Proverbs 24:31

HOT(i) 31 והנה עלה כלו קמשׂנים כסו פניו חרלים וגדר אבניו נהרסה׃
IHOT(i) (In English order)
  31 H2009 והנה And, lo, H5927 עלה grown over H3605 כלו it was all H2738 קמשׂנים nettles H3680 כסו had covered H6440 פניו the face H7063 חרלים with thorns, H1444 וגדר wall H68 אבניו thereof, and the stone H2040 נהרסה׃ thereof was broken down.
Vulgate(i) 31 et ecce totum repleverant urticae operuerant superficiem eius spinae et maceria lapidum destructa erat
Clementine_Vulgate(i) 31 et ecce totum repleverant urticæ, et operuerant superficiem ejus spinæ, et maceria lapidum destructa erat.
Wycliffe(i) 31 nettlis hadden fillid al, thornes hadden hilid the hiyere part therof, and the wal of stoonys with out morter was distried.
Coverdale(i) 31 And lo, it was all couered wt nettels, & stode full of thistles, & ye stone wall was broke downe.
MSTC(i) 31 And lo, it was all covered with nettles, and stood full of thistles, and the stone wall was broken down.
Matthew(i) 31 And lo, it was all couered wyth nettels, and stode ful of thistles. and the stone wall was broken doune.
Great(i) 31 And lo, it was all couered wt nettels, & stode full of thystles, & the stone wall was broken downe.
Geneva(i) 31 And lo, it was al growen ouer with thornes, and nettles had couered the face thereof, and the stone wall thereof was broken downe.
Bishops(i) 31 And lo, it was all couered with nettles, and stoode full of thornes, and the stone wall was broken downe
DouayRheims(i) 31 And behold it was all filled with nettles, and thorns had covered the face thereof, and the stone wall was broken down.
KJV(i) 31 And, lo, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down.
KJV_Cambridge(i) 31 And, lo, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down.
Thomson(i) 31 if thou lettest them alone, they will be overrun with weeds and grass, and become useless, and their stone fences will be thrown down.
Webster(i) 31 And lo, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face of it, and its stone wall was broken down.
Brenton(i) 31 If thou let him alone, he will altogether remain barren and covered with weeds; and he becomes destitute, and his stone walls are broken down.
Brenton_Greek(i) 31 Ἐὰν ἀφῇς αὐτὸν, χερσωθήσεται καὶ χορτομανήσει ὅλος, καὶ γίνεται ἐκλελειμμένος, οἱ δὲ φραγμοὶ τῶν λίθων αὐτοῦ κατασκάπτονται.
Leeser(i) 31 And, lo, it was all grown over with thorns, nettles had covered its surface, and its stone-wall was broken down.
YLT(i) 31 And lo, it hath gone up—all of it—thorns! Covered its face have nettles, And its stone wall hath been broken down.
JuliaSmith(i) 31 And behold, it came up all of it with thorns; brambles covered its face, and the wall of its stones was overthrown.
Darby(i) 31 and lo, it was all grown over with thistles, and nettles had covered the face thereof, and its stone wall was broken down.
ERV(i) 31 And, lo, it was all grown over with thorns, the face thereof was covered with nettles, and the stone wall thereof was broken down.
ASV(i) 31 And, lo, it was all grown over with thorns,
The face thereof was covered with nettles,
And the stone wall thereof was broken down.
JPS_ASV_Byz(i) 31 And, lo, it was all grown over with thistles, the face thereof was covered with nettles, and the stone wall thereof was broken down.
Rotherham(i) 31 And lo! there had come up all over it––thorns, there had covered the face thereof––thistles, and, the stone fence thereof, had been thrown down.
CLV(i) 31 And behold, all of it came up with sting nettles, Prickly acanthus covered its surface, And its barrier-wall of stones was pulled down."
BBE(i) 31 And it was all full of thorns, and covered with waste plants, and its stone wall was broken down.
MKJV(i) 31 and, lo, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face of it, and its stone wall was broken down.
LITV(i) 31 and, lo, it was all risen up with thistles, nettles had covered its surface, and its stone wall was broken down.
ECB(i) 31 and behold, it all ascends with thistles and nettles cover the face and the stone wall is broken down.
ACV(i) 31 And, lo, it was all grown over with thorns. The face of it was covered with nettles, and the stone wall of it was broken down.
WEB(i) 31 Behold, it was all grown over with thorns. Its surface was covered with nettles, and its stone wall was broken down.
NHEB(i) 31 Look, it was all grown over with thorns. Its surface was covered with nettles, and its stone wall was broken down.
AKJV(i) 31 And, see, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down.
KJ2000(i) 31 And, lo, it was all grown over with thorns, and weeds had covered its face, and its stone wall was broken down.
UKJV(i) 31 And, lo, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down.
TKJU(i) 31 and, look, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face of it, and its stone wall was broken down.
EJ2000(i) 31 and, behold, it was all grown over with thorns, and nettles had covered its face, and its stone wall was broken down.
CAB(i) 31 If you let him alone, he will altogether remain barren and covered with weeds; and he becomes destitute, and his stone walls are broken down.
LXX2012(i) 31 If you let him alone, he will altogether remain barren and covered with weeds; and he becomes destitute, and his stone walls are broken down.
NSB(i) 31 It was all grown over with thorns and nettles, and the wall of stone was broken down.
ISV(i) 31 There it was, overgrown with thistles, the ground covered with thorns, its stone wall collapsed.
LEB(i) 31 and behold, it was overgrown—all of it was covered with thorns, its surface with nettles, and its stone wall* was broken down.
BSB(i) 31 Thorns had grown up everywhere, thistles had covered the ground, and the stone wall was broken down.
