Proverbs 3:29

HOT(i) 29 אל תחרשׁ על רעך רעה והוא יושׁב לבטח אתך׃
Vulgate(i) 29 ne moliaris amico tuo malum cum ille in te habeat fiduciam
Wycliffe(i) 29 Ymagyne thou not yuel to thi freend, whanne he hath trist in thee.
Coverdale(i) 29 where as thou hast now to geue him. Intende no hurte vnto thy neghboure, seynge he hopeth to dwell in rest by the.
MSTC(i) 29 whereas thou hast now to give him. Intend no hurt unto thy neighbour, seeing he hopeth to dwell in rest by thee.
Matthew(i) 29 where as thou hast nowe to geue him. Intend no hurt vnto thy neighbour seing he hopeth to dwel in rest by the.
Great(i) 29 where as thou haste nowe to geue hym. Intende no hurte vnto thy neyghboure, seynge he dothe dwell in reest by the.
Geneva(i) 29 Intend none hurt against thy neighbour, seeing he doeth dwell without feare by thee.
Bishops(i) 29 Intende no hurt against thy neyghbour, seing he hopeth to dwell in rest by thee
DouayRheims(i) 29 Practise not evil against thy friend, when he hath confidence in thee.
KJV(i) 29 Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
KJV_Cambridge(i) 29 Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
Thomson(i) 29 Devise not evils against thy friend; who sojourneth with thee and confideth in thee.
Webster(i) 29 Devise not evil against thy neighbor, seeing he dwelleth securely by thee.
Brenton(i) 29 Devise not evil against thy friend, living near thee and trusting in thee.
Brenton_Greek(i) 29 Μὴ τέκταινε ἐπὶ σὸν φίλον κακὰ παροικοῦντα καὶ πεποιθότα ἐπὶ σοί.
Leeser(i) 29 Contrive not against thy neighbor any evil, when he dwelleth in safety with thee.
YLT(i) 29 Devise not against thy neighbour evil, And he sitting confidently with thee.
JuliaSmith(i) 29 Thou shalt not fabricate evil upon thy neighbor, and he dwelling confidently with thee.
Darby(i) 29 Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
ERV(i) 29 Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
ASV(i) 29 Devise not evil against thy neighbor,
Seeing he dwelleth securely by thee.
JPS_ASV_Byz(i) 29 Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
Rotherham(i) 29 Devise not against thy neighbour an injury, seeing that, he, dwelleth securely by thee.
CLV(i) 29 Do not machinate evil against your associate, When he is dwelling in trust with you."
BBE(i) 29 Do not make evil designs against your neighbour, when he is living with you without fear.
MKJV(i) 29 Do not plan evil against your neighbor, since he dwells trustingly by you.
LITV(i) 29 Do not plan evil against your neighbor, since he lives securely by you.
ECB(i) 29 inscribe not evil against your friend seeing he settles confidently by you:
ACV(i) 29 Do not devise evil against thy neighbor, since he dwells securely by thee.
WEB(i) 29 Don’t devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you.
NHEB(i) 29 Do not devise evil against your neighbor, seeing he dwells securely by you.
AKJV(i) 29 Devise not evil against your neighbor, seeing he dwells securely by you.
KJ2000(i) 29 Devise not evil against your neighbor, seeing he dwells securely by you.
UKJV(i) 29 Devise not evil against your neighbour, seeing he dwells securely by you.
TKJU(i) 29 Do not devise evil against your neighbor, seeing he dwells securely by you.
EJ2000(i) 29 Do not devise evil against thy neighbour, seeing he dwells securely by thee.
CAB(i) 29 Do not devise evil against your friend, living near you and trusting in you.
LXX2012(i) 29 Devise not evil against your friend, living near you and trusting in you.
NSB(i) 29 Do not plan anything that will hurt your neighbors. They live beside you, trusting you.
ISV(i) 29 Do not plan to harm your neighbor, when he is living peacefully beside you.
LEB(i) 29 Do not plot harm against your neighbor who dwells in confidence beside you.
BSB(i) 29 Do not devise evil against your neighbor, for he trustfully dwells beside you.
