Proverbs 4:10

HOT(i) 10 שׁמע בני וקח אמרי וירבו לך שׁנות חיים׃
IHOT(i) (In English order)
  10 H8085 שׁמע Hear, H1121 בני O my son, H3947 וקח and receive H561 אמרי my sayings; H7235 וירבו shall be many. H8141 לך שׁנות and the years H2416 חיים׃ of thy life
Vulgate(i) 10 audi fili mi et suscipe verba mea ut multiplicentur tibi anni vitae
Wycliffe(i) 10 Mi sone, here thou, and take my wordis; that the yeris of lijf be multiplied to thee.
Coverdale(i) 10 Heare my sonne, and receaue my wordes, that the yeares of thy life maye be many.
MSTC(i) 10 Hear, my son, and receive my words, that the years of thy life may be many.
Matthew(i) 10 Heare my sone, and receyue my wordes, that the yeares of thy lyfe maye be many.
Great(i) 10 Heare my sonne, and receaue my wordes and the yeares of thy lyfe shall be many.
Geneva(i) 10 Heare, my sonne, and receiue my wordes, and the yeeres of thy life shalbe many.
Bishops(i) 10 Heare my sonne, and receaue my wordes, and the yeres of thy life shalbe many
DouayRheims(i) 10 Hear, O my son, and receive my words, that years of life may be multiplied to thee.
KJV(i) 10

Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.

