Proverbs 29:12

HOT(i) 12 משׁל מקשׁיב על דבר שׁקר כל משׁרתיו רשׁעים׃
Vulgate(i) 12 princeps qui libenter audit verba mendacii omnes ministros habebit impios
Wycliffe(i) 12 A prince that herith wilfuli the wordis of a leesyng; schal haue alle mynystris vnfeithful.
Coverdale(i) 12 If a prynce delyte in lyes, all his seruauntes are vngodly.
MSTC(i) 12 If a prince delight in lies, all his servants are ungodly.
Matthew(i) 12 If a prynce delyte iu lyes, all his seruauntes are vngodly.
Great(i) 12 If a prince delyte in lyes, all his seruauntes are vngodly.
Geneva(i) 12 Of a prince that hearkeneth to lyes, all his seruants are wicked.
Bishops(i) 12 If a prince delight in lyes, all his seruauntes are vngodly
DouayRheims(i) 12 A prince that gladly heareth lying words, hath all his servants wicked.
KJV(i) 12 If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.
Thomson(i) 12 When a king hearkeneth to falsehood, all under him are transgressors.
Webster(i) 12 If a ruler hearkeneth to lies, all his servants are wicked.
Brenton(i) 12 When a king hearkens to unjust language, all his subjects are transgressors.
Brenton_Greek(i) 12 Βασιλέως ὑπακούοντος λόγον ἄδικον, πάντες οἱ ὑπʼ αὐτὸν παράνομοι.
Leeser(i) 12 If a ruler listen to the word of falsehood, all his servants become wicked.
YLT(i) 12 A ruler who is attending to lying words, All his ministers are wicked.
JuliaSmith(i) 12 A ruler listening to the word of falsehood, all serving him are unjust
Darby(i) 12 If a ruler hearken to lying words, all his servants are wicked.
ERV(i) 12 If a ruler hearkeneth to falsehood, all his servants are wicked.
ASV(i) 12 If a ruler hearkeneth to falsehood,
All his servants are wicked.
JPS_ASV_Byz(i) 12 If a ruler hearkeneth to falsehood, all his servants are wicked.
Rotherham(i) 12 When a ruler giveth heed to the word of falsehood, all his attendants, become lawless.
CLV(i) 12 If a ruler attends to the word of falsehood, All his ministers will be wicked."
BBE(i) 12 If a ruler gives attention to false words, all his servants are evil-doers.
MKJV(i) 12 If a ruler listens to lies, all his servants are wicked.
LITV(i) 12 To a ruler who listens to lying words, all his ministers are wicked.
ECB(i) 12 A sovereign who hearkens to false words - all his ministers are wicked.
ACV(i) 12 If a ruler hearkens to falsehood, all his servants are wicked.
WEB(i) 12 If a ruler listens to lies, all of his officials are wicked.
NHEB(i) 12 If a ruler listens to lies, all of his officials are wicked.
AKJV(i) 12 If a ruler listen to lies, all his servants are wicked.
KJ2000(i) 12 If a ruler hearkens to lies, all his servants are wicked.
UKJV(i) 12 If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.
EJ2000(i) 12 ¶ Of the ruler who hearkens unto the lying word, all his ministers are evil.
CAB(i) 12 When a king hearkens to unjust language, all his subjects are transgressors.
LXX2012(i) 12 When a king hearkens to unjust language, all his subjects are transgressors.
NSB(i) 12 If a ruler listens to lies, all his servants are wicked.
ISV(i) 12 When a ruler is listening to lies, all of his officials tend to become wicked.
LEB(i) 12 A ruler listening to a word of falsehood, all his officials are wicked.
BSB(i) 12 If a ruler listens to lies, all his officials will be wicked.
MSB(i) 12 If a ruler listens to lies, all his officials will be wicked.
MLV(i) 12 If a ruler listens to falsehood, all his servants are wicked.
VIN(i) 12 If a ruler listens to lies, all of his officials are wicked.
Luther1545(i) 12 Ein HERR, der zu Lügen Lust hat, des Diener sind alle gottlos.
