Proverbs 30:2

HOT(i) 2 כי בער אנכי מאישׁ ולא בינת אדם׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H3588 כי Surely H1198 בער more brutish H595 אנכי I H376 מאישׁ than man, H3808 ולא and have not H998 בינת the understanding H120 אדם׃ of a man.
Vulgate(i) 2 stultissimus sum virorum et sapientia hominum non est mecum
Wycliffe(i) 2 and seide, Y am the moost fool of men; and the wisdom of men is not with me.
Coverdale(i) 2 For though I am ye leest of all, & haue no mas vnderstodige
MSTC(i) 2 For though I am the least of all, and have no man's understanding
Matthew(i) 2 For though I am the least of al, & haue no mans vnderstanding
Great(i) 2 I am more foolysh then any man, and haue no mans vnderstandyng
Geneva(i) 2 Surely I am more foolish then any man, and haue not the vnderstanding of a man in me.
Bishops(i) 2 Surely I am more foolishe then any man, and haue no mans vnderstandyng
DouayRheims(i) 2 I am the most foolish of men, and the wisdom of men is not with me.
KJV(i) 2 Surely I am more brutish than any man, and have not the understanding of a man.
KJV_Cambridge(i) 2 Surely I am more brutish than any man, and have not the understanding of a man.
Thomson(i) 2 For I am the most foolish of all men. And I have not the understanding of man in me.
Webster(i) 2 Surely I am more brutish than any man, and have not the understanding of a man.
Brenton(i) 2 For I am the most simple of all men, and there is not in me the wisdom of men.
Brenton_Greek(i) 2 Ἀφρονέστατος γάρ εἰμι ἁπάντων ἀνθρώπων, καὶ φρόνησις ἀνθρώπων οὐκ ἔστιν ἐν ἐμοί·
Leeser(i) 2 “Surely I am more brutish than any man, and have not the understanding of a common man.
YLT(i) 2 For I am more brutish than any one, And have not the understanding of a man.
JuliaSmith(i) 2 For I am brutish more than man, and not the understanding of a man to me.
Darby(i) 2 Truly *I* am more stupid than any one; and I have not a man`s intelligence.
ERV(i) 2 Surely I am more brutish than any man, and have not the understanding of a man:
ASV(i) 2 Surely I am more brutish than any man,
And have not the understanding of a man;
JPS_ASV_Byz(i) 2 Surely I am brutish, unlike a man, and have not the understanding of a man;
Rotherham(i) 2 Surely, more brutish, am, I, than any man, nor doth, the understanding of a son of earth, pertain to me;
CLV(i) 2 Indeed I am brutish, less than a man, And human understanding is not in me."
BBE(i) 2 For I am more like a beast than any man, I have no power of reasoning like a man:
MKJV(i) 2 Surely I am more like an animal than any man, and do not have the understanding of a man.
LITV(i) 2 Surely I am more brutish than anyone, and I do not have the understanding of a man.
ECB(i) 2 For I am more stupid than man and have not the discernment of humanity:
ACV(i) 2 Surely I am more brutish than any man, and have not the understanding of a man,
WEB(i) 2 “Surely I am the most ignorant man, and don’t have a man’s understanding.
NHEB(i) 2 "Surely I am the most ignorant man, and do not have a man's understanding.
AKJV(i) 2 Surely I am more brutish than any man, and have not the understanding of a man.
KJ2000(i) 2 Surely I am more senseless than any man, and have not the understanding of a man.
UKJV(i) 2 Surely I am more brutish than any man, and have not the understanding of a man.
EJ2000(i) 2 Surely I am more carnal than any man and have not the understanding of a man.
CAB(i) 2 For I am the most simple of all men, and there is not in me the wisdom of men.
LXX2012(i) 2 For I am the most simple of all men, and there is not in me the wisdom of men.
NSB(i) 2 Surely I am more stupid then any man, and do not have the understanding of a man.
ISV(i) 2 Surely I am beyond the senselessness of any man; I do not perceive things the way human beings do.
LEB(i) 2 Certainly I am more stupid than a man, and the understanding of humankind is not for me.
BSB(i) 2 Surely I am the most ignorant of men, and I lack the understanding of a man.
MSB(i) 2 Surely I am the most ignorant of men, and I lack the understanding of a man.
