Psalms 17:11
DouayRheims(i)
11 They have cast me forth, and now they have surrounded me: they have set their eyes bowing down to the earth.
KJV_Cambridge(i)
11 They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
Brenton_Greek(i)
11 Ἐκβαλόντες με νυνὶ περιεκύκλωσάν με, τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτῶν ἔθεντο ἐκκλῖναι ἐν τῇ γῇ.
JuliaSmith(i)
11 We went straight, now they surrounded us: their eyes they will set to incline to the earth;
JPS_ASV_Byz(i)
11 At our every step they have now encompassed us; they set their eyes to cast us down to the earth.
Luther1545(i)
11 Wo wir gehen so umgeben sie uns; ihre Augen richten sie dahin, daß sie uns zur Erde stürzen,
Luther1912(i)
11 Wo wir gehen, so umgeben sie uns; ihre Augen richten sie dahin, daß sie uns zur Erde stürzen;
ReinaValera(i)
11 Nuestros pasos nos han cercado ahora: Puestos tienen sus ojos para echar nos por tierra.
Indonesian(i)
11 Mereka maju melawan aku dan mengerumuni aku, mencari kesempatan untuk membanting aku.
Portuguese(i)
11 Andam agora rodeando os meus passos; fixam em mim os seus olhos para me derrubarem por terra.