Proverbs 21:5

HOT(i) 5 מחשׁבות חרוץ אך למותר וכל אץ אך למחסור׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H4284 מחשׁבות The thoughts H2742 חרוץ of the diligent H389 אך only H4195 למותר to plenteousness; H3605 וכל but of every one H213 אץ hasty H389 אך only H4270 למחסור׃ to want.
Vulgate(i) 5 cogitationes robusti semper in abundantia omnis autem piger semper in egestate
Clementine_Vulgate(i) 5 Cogitationes robusti semper in abundantia; omnis autem piger semper in egestate est.]
Wycliffe(i) 5 The thouytis of a stronge man ben euere in abundaunce; but ech slow man is euere in nedynesse.
Coverdale(i) 5 The deuyses of one that is diligent, brynge plenteousnes: but he yt is vnaduysed, commeth vnto pouerte.
MSTC(i) 5 The devices of one that is diligent, bring plenteousness; but he that is unadvised, cometh to poverty.
Matthew(i) 5 The deuyces of one that is diligente, brynge plentuousnes: but he that is vnaduised, commeth vnto pouerte.
Great(i) 5 The deuyces of one that is diligent brynge plenteousnes: but he that is vnaduised commeth vnto pouertye.
Geneva(i) 5 The thoughtes of the diligent doe surely bring abundance: but whosoeuer is hastie, commeth surely to pouertie.
Bishops(i) 5 The deuises of one that is diligent, bring plenteousnesse: but he that is vnaduised, commeth vnto pouertie
DouayRheims(i) 5 The thoughts of the industrious always bring forth abundance: but every sluggard is always in want.
KJV(i) 5 The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.
KJV_Cambridge(i) 5 The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.
Webster(i) 5 The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.
Leeser(i) 5 The plans of the diligent tend only to plenty; but every hasty man is destined only to want.
YLT(i) 5 The purposes of the diligent are only to advantage, And of every hasty one, only to want.
JuliaSmith(i) 5 The purposes of the active only to abundance; and every one hastening only to want
Darby(i) 5 The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness; but of every one that is hasty, only to want.
ERV(i) 5 The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness: but every one that is hasty [hasteth] only to want.
ASV(i) 5 The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness;
But every one that is hasty [hasteth] only to want.
JPS_ASV_Byz(i) 5 The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but every one that is hasty hasteth only to want.
Rotherham(i) 5 The plans of the diligent, tend only to abundance, but, of every one that is urgent, only to want.
CLV(i) 5 The designs of the industrious lead surely to advantage, Yet all who rush come surely to want."
BBE(i) 5 The purposes of the man of industry have their outcome only in wealth; but one who is over-quick in acting will only come to be in need.
MKJV(i) 5 The thoughts of the diligent tend only to plenty; but the thoughts of everyone who is hasty only to poverty.
LITV(i) 5 The thoughts of the diligent tend only to plenty, but those of every hasty one only to poverty.
ECB(i) 5 The fabrications of the decisive are only to advantage; and of all the hasty only to want.
ACV(i) 5 The thoughts of a diligent man lead only to abundance, but everyone who is hasty, only to want.
WEB(i) 5 The plans of the diligent surely lead to profit; and everyone who is hasty surely rushes to poverty.
NHEB(i) 5 The plans of the diligent surely lead to profit; and everyone who is hasty surely rushes to poverty.
AKJV(i) 5 The thoughts of the diligent tend only to plenty; but of every one that is hasty only to want.
KJ2000(i) 5 The thoughts of the diligent lead only to plenty; but of everyone that is hasty, only to want.
UKJV(i) 5 The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to lack.
EJ2000(i) 5 ¶ The thoughts of the diligent tend only to plenteousness, but of every one that is too hasty, only to want.
NSB(i) 5 The ideas of the diligent tend only to abundance. But of the one who is hasty it leads to poverty.
ISV(i) 5 Plans of the persistent surely lead to productivity, but all who are hasty will surely become poor.
LEB(i) 5 The plans of the diligent only lead to abundance, but all who are hasty, only to want.
