ABP_Strongs(i) 17 G3756 [4not G3588 1The G3498 2dead G134 3shall] praise G1473 you, G2962 O lord, G3761 nor G3956 all G3588 the ones G2597 going down G1519 into G86 Hades.
ABP_GRK(i) 17 G3756 ουχ G3588 οι G3498 νεκροί G134 αινέσουσί G1473 σε G2962 κύριε G3761 ουδέ G3956 πάντες G3588 οι G2597 καταβαίνοντες G1519 εις G86 άδου
LXX_WH(i) 17 G3364 ADV [113:25] ουχ G3588 T-NPM οι G3498 N-NPM νεκροι G134 V-FAI-3P αινεσουσιν G4771 P-AS σε G2962 N-VSM κυριε G3761 CONJ ουδε G3956 A-NPM παντες G3588 T-NPM οι G2597 V-PAPNP καταβαινοντες G1519 PREP εις G86 N-GSM αδου
IHOT(i) (In English order) 17 H3808 לא not H4191 המתים The dead H1984 יהללו praise H3050 יה the LORD, H3808 ולא neither H3605 כל any H3381 ירדי that go down H1745 דומה׃ into silence.
new(i) 17 H4191 [H8801] The dead H1984 [H8762] praise H3050 not the LORD, H3381 [H8802] neither any that go down H1745 into silence.
Bishops(i) 17 The dead prayse not thee O Lorde: neither all they that go downe into the [place] of scilence
KJV_Strongs(i) 17 H4191 The dead [H8801] H1984 praise [H8762] H3050 not the LORD H3381 , neither any that go down [H8802] H1745 into silence.
Webster_Strongs(i) 17 H4191 [H8801] The dead H1984 [H8762] praise H3050 not the LORD H3381 [H8802] , neither any that go down H1745 into silence.
ASV_Strongs(i) 17 H4191 The dead H1984 praise H3050 not Jehovah, H3381 Neither any that go down H1745 into silence;
WEB_Strongs(i) 17 H4191 The dead H1984 don't praise H3050 Yah, H3381 neither any who go down H1745 into silence;
AKJV_Strongs(i) 17 H4191 The dead H1984 praise H3050 not the LORD, H3808 neither H3605 any H3381 that go H3381 down H1745 into silence.
CKJV_Strongs(i) 17 H4191 The dead H1984 praise H3050 not the Lord, H3381 neither any that go down H1745 into silence.
NSB(i) 17 Those who are dead do not praise Jehovah, nor do those who go into the silence of the grave.
Luther1545_Strongs(i) 17 H4191 Die Toten H3050 werden dich, HErr H1984 , nicht loben H3381 , noch die hinunterfahren H1745 in die Stille,
Luther1912_Strongs(i) 17 H4191 Die Toten H3050 werden dich, HERR H1984 , nicht loben H3381 , noch die hinunterfahren H1745 in die Stille;
ELB1905(i) 17 Die Toten werden Jahwe Hebr. Jah nicht loben, noch alle, die zum Schweigen hinabfahren;
ELB1905_Strongs(i) 17 H3381 Die H4191 Toten H1984 werden Jehova nicht loben, noch alle, die zum Schweigen hinabfahren;
DSV_Strongs(i) 17 H4191 H8801 De doden H3050 zullen den HEERE H1984 H8762 niet prijzen H1745 , noch die in de stilte H3381 H8802 nedergedaald zijn.
Martin(i) 17 Les morts, et tous ceux qui descendent où l'on ne dit plus mot, ne loueront point l'Eternel.
Segond(i) 17 Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l'Eternel, Ce n'est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence;
Segond_Strongs(i) 17 H4191 Ce ne sont pas les morts H8801 H1984 qui célèbrent H8762 H3050 l’Eternel H3381 , Ce n’est aucun de ceux qui descendent H8802 H1745 dans le lieu du silence ;
Albanian(i) 17 Nuk janë të vdekurit ata që lëvdojnë të Zotin, as ata që zbresin në vendin e heshtjes.
Haitian(i) 17 Se pa moun mouri k'ap fè lwanj Seyè a. Non! Se pa moun ki desann kote mò yo ye a k'ap fè lwanj li.
Indonesian(i) 17 TUHAN tidak dipuji oleh orang mati, oleh orang yang sudah turun ke tempat yang sunyi.
Italian(i) 17 I morti non loderanno già il Signore, Nè alcun di quelli che scendono nel luogo del silenzio.
ItalianRiveduta(i) 17 Non sono i morti che lodano l’Eterno, né alcuno di quelli che scendono nel luogo del silenzio;