Proverbs 27:2

HOT(i) 2 יהללך זר ולא פיך נכרי ואל שׂפתיך׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H1984 יהללך praise H2114 זר Let another man H3808 ולא thee, and not H6310 פיך thine own mouth; H5237 נכרי a stranger, H408 ואל and not H8193 שׂפתיך׃ thine own lips.
Vulgate(i) 2 laudet te alienus et non os tuum extraneus et non labia tua
Wycliffe(i) 2 Another man, and not thi mouth preise thee; a straunger, and not thi lippis `preise thee.
Coverdale(i) 2 Let another ma prayse the, & not thine owne mouth: yee other folkes lippes, and not thyne.
MSTC(i) 2 Let another man praise thee, and not thine own mouth; yea, other folk's lips and not thine.
Matthew(i) 2 Let another man praise the, & not thine own mouth yea other folkes lips, & not thine.
Great(i) 2 Let another man prayse the, and not thyne awne mouth: yee other folckes lyppes, and not thyne.
Geneva(i) 2 Let another man prayse thee, and not thine owne mouth: a stranger, and not thine owne lips.
Bishops(i) 2 Let another man prayse thee, and not thyne owne mouth, yea other folkes, and not thyne owne lippes
DouayRheims(i) 2 Let another praise thee, and not thy own mouth: a stranger, and not thy own lips.
KJV(i) 2 Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.
KJV_Cambridge(i) 2 Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.
Thomson(i) 2 Let a neighbour praise thee and not thine own mouth; a stranger and not thine own lips.
Webster(i) 2 Let another man praise thee, and not thy own mouth; a stranger, and not thy own lips.
Brenton(i) 2 Let thy neighbour, and not thine own mouth, praise thee; a stranger, and not thine own lips.
Brenton_Greek(i) 2 Ἐγκωμιαζέτω σε ὁ πέλας καὶ μὴ τὸ σὸν στόμα, ἀλλότριος καὶ μὴ τὰ σὰ χείλη.
Leeser(i) 2 Let another man praise thee, and not thy own mouth; a stranger, and not thy own lips.
YLT(i) 2 Let another praise thee, and not thine own mouth, A stranger, and not thine own lips.
JuliaSmith(i) 2 A stranger shall praise thee, and not thy mouth; a stranger, and not thy lips.
Darby(i) 2 Let another praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.
ERV(i) 2 Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.
ASV(i) 2 Let another man praise thee, and not thine own mouth;
A stranger, and not thine own lips.
JPS_ASV_Byz(i) 2 Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.
Rotherham(i) 2 Let another praise thee, and not thine own mouth, a stranger, and not thine own lips.
CLV(i) 2 Let a stranger praise you, and not your own mouth, A foreigner, and certainly not your own lips."
BBE(i) 2 Let another man give you praise, and not your mouth; one who is strange to you, and not your lips.
MKJV(i) 2 Let another man praise you, and not your mouth; a stranger, and not your lips.
LITV(i) 2 Let another praise you, and not your own mouth; let it be a stranger, and not your own lips.
ECB(i) 2 Have another halal you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips.
ACV(i) 2 Let another man praise thee, and not thine own mouth, a stranger, and not thine own lips.
WEB(i) 2 Let another man praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips.
NHEB(i) 2 Let another man praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips.
AKJV(i) 2 Let another man praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips.
KJ2000(i) 2 Let another man praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips.
UKJV(i) 2 Let another man praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips.
TKJU(i) 2 Let another man praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips.
EJ2000(i) 2 ¶ Let another man praise thee and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.
CAB(i) 2 Let your neighbor, and not your own mouth, praise you; a stranger, and not your own lips.
LXX2012(i) 2 Let your neighbor, and not your own mouth, praise you; a stranger, and not your own lips.
NSB(i) 2 Let another man praise you and not your own mouth, a stranger, and not your own lips.
ISV(i) 2 Let someone else praise you, not your own mouth; a stranger, and never your own lips.
LEB(i) 2 May another praise you and not your own mouth, a stranger and not your own lips.
BSB(i) 2 Let another praise you, and not your own mouth—a stranger, and not your own lips.
MSB(i) 2 Let another praise you, and not your own mouth—a stranger, and not your own lips.
MLV(i) 2 Let another man praise you and not your own mouth, a stranger and not your own lips.
VIN(i) 2 May another praise you and not your own mouth, a stranger and not your own lips.
