Proverbs 24:17
Clementine_Vulgate(i)
17 Cum ceciderit inimicus tuus ne gaudeas, et in ruina ejus ne exsultet cor tuum:
DouayRheims(i)
17 When thy enemy shall fall, be not glad, and in his ruin let not thy heart rejoice:
KJV_Cambridge(i)
17 Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thine heart be glad when he stumbleth:
Brenton_Greek(i)
17 Ἐὰν πέσῃ ὁ ἐχθρός σου, μὴ ἐπιχαρῇς αὐτῷ, ἐν δὲ τῷ ὑποσκελίσματι αὐτοῦ μὴ ἐπαίρου.
JuliaSmith(i)
17 In the falling of thine enemies thou shalt not rejoice, and in his stumbling thy heart shall not exult:
JPS_ASV_Byz(i)
17 Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thy heart be glad when he stumbleth;
Luther1545(i)
17 Freue dich des Falles deines Feindes nicht, und dein Herz sei nicht froh über seinem Unglück;
Luther1912(i)
17 Freue dich des Falles deines Feindes nicht, und dein Herz sei nicht froh über seinem Unglück;
ReinaValera(i)
17 Cuando cayere tu enemigo, no te huelgues; Y cuando tropezare, no se alegre tu corazón:
ItalianRiveduta(i)
17 Quando il tuo nemico cade, non ti rallegrare; quand’è rovesciato, il cuor tuo non ne gioisca,
Portuguese(i)
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, e quando tropeçar, não se regozije o teu coração;