceniza tu holocausto. (Selah.)
JBS(i)1Al Vencedor: Salmo de David. El SEÑOR te oiga en el día de la angustia; te ensalce el nombre del Dios de Jacob.
2 Te envíe ayuda desde el santuario, y desde Sion te sustente.
3 Tenga memoria de todos tus presentes, y reduzca a ceniza tu holocausto. (Selah.)
Albanian(i)1 Zoti të dhënte përgjigje ditën e fatkeqësisë; emri i Perëndisë të Jakobit të mbroftë me siguri lart.
2 Të dërgoftë ndihmë nga shenjtërorja dhe të dhëntë përkrahje nga Sioni;
3 Mos i harroftë të gjitha ofertat e tua dhe pranoftë olokaustin tënd. (Sela)
RST(i)1 (19:1) Начальнику хора. Псалом Давида.(19-2) Да услышит тебя Господьв день печали, да защитит тебя имя Бога Иаковлева.
2 (19:3) Да пошлет тебе помощь из Святилища и с Сиона да подкрепит тебя.
3 (19:4) Да воспомянет все жертвоприношения твои и всесожжение твое да соделает тучным.
Arabic(i)1 لامام المغنين. مزمور لداود. ليستجب لك الرب في يوم الضيق. ليرفعك اسم اله يعقوب. 2 ليرسل لك عونا من قدسه ومن صهيون ليعضدك. 3 ليذكر كل تقدماتك ويستسمن محرقاتك. سلاه.
Bulgarian(i)1 (По слав. 19) За първия певец. Псалм на Давид. ГОСПОД да те послуша в ден на скръб! Името на Бога на Яков да те постави нависоко!
2 Да ти изпрати помощ от светилището и да те подкрепи от Сион! 3 Да си спомни всички твои хлебни приноси и да приеме всеизгарянето ти! (Села.)
Croatian(i)1 Zborovođi. Psalam. Davidov.
2 Uslišio te Jahve u dan nevolje, štitilo te ime Boga Jakovljeva!
3 Poslao ti pomoć iz Svetišta, branio te sa Siona!
BKR(i)1 Přednímu zpěváku, žalm Davidův.
2 Vyslyšiž tě Hospodin v den ssoužení, k zvýšení tě přiveď jméno Boha Jákobova.
3 Sešliž tobě pomoc z svatyně, a z Siona utvrzuj tě.
Danish(i)1 Til Sangmesteren; en Psalme af David.
2 HERREN bønhøre dig paa Nødens Dag! Jakobs Guds Navn ophøje dig!
3 Han sende dig Hjælp fra Helligdommen og understøtte dig fra Zion!
Esperanto(i)1 Al la hxorestro. Psalmo de David. La Eternulo auxskultu vin en tago de mizero; Defendu vin la nomo de Dio de Jakob.
2 Li sendu al vi helpon el la sanktejo, Kaj el Cion Li vin fortigu.
3 Li rememoru cxiujn viajn oferdonojn, Kaj via brulofero aperu grasa antaux Li. Sela.
Finnish(i)1 Davidin Psalmi, edelläveisaajalle. (H20:2) Herra kuulkoon sinua hädässäs, Jakobin Jumalan nimi sinua varjelkoon!
2 Hän lähettäköön sinulle apua pyhästä ja Zionista sinua vahvistakoon!
3 Hän muistakoon kaikki ruokauhris, ja sinun polttouhris olkoon lihavat, Sela!
FinnishPR(i)1 Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi. (H20:2) Kuulkoon Herra sinua hädän päivänä, varjelkoon sinua Jaakobin Jumalan nimi.
2 (H20:3) Hän lähettäköön sinulle avun pyhäköstä ja tukekoon sinua Siionista.
3 (H20:4) Muistakoon hän kaikki sinun uhrilahjasi, ja olkoon sinun polttouhrisi lihava hänen silmissään. Sela.
