Proverbs 30:11

HOT(i) 11 דור אביו יקלל ואת אמו לא יברך׃
IHOT(i) (In English order)
  11 H1755 דור a generation H1 אביו their father, H7043 יקלל curseth H853 ואת   H517 אמו their mother. H3808 לא and doth not H1288 יברך׃ bless
Vulgate(i) 11 generatio quae patri suo maledicit et quae non benedicit matri suae
Wycliffe(i) 11 A generacioun that cursith his fadir, and that blessith not his modir.
Coverdale(i) 11 He that bryngeth vp an euell reporte vpo the generacion of his father and mother, is not worthy to be commended.
MSTC(i) 11 He that bringeth up an evil report upon the generation of his father and mother, is not worthy to be commended.
Matthew(i) 11 He that bringeth vp an euell reporte vpon the generacion of hys father and mother, is not worthy to be commended.
Great(i) 11 There is a generacyon that curseth theyr father, and doth not blesse theyr mother.
Geneva(i) 11 There is a generation that curseth their father, and doeth not blesse their mother.
Bishops(i) 11 There is a generation that curseth their father, and doth not blesse their mother
DouayRheims(i) 11 There is a generation that curseth their father, and doth not bless their mother.
KJV(i) 11 There is a generation that curseth their father, and doth not bless their mother.
KJV_Cambridge(i) 11 There is a generation that curseth their father, and doth not bless their mother.
Thomson(i) 11 A wicked progeny curse their father and bless not their mother.
Webster(i) 11 There is a generation that curseth their father, and doth not bless their mother.
Brenton(i) 11 A wicked generation curse their father, and do not bless their mother.
Brenton_Greek(i) 11 Ἔκγονον κακὸν πατέρα καταρᾶται, τὴν δὲ μητέρα οὐκ εὐλογεῖ.
Leeser(i) 11 There is a generation that curseth its father, and doth not bless its mother.
YLT(i) 11 A generation is, that lightly esteemeth their father, And their mother doth not bless.
JuliaSmith(i) 11 A generation will curse its father, and will not bless its mother.
Darby(i) 11 There is a generation that curseth their father, and doth not bless their mother;
ERV(i) 11 There is a generation that curseth their father, and doth not bless their mother.
ASV(i) 11 There is a generation that curse their father,
And bless not their mother.
JPS_ASV_Byz(i) 11 There is a generation that curse their father, and do not bless their mother.
Rotherham(i) 11 A generation! Its father, it revileth, and, its mother, it doth not bless.
CLV(i) 11 There is a breed of men that maledict their father And do not bless even their mother;
BBE(i) 11 There is a generation who put a curse on their father, and do not give a blessing to their mother.
MKJV(i) 11 There is a generation that curses their father, and does not bless their mother.
LITV(i) 11 A generation curses its father, and does not bless its mother,
ECB(i) 11 There is a generation who abases their father and blesses not their mother:
ACV(i) 11 There is a generation who curses their father, and does not bless their mother.
WEB(i) 11 There is a generation that curses their father, and doesn’t bless their mother.
NHEB(i) 11 There is a generation that curses their father, and doesn't bless their mother.
AKJV(i) 11 There is a generation that curses their father, and does not bless their mother.
KJ2000(i) 11 There is a generation that curses their father, and does not bless their mother.
UKJV(i) 11 There is a generation that curses their father, and does not bless their mother.
TKJU(i) 11 There is a generation that curses their father, and does not bless their mother.
EJ2000(i) 11 There is a generation that curses their father, and does not bless their mother.
CAB(i) 11 A wicked generation curse their father, and do not bless their mother.
LXX2012(i) 11 A wicked generation curse their father, and do not bless their mother.
NSB(i) 11 There is a generation that curses their father, and doe not bless their mother.
ISV(i) 11 Some people curse their fathers and won’t bless their mothers.
LEB(i) 11 There is a generation that will curse its father, and its mother it will not bless.
BSB(i) 11 There is a generation of those who curse their fathers and do not bless their mothers.
