Psalms 109:3

HOT(i) 3 ודברי שׂנאה סבבוני וילחמוני חנם׃
IHOT(i) (In English order)
  3 H1697 ודברי also with words H8135 שׂנאה of hatred; H5437 סבבוני They compassed me about H3898 וילחמוני and fought against H2600 חנם׃ me without a cause.
Vulgate(i) 3 locuti sunt de me lingua mendacii verbis odii circumdederunt me et expugnaverunt me frustra
Clementine_Vulgate(i) 3 Tecum principium in die virtutis tuæ in splendoribus sanctorum: ex utero, ante luciferum, genui te.
Wycliffe(i) 3 The bigynnyng is with thee in the dai of thi vertu, in the briytnessis of seyntis; Y gendride thee of the wombe before the dai sterre.
Coverdale(i) 3 For the loue that I had vnto them, they take now my contrary parte, but I geue my self vnto prayer.
MSTC(i) 3 They compass me about with words of hatred, and fight against me without a cause.
Matthew(i) 3 They compase me aboute with wordes of hatred, and fight against me without a cause
Great(i) 3 For the loue that I had vnto them, lo, they take now my contrary part, but I geue my self vnto prayer.
Geneva(i) 3 They compassed me about also with words of hatred, and fought against me without a cause.
Bishops(i) 3 And they haue compassed me about with hatefull wordes: and fought against me without a cause
DouayRheims(i) 3 They have spoken against me with deceitful tongues; and they have compassed me about with words of hatred; and have fought against me without cause.
KJV(i) 3 They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.
KJV_Cambridge(i) 3 They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.
Thomson(i) 3 With words of hatred they encompassed me about; and fought against me without provocation.
Webster(i) 3 They encompassed me also with words of hatred; and fought against me without a cause.
Brenton(i) 3 (108:3) And they have compassed me with words of hatred; and fought against me without a cause.
Brenton_Greek(i) 3 καὶ λόγοις μίσους ἐκύκλωσάν με, καὶ ἐπολέμησάν με δωρεάν.
Leeser(i) 3 Also with words of hatred have they encompassed me, and they fight against me without a cause.
YLT(i) 3 They have compassed me about, And they fight me without cause.
JuliaSmith(i) 3 And with words of hatred they surrounded me, and they will war with me gratuitously.
Darby(i) 3 And with words of hatred have they encompassed me; and they fight against me without a cause.
ERV(i) 3 They compassed me about also with words of hatred, and fought against me without a cause.
ASV(i) 3 They have compassed me about also with words of hatred,
And fought against me without a cause.
JPS_ASV_Byz(i) 3 They compassed me about also with words of hatred, and fought against me without a cause.
Rotherham(i) 3 And, with words of hatred, have they surrounded me, and have made war upon me without cause:
CLV(i) 3 With words of hatred, they have surrounded me, And they fight against me gratuitously."
BBE(i) 3 Words of hate are round about me; they have made war against me without cause.
MKJV(i) 3 And they surrounded me with words of hatred; and fought against me without a cause.
LITV(i) 3 And they hemmed me in with words of hatred; and fought against me without a cause.
ECB(i) 3 they surround me with words of hatred; and fight against me gratuitously:
ACV(i) 3 They have also encompassed me about with words of hatred, and fought against me without a cause.
WEB(i) 3 They have also surrounded me with words of hatred, and fought against me without a cause.
NHEB(i) 3 They have also surrounded me with words of hatred, and fought against me without a cause.
AKJV(i) 3 They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.
KJ2000(i) 3 They surrounded me also with words of hatred; and fought against me without a cause.
UKJV(i) 3 They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.
TKJU(i) 3 They compassed me all around with words of hatred; and fought against me without a cause.
EJ2000(i) 3 They compassed me about with words of hatred and fought against me without a cause.
CAB(i) 3 And they have compassed me with words of hatred; and fought against me without a cause.
LXX2012(i) 3 With you is dominion in the day of your power, in the splendors of your saints: I have begotten you from the womb before the morning.
NSB(i) 3 They surround me with hateful words. They fight against me without reason.
ISV(i) 3 They surround me with hate-filled words, attacking me for no reason.
LEB(i) 3 They also surround me with words of hate, and fight me without cause.
BSB(i) 3 They surround me with hateful words and attack me without cause.
MSB(i) 3 They surround me with hateful words and attack me without cause.
