Psalms 17:10

HOT(i) 10 חלבמו סגרו פימו דברו בגאות׃
IHOT(i) (In English order)
  10 H2459 חלבמו their own fat: H5462 סגרו They are enclosed in H6310 פימו with their mouth H1696 דברו they speak H1348 בגאות׃ proudly.
Vulgate(i) 10 adipe suo concluserunt et ore locuti sunt superbe
Wycliffe(i) 10 He bowide doun heuenes, and cam doun; and derknesse was vndur hise feet.
Coverdale(i) 10 Which manteyne their owne welthynesse with oppression, & their mouth speaketh proude thinges.
MSTC(i) 10 They are enclosed in their own fat, and their mouth speaketh proud things.
Matthew(i) 10 Which manteyne their owne welthinesse with oppression, and their mouthe speaketh proude thynges.
Great(i) 10 They are enclosed in their awne fatt: & their mouth speaketh proude thinges.
Geneva(i) 10 They are inclosed in their owne fat, and they haue spoken proudely with their mouth.
Bishops(i) 10 They haue nowe compassed me on euery syde [where] our way [lyeth]: they toote with their eyes to ouerthrow [me] downe on the grounde
DouayRheims(i) 10 They have shut up their fat: their mouth hath spoken proudly.
KJV(i) 10

They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.

KJV_Cambridge(i) 10 They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
Thomson(i) 10 they shut up their fat; their mouth spoke proudly.
Webster(i) 10 They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
Brenton(i) 10 (16:10) They have enclosed themselves with their own fat: their mouth has spoken pride.
Brenton_Greek(i) 10 Τὸ στέαρ αὐτῶν συνέκλεισαν, τὸ στόμα αὐτῶν ἐλάλησεν ὑπερηφανίαν.
Leeser(i) 10 They are enclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
YLT(i) 10 Their fat they have closed up, Their mouths have spoken with pride:
Darby(i) 10 They are enclosed in their own fat; with their mouth they speak proudly.
ERV(i) 10 They are enclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
ASV(i) 10 They are inclosed in their own fat: With their mouth they speak proudly.
JPS_ASV_Byz(i) 10 Their gross heart they have shut tight, with their mouth they speak proudly.
Rotherham(i) 10 Their own fat [heart], have they shut up,—With their mouth, have they spoken proudly.
CLV(i) 10 They have closed their calloused heart; Their mouths have spoken in pride.
BBE(i) 10 They are shut up in their fat: with their mouths they say words of pride.
MKJV(i) 10 They are enclosed in their own fat; with their mouth they speak proudly,
LITV(i) 10 They are enclosed in their own fat; their mouth speaks proudly;
ECB(i) 10 They shut their fat; their mouth words pompously:
ACV(i) 10 They are enclosed in their own fat. With their mouth they speak proudly.
WEB(i) 10 They close up their callous hearts. With their mouth they speak proudly.
NHEB(i) 10 They close up their callous hearts. With their mouth they speak proudly.
AKJV(i) 10 They are enclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
KJ2000(i) 10 They are enclosed in their own fat hearts: with their mouth they speak proudly.
UKJV(i) 10 They are enclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
EJ2000(i) 10 They are closed in with their own fat; with their mouth they speak proudly.
CAB(i) 10 They have enclosed themselves with their own fat; their mouths have spoken pride.
LXX2012(i) 10 And he mounted on cherubs and flew: he flew on the wings of winds.
NSB(i) 10 They have no feeling. Their mouths have spoken arrogantly.
ISV(i) 10 They are imprisoned by their own prosperity, they have boasted proudly with their mouth.
LEB(i) 10 They have shut off their calloused* heart; with their mouth they speak arrogantly.
MLV(i) 10 They are enclosed in their own fat. They speak proudly with their mouth.
VIN(i) 10 They close up their callous hearts. With their mouth they speak proudly.
Luther1545(i) 10 Ihre Fetten halten zusammen; sie reden mit ihrem Munde stolz.
Luther1912(i) 10 Ihr Herz schließen sie zu; mit ihrem Munde reden sie stolz.
ELB1871(i) 10 Ihr fettes Herz verschließen sie, mit ihrem Munde reden sie stolz.
ELB1905(i) 10 Ihr fettes Herz verschließen sie, mit ihrem Munde reden sie stolz. W. in Hoffart
DSV(i) 10 Met hun vet besluiten zij zich, met hun mond spreken zij hovaardelijk.
Giguet(i) 10 Et ont fermé leur entrailles; leur bouche a exhalé l’orgueil.
DarbyFR(i) 10 Ils sont enfermés dans leur propre graisse; de leur bouche, ils parlent avec hauteur.
Martin(i) 10 La graisse leur cache le visage; ils parlent fièrement de leur bouche.
Segond(i) 10 Ils ferment leurs entrailles, Ils ont à la bouche des paroles hautaines.
SE(i) 10 Cerrados están con su grosura; con su boca hablan soberbiamente.
ReinaValera(i) 10 Cerrados están con su grosura; Con su boca hablan soberbiamente.
JBS(i) 10 Cerrados están con su grosura; con su boca hablan soberbiamente.
Albanian(i) 10 Zemrat e tyre janë fortësuar, goja e tyre flet me arrogancë.
RST(i) 10 (16:10) они заключились в туке своем, надменно говорят устами своими.
Arabic(i) 10 ‎قلبهم السمين قد اغلقوا. بافواههم قد تكلموا بالكبرياء‎.
Bulgarian(i) 10 Те затварят своето затлъстяло сърце, устата им говори с гордост.
BKR(i) 10 Kteříž tukem svým zarostli, mluví pyšně ústy svými.
Danish(i) 10 De lukke deres Hjerte til, de tale med deres Mund af Hovmod.
CUV(i) 10 他 們 的 心 被 脂 油 包 裹 ; 他 們 用 口 說 驕 傲 的 話 。
CUVS(i) 10 他 们 的 心 被 脂 油 包 裹 ; 他 们 用 口 说 骄 傲 的 话 。
Esperanto(i) 10 Sian koron ili fermis, Per sia busxo ili parolas fiere.
Finnish(i) 10 Heidän lihavansa yhtä pitävät: he puhuvat suullansa ylpiästi.
FinnishPR(i) 10 He ovat sulkeneet tunnottomat sydämensä, heidän suunsa puhuu ylvästellen.
Hungarian(i) 10 Megkövéredett szívöket elzárták, szájokkal kevélyen szólanak.
Italian(i) 10 Son tutti massicci di grasso, Parlano altieramente colla lor bocca.
Korean(i) 10 저희가 자기 기름에 잠겼으며 그 입으로 교만히 말하나이다
Lithuanian(i) 10 Užsidarę savo taukuose, jie kalba išdidžiai savo lūpomis.
PBG(i) 10 Tukiem swoim okryli się; hardzie mówią usty swemi.
Portuguese(i) 10 Eles fecham o seu coração; com a boca falam soberbamente.
Norwegian(i) 10 Sitt fete hjerte lukker de til, med sin munn taler de overmodig.
Romanian(i) 10 Ei îşi închid inima, au cuvintele semeţe în gură.
Ukrainian(i) 10 Товщем замкнули вони своє серце, уста їхні говорять бундючно.