MSB(i) 11 There is a generation of those who curse their fathers and do not bless their mothers.
MLV(i) 11 There is a generation who curses their father and does not praise their mother.
VIN(i) 11 There is a generation that curse their father, and do not bless their mother.
Luther1545(i) 11 Es ist eine Art, die ihrem Vater flucht und ihre Mutter nicht segnet;
Luther1912(i) 11 Es ist eine Art, die ihrem Vater flucht und ihre Mutter nicht segnet;
ELB1871(i) 11 Ein Geschlecht, das seinem Vater flucht und seine Mutter nicht segnet;
ELB1905(i) 11 Ein Geschlecht, das seinem Vater flucht und seine Mutter nicht segnet;
DSV(i) 11 Daar is een geslacht, dat zijn vader vervloekt, en zijn moeder niet zegent;
Giguet(i) 11 Une race pervertie maudit son père, et ne bénit pas sa mère.
DarbyFR(i) 11 Il est une génération qui maudit son père et qui ne bénit pas sa mère,
Martin(i) 11 Il y a une race de gens qui maudit son père, et qui ne bénit point sa mère.
Segond(i) 11 Il est une race qui maudit son père, Et qui ne bénit point sa mère.
SE(i) 11 Hay generación que maldice a su padre, y a su madre no bendice.
ReinaValera(i) 11 Hay generación que maldice á su padre, Y á su madre no bendice.
JBS(i) 11 Hay generación que maldice a su padre, y a su madre no bendice.
Albanian(i) 11 Ka një kategori njerëzish që mallkojnë atin e tyre dhe nuk bekojnë nënen e tyre.
RST(i) 11 Есть род, который проклинает отца своего и не благословляет матери своей.
Arabic(i) 11 جيل يلعن اباه ولا يبارك امه.
Bulgarian(i) 11 Има поколение, което кълне баща си и не благославя майка си.
Croatian(i) 11 Ima izrod koji kune oca svoga i ne blagoslivlje majke svoje!
BKR(i) 11 Jest pokolení, kteréž otci svému zlořečí, a matce své nedobrořečí.
Danish(i) 11 Der er en Slægt, som bander sin Fader og ikke velsigner sin Moder;
CUV(i) 11 有 一 宗 人 ( 宗 : 原 文 是 代 ; 下 同 ) , 咒 詛 父 親 , 不 給 母 親 祝 福 。
CUVS(i) 11 冇 一 宗 人 ( 宗 : 原 文 是 代 ; 下 同 ) , 咒 诅 父 亲 , 不 给 母 亲 祝 福 。
Esperanto(i) 11 Estas generacio, kiu malbenas sian patron Kaj ne benas sian patrinon;
Finnish(i) 11 On niitä, jotka kiroilevat isäänsä ja ei siunaa äitiänsä.
FinnishPR(i) 11 Voi sukua, joka isäänsä kiroaa eikä siunaa äitiänsä;
Haitian(i) 11 Gen yon kalite moun k'ap bay papa yo madichon, ki pa gen konsiderasyon pou manman yo.
Hungarian(i) 11 [Van oly] nemzetség, a ki az õ atyját átkozza, és az õ anyját nem áldja.
Indonesian(i) 11 Ada orang yang menyumpahi ayahnya dan tidak menghargai ibunya.
Italian(i) 11 Vi è una generazione d’uomini che maledice suo padre; E non benedice sua madre.
Korean(i) 11 아비를 저주하며 어미를 축복하지 아니하는 무리가 있느니라
PBG(i) 11 Jest rodzaj, który ojcu swemu złorzeczy, a matce swojej nie błogosławi.
Portuguese(i) 11 Há gente que amaldiçoa a seu pai, e que não bendiz a sua mãe.
Romanian(i) 11 Este un neam de oameni care blastămă pe tatăl său, şi nu binecuvintează pe mamă-sa.
Ukrainian(i) 11 Оце покоління, що батька свого проклинає, і неньки своєї не благословляє,