MSB(i) 31 Thorns had grown up everywhere, thistles had covered the ground, and the stone wall was broken down.
MLV(i) 31 And behold, it was all grown over with thorns. The face of it was covered with nettles and the stone wall of it was broken down.
VIN(i) 31 Look, it was all grown over with thorns. Its surface was covered with nettles, and its stone wall was broken down.
Luther1545(i) 31 und siehe, da waren eitel Nesseln drauf und stund voll Disteln, und die Mauer war eingefallen.
Luther1912(i) 31 und siehe, da waren eitel Nesseln darauf, und er stand voll Disteln, und die Mauer war eingefallen.
ELB1871(i) 31 Und siehe, er war ganz mit Disteln überwachsen, seine Fläche war mit Brennesseln bedeckt, und seine steinerne Mauer eingerissen.
ELB1905(i) 31 Und siehe, er war ganz mit Disteln überwachsen, seine Fläche war mit Brennesseln bedeckt, und seine steinerne Mauer eingerissen.
DSV(i) 31 En ziet, hij was gans opgeschoten van distelen; zijn gedaante was met netelen bedekt, en zijn stenen scheidsmuur was afgebroken.
Giguet(i) 31 Si tu le délaisses, il sera stérile et tout couvert de mauvaises herbes; il dépérit, et sa clôture de pierres s’écroule.
DarbyFR(i) 31 et voici, tout y était monté en chardons, les orties en avaient couvert la surface, et sa clôture de pierres était démolie.
Martin(i) 31 Et voilà, tout y était monté en chardons, et les orties avaient couvert le dessus, et sa cloison de pierres était démolie.
Segond(i) 31 Et voici, les épines y croissaient partout, Les ronces en couvraient la face, Et le mur de pierres était écroulé.
SE(i) 31 y he aquí que por toda ella habían ya crecido espinas, ortigas habían ya cubierto su faz, y su cerca de piedra estaba ya destruida.
ReinaValera(i) 31 Y he aquí que por toda ella habían ya crecido espinas, Ortigas habían ya cubierto su haz, Y su cerca de piedra estaba ya destruída.
JBS(i) 31 y he aquí que por toda ella habían ya crecido espinas, ortigas habían ya cubierto su faz, y su cerca de piedra estaba ya destruida.
Albanian(i) 31 dhe ja, kudo rriteshin ferrat, ferrishtet e zinin tokën dhe muri prej gurësh ishte shembur.
RST(i) 31 и вот, все это заросло терном, поверхность его покрылась крапивою, и каменная ограда его обрушилась.
Arabic(i) 31 فاذا هو قد علاه كله القريص وقد غطى العوسج وجهه وجدار حجارته انهدم.
Bulgarian(i) 31 и ето, всичко беше обрасло с тръни, коприва беше покрила повърхността му и каменната му ограда беше съборена.
Croatian(i) 31 i gle, sve bijaše zaraslo u koprive, i sve pokrio čkalj, i kamena ograda porušena.
BKR(i) 31 A aj, porostlo všudy trním, přikryly všecko kopřivy, a ohrada kamenná její byla zbořená.
Danish(i) 31 og se, den var aldeles løbet op i Tidsler, dens Overflade var skjult med Nælder, og Stengærdet derom var nedbrudt.
CUV(i) 31 荊 棘 長 滿 了 地 皮 , 刺 草 遮 蓋 了 田 面 , 石 牆 也 坍 塌 了 。
CUVS(i) 31 荆 棘 长 满 了 地 皮 , 刺 草 遮 盖 了 田 面 , 石 墙 也 坍 塌 了 。
Esperanto(i) 31 Kaj jen cxie elkreskis urtiko, CXio estas kovrita de dornoj, Kaj la sxtona muro estas detruita.
Finnish(i) 31 Ja katso, siinä olivat paljaat ohdakkeet kasvaneet, ja se oli nukulaista täynnä, ja aidat olivat kaatuneet.
FinnishPR(i) 31 Ja katso: se kasvoi yltänsä polttiaisia; sen pinta oli nokkosten peitossa ja sen kiviaita luhistunut.
Haitian(i) 31 Pikan te fin pran jaden an nèt. Move zèb t'ap pouse toupatou. Lantouraj jaden yo te fin tonbe.
Hungarian(i) 31 És ímé, mindenütt felverte a tövis, és színét elfedte a gyom; és kõgyepüje elromlott vala.
Indonesian(i) 31 Yang kulihat di situ hanyalah tanaman berduri dan alang-alang. Pagar temboknya pun telah runtuh.
Italian(i) 31 Ed ecco, amendue erano tutti montati in ortiche, I cardi ne aveano coperto il disopra, E la lor chiusura di pietre era ruinata.
ItalianRiveduta(i) 31 ed ecco le spine vi crescean da per tutto, i rovi ne coprivano il suolo, e il muro di cinta era in rovina.
Korean(i) 31 가시덤불이 퍼졌으며 거친 풀이 지면에 덮였고 돌담이 무너졌기로
Lithuanian(i) 31 Visur augo erškėčiai ir buvo pilna dilgėlių, o akmeninė tvora buvo apgriuvus.
PBG(i) 31 A oto porosła wszędzie ostem; pokrzywy wszystko pokryły, a płot kamienny jej rozwalił się.
Portuguese(i) 31 e eis que tudo estava cheio de cardos, e a sua superfície coberta de urtigas, e o seu muro de pedra estava derrubado.
Romanian(i) 31 Şi era numai spini, acoperit de mărăcini, şi zidul de piatră era prăbuşit.
Ukrainian(i) 31 і ось все воно позаростало терням, будяками покрита поверхня його, камінний же мур його був поруйнований...