MSB(i) 29 Do not devise evil against your neighbor, for he trustfully dwells beside you.
MLV(i) 29 Do not devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you.
VIN(i) 29 Do not plot harm against your neighbor who dwells in confidence beside you.
Luther1545(i) 29 Trachte nicht Böses wider deinen Freund, der auf Treue bei dir wohnet.
Luther1912(i) 29 Trachte nicht Böses wider deinen Nächsten, der auf Treue bei dir wohnt.
ELB1871(i) 29 Schmiede nichts Böses wider deinen Nächsten, während er vertrauensvoll bei dir wohnt. -
ELB1905(i) 29 Schmiede nichts Böses wider deinen Nächsten, während er vertrauensvoll bei dir wohnt.
DSV(i) 29 Smeed geen kwaad tegen uw naaste, aangezien hij met vertrouwen bij u woont.
DarbyFR(i) 29 Ne machine pas du mal contre ton prochain, puisqu'il habite en sécurité près de toi.
Martin(i) 29 Ne machine point de mal contre ton prochain; vu qu'il habite en assurance avec toi.
Segond(i) 29 Ne médite pas le mal contre ton prochain, Lorsqu'il demeure tranquillement près de toi.
SE(i) 29 No pienses mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.
ReinaValera(i) 29 No intentes mal contra tu prójimo, Estando él confiado de ti.
JBS(i) 29 No pienses mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.
Albanian(i) 29 Mos kurdis asnjë të keqe kundër të afërmit tënd, ndërsa ai banon me besim bashkë me ty.
RST(i) 29 Не замышляй против ближнего твоего зла, когда он без опасения живет с тобою.
Arabic(i) 29 لا تخترع شرا على صاحبك وهو ساكن لديك آمنا.
Bulgarian(i) 29 Не замисляй зло против ближния си, който с доверие живее при теб.
Croatian(i) 29 Ne kuj zla svome bližnjemu dok on bez straha kod tebe boravi.
BKR(i) 29 Neukládej proti bližnímu svému zlého, kterýž s tebou dověrně bydlí.
Danish(i) 29 Optænk ikke ondt imod din Ven, naar han bor tryggelig hos dig.
CUV(i) 29 你 的 鄰 舍 既 在 你 附 近 安 居 , 你 不 可 設 計 害 他 。
CUVS(i) 29 你 的 邻 舍 既 在 你 附 近 安 居 , 你 不 可 设 计 害 他 。
Esperanto(i) 29 Ne pripensu malbonon kontraux via proksimulo, Kiam li kun konfido logxas cxe vi.
Finnish(i) 29 Älä pyydä sinun ystäväs vahinkoa, joka hyvässä toivossa asuu sinun tykönäs.
FinnishPR(i) 29 Älä mieti pahaa lähimmäistäsi vastaan, kun hän luottavaisesti luonasi asuu.
Haitian(i) 29 Moun k'ap viv ansanm avè ou, ki mete konfyans yo nan ou, pa manniganse anyen ki pou fè yo mal.
Hungarian(i) 29 Ne forralj a te felebarátod ellen gonoszt, holott õ együtt ül bátorságosan te veled.
Indonesian(i) 29 Janganlah merencanakan sesuatu yang merugikan sesamamu yang tinggal di dekatmu dan mempercayaimu.
Italian(i) 29 Non macchinare alcun male contro al tuo prossimo Che abita in sicurtà teco.
ItalianRiveduta(i) 29 Non macchinare il male contro il tuo prossimo, mentr’egli abita fiducioso con te.
Korean(i) 29 네 이웃이 네 곁에서 안연히 살거든 그를 모해하지 말며
Lithuanian(i) 29 Neplanuok pikta prieš savo artimą, kuris gyvena pasitikėdamas arti tavęs.
PBG(i) 29 Nie knuj złego przeciwko bliźniemu twemu, gdyż on z tobą dowiernie mieszka.
Portuguese(i) 29 Não maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.
Romanian(i) 29 Nu gîndi rău împotriva aproapelui tău, cînd locuieşte liniştit lîngă tine.
Ukrainian(i) 29 Не виорюй лихого на свого ближнього, коли він безпечно з тобою сидить.