Luther1545(i) 2 Laß dich einen andern loben und nicht deinen Mund, einen Fremden und nicht deine eigenen Lippen.
Luther1912(i) 2 Laß dich einen andern loben, und nicht deinen Mund, einen Fremden, und nicht deine eigenen Lippen.
ELB1871(i) 2 Es rühme dich ein anderer und nicht dein Mund, ein Fremder und nicht deine Lippen.
ELB1905(i) 2 Es rühme dich ein anderer und nicht dein Mund, ein Fremder und nicht deine Lippen.
DSV(i) 2 Laat u een vreemde prijzen, en niet uw mond; een onbekende, en niet uw lippen.
Giguet(i) 2 ¶ Que ton prochain te loue, et non ta bouche; qu’un étranger fasse ton éloge, et non tes lèvres.
DarbyFR(i) 2
autre te loue, et non ta bouche, -un étranger, et non tes lèvres.
Martin(i) 2 Qu'un autre te loue, et non pas ta bouche; que ce soit l'étranger, et non pas tes lèvres.
Segond(i) 2 Qu'un autre te loue, et non ta bouche, Un étranger, et non tes lèvres.
SE(i) 2 Alábete el extraño, y no tu boca; el ajeno, y no tus labios.
ReinaValera(i) 2 Alábete el extraño, y no tu boca; El ajeno, y no tus labios.
JBS(i) 2 ¶ Alábete el extraño, y no tu boca; el ajeno, y no tus labios.
Albanian(i) 2 Le të të lëvdoj një tjetër dhe jo goja jote, një i huaj dhe jo buzët e tua.
RST(i) 2 Пусть хвалит тебя другой, а не уста твои, – чужой, а не язык твой.
Arabic(i) 2 ليمدحك الغريب لا فمك. الاجنبي لا شفتاك.
Bulgarian(i) 2 Нека те хвали друг, а не устата ти — чужд, а не устните ти.
Croatian(i) 2 Neka te hvali drugi, a ne tvoja usta, tuđinac, a ne tvoje usne.
BKR(i) 2 Nechať tě chválí jiní, a ne ústa tvá, cizí, a ne rtové tvoji.
Danish(i) 2 Lad en fremmed rose dig og ikke din egen Mund; en anden og ikke dine egne Læber!
CUV(i) 2 要 別 人 誇 獎 你 , 不 可 用 口 自 誇 ; 等 外 人 稱 讚 你 , 不 可 用 嘴 自 稱 。
CUVS(i) 2 要 别 人 夸 奖 你 , 不 可 用 口 自 夸 ; 等 外 人 称 赞 你 , 不 可 用 嘴 自 称 。
Esperanto(i) 2 Alia vin lauxdu, sed ne via busxo; Fremdulo, sed ne viaj lipoj.
Finnish(i) 2 Anna toisen sinuas kiittää, ja ei sinun oman suus, muukalaisen, ja ei omin huultes.
FinnishPR(i) 2 Kehukoon sinua toinen, ei oma suusi; vieras, eikä omat huulesi.
Haitian(i) 2 Kite lòt moun pale byen pou ou. Pa fè sa ou menm. Kite etranje fè lwanj pou ou. Pa janm fè lwanj tèt pa ou.
Hungarian(i) 2 Dicsérjen meg téged más, és ne a te szájad; az idegen, és ne a te ajkaid.
Indonesian(i) 2 Janganlah memuji dirimu sendiri; biarlah orang lain yang melakukan hal itu, bahkan orang yang tidak kaukenal.
Italian(i) 2 Loditi lo strano, e non la tua propria bocca; Lo straniero, e non le tue proprie labbra.
Korean(i) 2 타인으로 너를 칭찬하게 하고 네 입으로는 말며 외인으로 너를 칭찬하게 하고 네 입술로는 말지니라
Lithuanian(i) 2 Tegul kitas giria tave, o ne tavo burna; svetimas, bet ne tavo lūpos.
PBG(i) 2 Niechaj cię kto inny chwali, a nie usta twoje; obcy, a nie wargi twoje.
Portuguese(i) 2 Seja outro o que te louve, e não a tua boca; o estranho, e não os teus lábios.
Romanian(i) 2 Să te laude altul, nu gura ta, un străin, nu buzele tale.
Ukrainian(i) 2 Нехай інший тебе вихваляє, а не уста твої, чужий, а не губи твої.