KJV_Cambridge(i) 10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
Thomson(i) 10 Hear my son and receive my words; that, when the years of thy life shall be multiplied, thou mayst have many ways of livelihood:
Webster(i) 10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
Brenton(i) 10 Hear, my son, and receive my words; and the years of thy life shall be increased, that the resources of thy life may be many.
Brenton_Greek(i) 10 Ἄκουε υἱέ καὶ δέξαι ἐμοὺς λόγους, καὶ πληθυνθήσεται ἔτη ζωῆς σου, ἵνα σοι γένωνται πολλαὶ ὁδοὶ βίου.
Leeser(i) 10 Hear, O my son, and accept my sayings: and they will increase unto thee the years of life.
YLT(i) 10 Hear, my son, and receive my sayings, And years of life are multiplied to thee.
JuliaSmith(i) 10 Hear, my son, and receive my words, and the years of life shall be multiplied to thee.
Darby(i) 10 Hear, my son, and receive my sayings, and the years of thy life shall be multiplied.
ERV(i) 10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
ASV(i) 10 Hear, O my son, and receive my sayings; And the years of thy life shall be many.
JPS_ASV_Byz(i) 10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
Rotherham(i) 10 Hear, my son, and receive my sayings, and they will multiply to thee the years of life.
CLV(i) 10 Hearken, my son, and take in my sayings, And they shall increase the years of your life."
BBE(i) 10 Give ear, O my son, and let your heart be open to my sayings; and long life will be yours.
MKJV(i) 10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of your life shall be many.
LITV(i) 10 Oh my son, hear and receive my sayings, and the years of your life shall be many.
ECB(i) 10 Hear, O my son, and take my sayings; and abound the years of your life:
ACV(i) 10 Hear, O my son, and receive my sayings, and the years of thy life shall be many.
WEB(i) 10 Listen, my son, and receive my sayings. The years of your life will be many.
NHEB(i) 10 Listen, my son, and receive my sayings. The years of your life will be many.
AKJV(i) 10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of your life shall be many.
KJ2000(i) 10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of your life shall be many.
UKJV(i) 10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of your life shall be many.
EJ2000(i) 10 Hear, O my son, and receive my words, and the years of thy life shall be multiplied.
CAB(i) 10 Hear, my son, and receive my words, and the years of your life shall be increased, that the resources of your life may be many.
LXX2012(i) 10 Hear, [my] son, and receive my words; and the years of your life shall be increased, that the resources of your life may be many.
NSB(i) 10 Listen to me, my son. Accept what I tell you and live a long life.
ISV(i) 10 Listen, my son: accept my words, and you'll live a long, long time.
LEB(i) 10 Listen, my child, take my sayings, and the years of your life shall be great.
MLV(i) 10 Hear, O my son and receive my sayings and the years of your life will be many.
VIN(i) 10 Listen, my son, and receive my sayings. The years of your life will be many.
Luther1545(i) 10 So höre, mein Kind, und nimm an meine Rede, so werden deiner Jahre viel werden.
Luther1912(i) 10 So höre, mein Kind, und nimm an meine Rede, so werden deiner Jahre viel werden.
ELB1871(i) 10 Höre, mein Sohn, und nimm meine Reden an! und des Lebens Jahre werden sich dir mehren.
ELB1905(i) 10 Höre, mein Sohn, und nimm meine Reden an! Und des Lebens Jahre werden sich dir mehren.
DSV(i) 10 Hoor, mijn zoon! en neem mijn redenen aan, en de jaren des levens zullen u vermenigvuldigd worden.
Giguet(i) 10 Écoute, mon fils, et recueille mes paroles, et les années de ta vie se multiplieront, autant que se multiplieront les voies de ta vie.
DarbyFR(i) 10 Écoute, mon fils, et reçois mes paroles, et les années de ta vie te seront multipliées.
Martin(i) 10 Ecoute, mon fils, et reçois mes paroles, et les années de ta vie te seront multipliées.
Segond(i) 10 Ecoute, mon fils, et reçois mes paroles; Et les années de ta vie se multiplieront.
SE(i) 10 Oye, hijo mío, y recibe mis razones; y se te multiplicarán años de vida.
ReinaValera(i) 10 Oye, hijo mío, y recibe mis razones; Y se te multiplicarán años de vida.
JBS(i) 10 Oye, hijo mío, y recibe mis razones; y se te multiplicarán años de vida.
Albanian(i) 10 Dëgjo, biri im, pranoji fjalët e mia dhe vitet e jetës sate do të shumohen.
RST(i) 10 Слушай, сын мой, и прими слова мои, – и умножатся тебе лета жизни.
Arabic(i) 10 اسمع يا ابني واقبل اقوالي فتكثر سنو حياتك.
Bulgarian(i) 10 Слушай, сине мой, и приеми думите ми, и ще ти се умножат години на живот.
Croatian(i) 10 Poslušaj, sine moj, primi moje riječi i umnožit će se godine tvojeg života.
BKR(i) 10 Slyš, synu můj, a přijmi řeči mé, a tak rozmnoží se léta života tvého.
Danish(i) 10 Hør, min Søn! og tag imod mine Ord, saa skulle dine Leveaar blive mange.
CUV(i) 10 我 兒 , 你 要 聽 受 我 的 言 語 , 就 必 延 年 益 壽 。
CUVS(i) 10 我 儿 , 你 要 听 受 我 的 言 语 , 就 必 延 年 益 寿 。
Esperanto(i) 10 Auxskultu, mia filo, kaj akceptu miajn vortojn; Kaj multigxos la jaroj de via vivo.
Finnish(i) 10 Kuule siis, poikani, ja ota minun puheeni, niin ikäs vuotta on monta.
FinnishPR(i) 10 Kuule, poikani, ja ota sanani varteen, niin elämäsi vuodet enentyvät.
Haitian(i) 10 Koute sa m'ap di ou, pitit mwen. Pa bliye sa m'ap moutre ou la a, konsa w'a viv lontan.
Hungarian(i) 10 Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
Indonesian(i) 10 Dengarkan aku, anakku! Perhatikanlah baik-baik nasihat-nasihatku, maka umurmu akan panjang.
Italian(i) 10 Ascolta, figliuol mio, e ricevi i miei detti; Ed anni di vita ti saranno moltiplicati.
ItalianRiveduta(i) 10 Ascolta, figliuol mio, ricevi le mie parole, e anni di vita ti saranno moltiplicati.
Korean(i) 10 내 아들아 들으라 내 말을 받으라 ! 그리하면 네 생명의 해가 길리라
Lithuanian(i) 10 Klausyk, mano sūnau, ir priimk mano žodžius, kad ilgai gyventum.
PBG(i) 10 Słuchaj, synu mój! a przyjmij powieści moje, a rozmnożąć lata żywota.
Portuguese(i) 10 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, para que se multipliquem os anos da tua vida.
Romanian(i) 10 Ascultă, fiule, primeşte cuvintele mele, şi anii vieţii tale se vor înmulţi.
Ukrainian(i) 10 Послухай, мій сину, й бери ти слова мої, і помножаться роки твойого життя,