ABP_Strongs(i) 11 G3598 For the ways G1063 G4678 of wisdom G1321 I teach G1473 you; G1688 [2I put 4on board G1161 1and G1473 3you G5163 6tracks G3717 5straight].
ABP_GRK(i) 11 G3598 οδούς γαρ G1063 G4678 σοφίας G1321 διδάσκω G1473 σε G1688 εμβιβάζω G1161 δε G1473 σε G5163 τροχιαίς G3717 ορθαίς
LXX_WH(i) 11 G3598 N-APF οδους G1063 PRT γαρ G4678 N-GSF σοφιας G1321 V-PAI-1S διδασκω G4771 P-AS σε G1688 V-PAI-1S εμβιβαζω G1161 PRT δε G4771 P-AS σε A-DPF τροχιαις G3717 A-DPF ορθαις
IHOT(i) (In English order) 11 H1870 בדרך thee in the way H2451 חכמה of wisdom; H3384 הרתיך I have taught H1869 הדרכתיך I have led H4570 במעגלי paths. H3476 ישׁר׃ thee in right
new(i) 11 H3384 [H8689] I have taught H1870 thee in the way H2451 of wisdom; H1869 [H8689] I have led H3476 thee in right H4570 paths.
Wycliffe(i) 11 Y schal schewe to thee the weie of wisdom; and Y schal lede thee bi the pathis of equyte.
KJV_Strongs(i) 11 H3384 I have taught [H8689] H1870 thee in the way H2451 of wisdom H1869 ; I have led [H8689] H3476 thee in right H4570 paths.
Webster_Strongs(i) 11 H3384 [H8689] I have taught H1870 thee in the way H2451 of wisdom H1869 [H8689] ; I have led H3476 thee in right H4570 paths.
Leeser(i) 11 In the way of wisdom have I instructed thee: I have led thee in the tracks of uprightness.
YLT(i) 11 In a way of wisdom I have directed thee, I have caused thee to tread in paths of uprightness.
JuliaSmith(i) 11 In the way of wisdom I taught thee; I caused thee to tread in the tracks of uprightness
ASV_Strongs(i) 11 H3384 I have taught H1870 thee in the way H2451 of wisdom; H1869 I have led H4570 thee in paths H3476 of uprightness.
Rotherham(i) 11 In the way of wisdom, have I taught thee, I have guided thee in tracks of uprightness.
WEB_Strongs(i) 11 H3384 I have taught H1870 you in the way H2451 of wisdom. H1869 I have led H3476 you in straight H4570 paths.
AKJV_Strongs(i) 11 H3384 I have taught H1870 you in the way H2451 of wisdom; H1869 I have led H3476 you in right H4570 paths.
CKJV_Strongs(i) 11 H3384 I have taught H1870 you in the way H2451 of wisdom; H1869 I have led H3476 you in right H4570 paths.
Luther1545_Strongs(i) 11 H1870 Ich will dich den Weg H2451 der Weisheit H3384 führen H3476 , ich will dich auf rechter H4570 Bahn H1869 leiten,
Luther1912_Strongs(i) 11 H1870 Ich will dich den Weg H2451 der Weisheit H3384 führen H3476 ; ich will dich auf rechter H4570 Bahn H1869 leiten,
ELB1905_Strongs(i) 11 H1870 Ich unterweise dich in dem Wege H2451 der Weisheit H1869 , leite dich auf Bahnen der Geradheit.
DSV_Strongs(i) 11 H3384 H8689 Ik onderwijs H1870 u in den weg H2451 der wijsheid H1869 H8689 ; ik doe u treden H3476 in de rechte H4570 sporen.
Giguet(i) 11 Car je t’enseignerai les voies de la sagesse, et je te ferai cheminer dans les droits sentiers.
DarbyFR(i) 11 Je t'enseignerai la voie de la sagesse, je te dirigerai dans les chemins de la droiture.
Martin(i) 11 Je t'ai enseigné le chemin de la sagesse, et je t'ai fait marcher par les sentiers de la droiture.
Segond_Strongs(i) 11 H3384 Je te montre H8689 H1870 la voie H2451 de la sagesse H1869 , Je te conduis H8689 H4570 dans les sentiers H3476 de la droiture.
ReinaValera(i) 11 Por el camino de la sabiduría te he encaminado, Y por veredas derechas te he hecho andar.
Haitian(i) 11 Mwen moutre ou jan pou ou viv ak bon konprann. Mwen fè ou konnen jan pou ou mache dwat.
Italian(i) 11 Io ti ho ammaestrato nella via della sapienza; Io ti ho inviato ne’ sentieri della dirittura.