MLV(i) 2 Surely I am more stupid than any man and have not the understanding of a man,
VIN(i) 2 "Surely I am the most ignorant man, and do not have a man's understanding.
Luther1545(i) 2 Denn ich bin der allernärrischste, und Menschenverstand ist nicht bei mir.
Luther1912(i) 2 Denn ich bin der allernärrischste, und Menschenverstand ist nicht bei mir;
ELB1871(i) 2 Fürwahr, ich bin unvernünftiger als irgend einer, und Menschenverstand habe ich nicht.
ELB1905(i) 2 Fürwahr, ich Viell. ist zu üb. mit veränderten Vokalen: Es spricht der Mann: Ich habe mich abgemüht, o Gott! Ich habe mich abgemüht, o Gott! Und bin verschmachtet. Denn ich bin unvernünftiger als irgend einer, und Menschenverstand habe ich nicht.
DSV(i) 2 Voorwaar, ik ben onvernuftiger dan iemand; en ik heb geen mensenverstand;
Giguet(i) 2 car je suis moi-même le plus insensé des hommes, et la sagesse des mortels n’est point en moi
DarbyFR(i) 2 Certes, moi je suis plus stupide que personne, et je n'ai pas l'intelligence d'un homme;
Martin(i) 2 Certainement je suis le plus hébété de tous les hommes, et il n'y a point en moi de prudence humaine.
Segond(i) 2 Certes, je suis plus stupide que personne, Et je n'ai pas l'intelligence d'un homme;
SE(i) 2 Ciertamente más rudo soy yo que ninguno, ni tengo entendimiento de hombre.
ReinaValera(i) 2 Ciertamente más rudo soy yo que ninguno, Ni tengo entendimiento de hombre.
JBS(i) 2 Ciertamente más rudo soy yo que ninguno, ni tengo entendimiento de hombre.
Albanian(i) 2 Po, unë jam më budalla se gjithë të tjerët dhe nuk kam mendje njeriu.
RST(i) 2 подлинно, я более невежда, нежели кто-либо из людей, и разума человеческого нет у меня,
Arabic(i) 2 اني ابلد من كل انسان وليس لي فهم انسان.
Bulgarian(i) 2 Аз съм по-глупав от всеки човек и нямам човешки разум.
Croatian(i) 2 Da, preglup sam da bih bio čovjek i nemam razbora čovječjeg.
BKR(i) 2 Jistě žeť jsem hloupější nad jiné, tak že rozumnosti člověka obecného nemám,
Danish(i) 2 Jeg var ufornuftigere end en Mand, og jeg havde ikke Forstand som et Menneske.
CUV(i) 2 我 比 眾 人 更 蠢 笨 , 也 沒 有 人 的 聰 明 。
CUVS(i) 2 我 比 众 人 更 蠢 笨 , 也 没 冇 人 的 聪 明 。
Esperanto(i) 2 Mi estas la plej malklera homo, Kaj homan prudenton mi ne posedas.
Finnish(i) 2 Minä olen kaikkein hulluin, ja ihmisten ymmärrys ei ole minussa.
FinnishPR(i) 2 Sillä järjetön olen minä mieheksi, ei ole minulla ihmisymmärrystä;
Haitian(i) 2 Mwen sòt pase panyen pèsi. Se pa moun mwen ye. Mwen pa gen lespri tankou tout moun.
Hungarian(i) 2 Minden embernél tudatlanabb vagyok én, és nincs emberi értelem én bennem.
Italian(i) 2 CERTO io son troppo idiota, per esser gran personaggio; E non ho pur l’intendimento d’un uomo volgare;
ItalianRiveduta(i) 2 Certo, io sono più stupido d’ogni altro, e non ho l’intelligenza d’un uomo.
Korean(i) 2 나는 다른 사람에게 비하면 짐승이라 내게는 사람의 총명이 있지아니하니라
Lithuanian(i) 2 “Aš suprantu mažiau negu kiti ir neturiu žmogaus proto.
PBG(i) 2 Zaistem jest głupszy nad innych, a rozumu człowieczego nie mam.
Portuguese(i) 2 Na verdade que eu sou mais estúpido do que ninguém; não tenho o entendimento do homem;
Romanian(i) 2 Negreşit, sînt mai prost decît oricine, şi n'am pricepere de om.
Ukrainian(i) 2 Бо думаю, що немудріший за кожного я, і не маю я людського розуму,