MLV(i) 3 They have also encompassed me about with words of hatred and fought against me without a cause.
VIN(i) 3 And, with words of hatred, have they surrounded me, and have made war upon me without cause:
Luther1545(i) 3 Und sie reden giftig wider mich allenthalben und streiten wider mich ohne Ursache.
Luther1912(i) 3 und sie reden giftig wider mich allenthalben und streiten wider mich ohne Ursache.
ELB1871(i) 3 Und mit Worten des Hasses haben sie mich umgeben und haben wider mich gestritten ohne Ursache.
ELB1905(i) 3 Und mit Worten des Hasses haben sie mich umgeben und haben wider mich gestritten ohne Ursache.
DSV(i) 3 En met hatelijke woorden hebben zij mij omsingeld; ja, zij hebben mij bestreden zonder oorzaak.
Giguet(i) 3 Ils ont parlé de moi avec une langue perfide; ils m’ont enveloppé de paroles de haine, et ils m’ont attaqué sans sujet.
DarbyFR(i) 3 Et ils m'ont entouré de paroles de haine, et ils me font la guerre sans cause.
Martin(i) 3 Et des paroles pleines de haine m'ont environné, et ils me font la guerre sans cause.
Segond(i) 3 Ils m'environnent de discours haineux Et ils me font la guerre sans cause.
SE(i) 3 y con palabras de odio me rodearon; y pelearon contra mí sin causa.
ReinaValera(i) 3 Y con palabras de odio me rodearon; Y pelearon contra mí sin causa.
JBS(i) 3 y con palabras de odio me rodearon; y pelearon contra mí sin causa.
Albanian(i) 3 më kanë sulmuar me fjalë urrejtjeje dhe më kanë luftuar pa shkak.
RST(i) 3 (108:3) отвсюду окружают меня словами ненависти, вооружаются против меня без причины;
Arabic(i) 3 بكلام بغض احاطوا بي وقاتلوني بلا سبب‎.
Bulgarian(i) 3 Обкръжиха ме и с думи на омраза и воюваха против мен без причина.
Croatian(i) 3 riječima me mržnje okružuju, bezrazložno me napadaju.
BKR(i) 3 A slovy jizlivými osočili mne, válčí proti mně beze vší příčiny.
Danish(i) 3 og de have omringet mig med hadefulde Ord og stridt imod mig uden Aarsag.
CUV(i) 3 他 們 圍 繞 我 , 說 怨 恨 的 話 , 又 無 故 地 攻 打 我 。
CUVS(i) 3 他 们 围 绕 我 , 说 怨 恨 的 话 , 又 无 故 地 攻 打 我 。
Esperanto(i) 3 Per vortoj de malamo ili min cxirkauxis, Kaj ili militas kontraux mi sen mia kulpo.
Finnish(i) 3 Ja myrkyllisillä sanoilla ovat he minun piirittäneet, ja sotivat minua vastaan ilman syytä.
FinnishPR(i) 3 Vihan sanoilla he ovat minut piirittäneet, ja syyttä he sotivat minua vastaan.
Haitian(i) 3 Kote m' pase, moun ki rayi m' yo ap pale m' mal. Y'ap fè m' lagè san mwen pa fè yo anyen.
Hungarian(i) 3 És körülvesznek engem gyûlölséges beszédekkel, és ostromolnak engem ok nélkül.
Indonesian(i) 3 Mereka menyerang aku dengan kata-kata penuh kebencian, dan memerangi aku tanpa alasan.
Italian(i) 3 E mi hanno assediato con parole d’odio; E mi hanno fatta guerra senza cagione.
ItalianRiveduta(i) 3 M’hanno assediato con parole d’odio, e m’hanno fatto guerra senza cagione.
Korean(i) 3 또 미워하는 말로 나를 두르고 무고히 나를 공격하였나이다
Lithuanian(i) 3 Neapykantos žodžiais jie apsupo mane ir puola mane nekaltą.
PBG(i) 3 A słowy jadowitemi ogarnęli mię, walcząc przeciwko mnie bez wszekiej przyczyny.
Portuguese(i) 3 Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.
Norwegian(i) 3 Og med hatets ord har de omgitt mig og stridt imot mig uten årsak.
Romanian(i) 3 mă înconjoară cu cuvîntări pline de ură, şi se războiesc cu mine fără temei.
Ukrainian(i) 3 і вони оточили мене словами ненависти, і без причини на мене воюють,