Luther1912(i) 12 Ein Herr, der zu Lügen Lust hat, des Diener sind alle gottlos.
ELB1871(i) 12 Ein Herrscher, der auf Lügenrede horcht, dessen Diener sind alle gesetzlos.
ELB1905(i) 12 Ein Herrscher, der auf Lügenrede horcht, dessen Diener sind alle gesetzlos.
DSV(i) 12 Een heerser, die op leugentaal acht geeft, al zijn dienaars zijn goddeloos.
Giguet(i) 12 ¶ Quand un roi prête l’oreille à l’injustice, tous ses sujets transgressent la loi.
DarbyFR(i) 12
Qu'un gouverneur prête attention à la parole de mensonge, tous ses serviteurs seront méchants.
Martin(i) 12 Tous les serviteurs d'un Prince qui prête l'oreille à la parole de mensonge, sont méchants.
Segond(i) 12 Quand celui qui domine a égard aux paroles mensongères, Tous ses serviteurs sont des méchants.
SE(i) 12 Del señor que escucha la palabra mentirosa, todos sus ministros son impíos.
ReinaValera(i) 12 Del señor que escucha la palabra mentirosa, Todos sus ministros son impíos.
JBS(i) 12 ¶ Del señor que escucha la palabra mentirosa, todos sus ministros son impíos.
Albanian(i) 12 Në rast se një mbret dëgjon fjalët gënjeshtare, tërë ministrat e tij bëhen të pabesë.
RST(i) 12 Если правитель слушает ложные речи, то и все служащие у негонечестивы.
Arabic(i) 12 الحاكم المصغي الى كلام كذب كل خدامه اشرار.
Bulgarian(i) 12 Владетел, който слуша лъжливи думи, всичките му служители са безбожни.
Croatian(i) 12 Ako vladalac posluša riječ lažljivu, sve mu sluge postaju opake.
BKR(i) 12 Pána toho, kterýž rád poslouchá slov lživých, všickni služebníci jsou bezbožní.
Danish(i) 12 Naar en Hersker agter paa Løgnens Ord, blive alle hans Tjenere ugudelige.
CUV(i) 12 君 王 若 聽 謊 言 , 他 一 切 臣 僕 都 是 奸 惡 。
CUVS(i) 12 君 王 若 听 谎 言 , 他 一 切 臣 仆 都 是 奸 恶 。
Esperanto(i) 12 Se reganto atentas mensogon, Tiam cxiuj liaj servantoj estas malvirtuloj.
Finnish(i) 12 Päämies, joka valhetta rakastaa, hänen palveliansa ovat kaikki jumalattomat.
FinnishPR(i) 12 Hallitsija, joka kuuntelee valhepuheita, saa palvelijoikseen pelkkiä jumalattomia.
Haitian(i) 12 Lè yon chèf renmen tripotay, se mechan ase k'ap sèvi avè l'.
Hungarian(i) 12 A mely uralkodó a hamisságnak beszédire hallgat, annak minden szolgái latrok.
Indonesian(i) 12 Jika penguasa memperhatikan berita dusta, pegawainya akan menjadi jahat semua.
Italian(i) 12 Tutti i ministri del principe, Che attende a parole di menzogna, sono empi.
ItalianRiveduta(i) 12 Quando il sovrano dà retta alle parole menzognere, tutti i suoi ministri sono empi.
Korean(i) 12 관원이 거짓말을 신청하면 그 하인은 다 악하니라
Lithuanian(i) 12 Jei valdovas klauso melo, visi jo tarnai bus nedorėliai.
PBG(i) 12 Pana, który rad słucha słów kłamliwych, wszyscy słudzy jego są niepobożni.
Portuguese(i) 12 O governador que dá atenção às palavras mentirosas achará que todos os seus servos são ímpios.
Romanian(i) 12 Cînd celce stăpîneşte dă ascultare cuvintelor mincinoase, toţi slujitorii lui sînt nişte răi. -
Ukrainian(i) 12 Володар, що слухає слова брехливого, безбожні всі слуги його!