Haitian(i)1 Pou chèf sanba yo. Se yon sòm David.
2 Se pou Seyè a reponn ou lè ou anba tray. Se pou Bondye Jakòb la pwoteje ou.
3 Se pou l' rete lakay li pou l' voye ede ou. Se pou l' rete sou mòn Siyon an pou l' soutni ou.
Hungarian(i)1 Az éneklõmesternek; Dávid zsoltára.
2 Hallgasson meg téged az Úr a szükség idején; oltalmazzon meg téged a Jákób Istenének neve.
3 Küldjön néked segítséget a szent helyrõl; és a Sionból támogasson téged.
Indonesian(i)1 Untuk pemimpin kor. Mazmur Daud. (20-2) Semoga TUHAN menjawab engkau di waktu kesesakan, semoga kuasa Allah Yakub melindungi engkau!
2 (20-3) Semoga Ia mengirim bantuan dari Rumah-Nya, dan memberi pertolongan dari Bukit Sion.
3 (20-4) Semoga Ia ingat akan semua persembahanmu, dan senang dengan segala kurban bakaranmu.
Italian(i)1 Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici IL Signore ti risponda nel giorno che tu sarai in distretta; Leviti ad alto in salvo il Nome dell’Iddio di Giacobbe;
2 Manditi soccorso dal Santuario, E sostengati da Sion;
3 Ricordisi di tutte le tue offerte, E riduca in cenere il tuo olocausto. Sela.
ItalianRiveduta(i)1 Al Capo de’ musici. Salmo di Davide. L’Eterno ti risponda nel dì della distretta; il nome dell’Iddio di Giacobbe ti levi in alto in salvo;
2 ti mandi soccorso dal santuario, e ti sostenga da Sion;
3 si ricordi di tutte le tue offerte ed accetti il tuo olocausto. Sela.
Korean(i)1 (다윗의 시. 영장으로 한 노래) 환난 날에 여호와께서 네게 응답하시고 야곱의 하나님의 이름이 너를 높이 드시며 2 성소에서 너를 도와주시고 시온에서 너를 붙드시며 3 네 모든 소제를 기억하시며 네 번제를 받으시기를 원하노라 (셀라)
Lithuanian(i)1 Teišklauso Viešpats tave suspaudimo dieną, tesaugo tave Jokūbo Dievo vardas.
2 Tegul iš savo šventyklos tau siunčia pagalbą, tepadeda tau iš Siono.
3 Visas tavo aukas teatsimena, tepriima tavo deginamąją auką.
PBG(i)1 Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy.
2 Niech cię Pan wysłucha w dzień utrapienia; niech cię wywyższy imię Boga Jakóbowego.
3 Niech ci ześle ratunek z świątnicy, a z Syonu niech cię podeprze.
Portuguese(i)1 O Senhor te ouça no dia da angústia; o nome do Deus de Jacob te proteja.
2 Envie-te socorro do seu santuário, e te sustenha de Sião.
3 Lembre-se de todas as tuas ofertas, e aceite os teus holocaustos.
Norwegian(i)1 Til sangmesteren; en salme av David.
2 Herren bønnhøre dig på nødens dag, Jakobs Guds navn berge dig!
3 Han sende dig hjelp fra helligdommen og støtte dig fra Sion!
Romanian(i)1 (Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al lui David.) Să te asculte Domnul în ziua necazului, să te ocrotească Numele Dumnezeului lui Iacov,
2 să-ţi trimeată ajutor din locaşul Său cel Sfînt, şi să te sprijinească din Sion!
3 Să-Şi aducă aminte de toate darurile tale de mîncare, şi să primească arderile tale de tot! (Oprire.)
Ukrainian(i)1 Для дириґетна хору. Псалом Давидів. 2 В день недолі озветься до тебе Господь, ім'я Бога Якового зробить сильним тебе! 3 Він пошле тобі поміч із святині, і з Сіону тебе підіпре!