Proverbs 8:33

HOT(i) 33 שׁמעו מוסר וחכמו ואל תפרעו׃
IHOT(i) (In English order)
  33 H8085 שׁמעו Hear H4148 מוסר instruction, H2449 וחכמו and be wise, H408 ואל it not. H6544 תפרעו׃ and refuse
Vulgate(i) 33 audite disciplinam et estote sapientes et nolite abicere eam
Wycliffe(i) 33 Here ye teching, and be ye wise men; and nile ye caste it awei.
Coverdale(i) 33 O geue eare vnto nurtoure, be wyse, and refuse it not.
MSTC(i) 33 O give ear unto nurture, be wise, and refuse it not.
Matthew(i) 33 O geue eare vnto nurtour, be wyse, and refuse it not.
Great(i) 33 O geue eare vnto nurtoure, be wyse, and refuse it not.
Geneva(i) 33 Heare instruction, and be ye wise, and refuse it not: blessed is the man that heareth mee, watching dayly at my gates, and giuing attendance at the postes of my doores.
Bishops(i) 33 O geue eare vnto nurture, be wyse, and refuse it not
KJV(i) 33 Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
Webster(i) 33 Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
Brenton_Greek(i) 33 Passage supplied from the Alexandrine text.{ακούσατε σοφίαν και σοφίσθητε και μη αποσφραγήτε μακάριος ανήρ ος εισακούσεταί μου και άνθρωπος ος τας εμάς οδούς φυλάξει}
Leeser(i) 33 Hear correction, and be wise, and reject it not.
YLT(i) 33 Hear instruction, and be wise, and slight not.
JuliaSmith(i) 33 Hear ye instructions, and be wise, and ye shall not reject it
Darby(i) 33 hear instruction and be wise, and refuse it not.
ERV(i) 33 Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
ASV(i) 33 Hear instruction, and be wise,
And refuse it not.
CLV(i) 33 Hearken to my admonition, and be wise; Do not renounce it."
BBE(i) 33 Take my teaching and be wise; do not let it go.
MKJV(i) 33 Hear instruction, and be wise, and do not refuse it.
LITV(i) 33 Hear instruction, and be wise, and do not refuse it.
ECB(i) 33 hear discipline and enwisen and refuse it not:
ACV(i) 33 Hear instruction, and be wise, and do not refuse it.
WEB(i) 33 Hear instruction, and be wise. Don’t refuse it.
NHEB(i) 33 Hear instruction, and be wise. Do not refuse it.
AKJV(i) 33 Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
KJ2000(i) 33 Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
UKJV(i) 33 Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
TKJU(i) 33 Hear instruction, and be wise, and do not refuse it.
EJ2000(i) 33 Hearken unto chastening, and be wise; refuse it not.
LXX2012(i) 33 [Hear wisdom and be wise, and be not strangers to it. ]
NSB(i) 33 »Hear instruction, do not refuse it and be wise.
ISV(i) 33 Listen to instruction and be wise. Don’t ignore it.
LEB(i) 33 Hear teaching and be wise; do not neglect it.
BSB(i) 33 Listen to instruction and be wise; do not ignore it.
MSB(i) 33 Listen to instruction and be wise; do not ignore it.
MLV(i) 33 Hear instruction and be wise and do not refuse it.
VIN(i) 33 Listen to instruction and be wise. Don't ignore it.
Luther1545(i) 33 Höret die Zucht und werdet weise, und laßt sie nicht fahren!
Luther1912(i) 33 Höret die Zucht und werdet weise und lasset sie nicht fahren.
ELB1871(i) 33 Höret Unterweisung und werdet weise, und verwerfet sie nicht!
ELB1905(i) 33 Höret Unterweisung und werdet weise, und verwerfet sie nicht!
DSV(i) 33 Hoort de tucht, en wordt wijs, en verwerpt die niet.
DarbyFR(i) 33 Écoutez l'instruction, et soyez sages, et ne la rejetez point.
Martin(i) 33 Ecoutez l'instruction, et soyez sages, et ne la rejetez point.
Segond(i) 33 Ecoutez l'instruction, pour devenir sages, Ne la rejetez pas.
SE(i) 33 Obedeced el castigo, y sed sabios; y no lo menospreciéis.
JBS(i) 33 Escuchad al castigo, y sed sabios; y no lo menospreciéis.
Albanian(i) 33 Dëgjoni këto mësime, tregohuni të urtë dhe mos i hidhni poshtë!
RST(i) 33 Послушайте наставления и будьте мудры, и не отступайте от него .
Arabic(i) 33 اسمعوا التعليم وكونوا حكماء ولا ترفضوه.
Bulgarian(i) 33 Послушайте поука и бъдете мъдри, и не я отхвърляйте.
Croatian(i) 33 Poslušajte pouku - da stečete mudrost i nemojte je odbaciti.
BKR(i) 33 Poslouchejte cvičení, a nabuďte rozumu, a nerozpakujte se.
Danish(i) 33 Hører Undervisning og bliver vise, og lader den ikke fare!
CUV(i) 33 要 聽 教 訓 就 得 智 慧 , 不 可 棄 絕 。
CUVS(i) 33 要 听 教 训 就 得 智 慧 , 不 可 弃 绝 。
Esperanto(i) 33 Auxskultu instruon kaj sagxigxu, Kaj ne forjxetu gxin.
Finnish(i) 33 Kuulkaat kuritusta, olkaat viisaat, ja älkäät hyljätkö sitä.
FinnishPR(i) 33 Kuritusta kuulkaa, niin viisastutte; älkää sen antako mennä menojaan.
Haitian(i) 33 Louvri zòrèy nou pou nou tande sa m'ap moutre nou. N'a vin gen bon konprann. Pa meprize bagay konsa.
Hungarian(i) 33 Hallgassátok a tudományt és legyetek bölcsek, és magatokat el ne vonjátok!
Indonesian(i) 33 Terimalah petuah dan jadilah bijaksana, janganlah engkau meremehkannya.
Italian(i) 33 Ascoltate l’ammaestramento, e diventate savi, E non lo schifate.
Korean(i) 33 아들들아 이제 내게 들으라 내 도를 지키는 자가 복이 있느니라
Lithuanian(i) 33 Klausykite pamokymų ir būkite išmintingi, neatmeskite jų.
PBG(i) 33 Słuchajcie ćwiczenia, nabądźcie rozumu, a nie cofajcie się.
Romanian(i) 33 Ascultaţi învăţătura, ca să vă faceţi înţelepţi, şi nu lepădaţi sfatul meu.
Ukrainian(i) 33 Навчання послухайте й мудрими станьте, і не відступайте від нього!