BSB(i) 5 The plans of the diligent bring plenty, as surely as haste leads to poverty.
MSB(i) 5 The plans of the diligent bring plenty, as surely as haste leads to poverty.
MLV(i) 5 The thoughts of a diligent man lead only to abundance, but everyone who is hasty, only to want.
VIN(i) 5 The plans of the diligent surely lead to profit; and everyone who is hasty surely rushes to poverty.
Luther1545(i) 5 Die Anschläge eines Endelichen bringen Überfluß; wer aber allzu jach ist, wird mangeln.
Luther1912(i) 5 Die Anschläge eines Emsigen bringen Überfluß; wer aber allzu jach rasch ist, dem wird's mangeln.
ELB1871(i) 5 Die Gedanken des Fleißigen führen nur zum Überfluß; und jeder, der hastig ist - es ist nur zum Mangel.
ELB1905(i) 5 Die Gedanken des Fleißigen führen nur zum Überfluß; O. Gewinn... Verlust und jeder, der hastig ist, es ist nur zum Mangel. O. Gewinn... Verlust
DSV(i) 5 De gedachten des vlijtigen zijn alleen tot overschot; maar van een ieder, die haastig is, alleen tot gebrek.
DarbyFR(i) 5
Les pensées d'un homme diligent ne mènent qu'à l'abondance; mais tout étourdi ne court qu'à la disette.
Martin(i) 5 Les pensées d'un homme diligent le conduisent à l'abondance, mais tout étourdi tombe dans l'indigence.
Segond(i) 5 Les projets de l'homme diligent ne mènent qu'à l'abondance, Mais celui qui agit avec précipitation n'arrive qu'à la disette.
SE(i) 5 Los pensamientos del solícito ciertamente van a abundancia; mas los de todo presuroso, indefectiblemente a pobreza.
ReinaValera(i) 5 Los pensamientos del solícito ciertamente van á abundancia; Mas todo presuroso, indefectiblemente á pobreza.
JBS(i) 5 ¶ Los pensamientos del solícito ciertamente van a abundancia; mas los de todo presuroso, indefectiblemente a pobreza.
Albanian(i) 5 Synimet e njeriut të kujdesshëm çojnë me siguri në bollëk, por ai që ngutet do të bjerë me siguri në varfëri.
RST(i) 5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.
Arabic(i) 5 افكار المجتهد انما هي للخصب وكل عجول انما هو للعوز.
Bulgarian(i) 5 Плановете на трудолюбивите водят само до изобилие, а всеки, който е прибързан, идва само до бедност.
Croatian(i) 5 Namisli marljivoga samo su na korist, a nagloga samo na siromaštvo.
BKR(i) 5 Myšlení bedlivého všelijak ku prospěchu přicházejí, ale každého toho, kdož kvapný jest, toliko k nouzi.
Danish(i) 5 Den flittiges Tanker bringe kun Overflod, men den ilfærdiges bringe det kun til Mangel.
CUV(i) 5 殷 勤 籌 劃 的 , 足 致 豐 裕 ; 行 事 急 躁 的 , 都 必 缺 乏 。
CUVS(i) 5 殷 勤 筹 划 的 , 足 致 丰 裕 ; 行 事 急 躁 的 , 都 必 缺 乏 。
Esperanto(i) 5 La entreprenoj de diligentulo donas nur profiton; Sed cxiu trorapidado kondukas nur al manko.
Finnish(i) 5 Ahkeran miehen aivoitukset tuovat yltäkylläisyyden; vaan joka pikainen on, se tulee köyhäksi.
FinnishPR(i) 5 Vain hyödyksi ovat ahkeran ajatukset, mutta kaikki touhuilijat saavat vain vahinkoa.
Haitian(i) 5 Lè ou pran san ou pou ou travay, tou sa w'ap fè ap ba ou benefis. Men, lè ou twò prese, ou p'ap janm gen anyen.
Hungarian(i) 5 A szorgalmatosnak igyekezete csak gyarapodásra [van;] valaki pedig hirtelenkedik, csak szükségre [jut.]
Indonesian(i) 5 Rencana orang rajin membawa kelimpahan; tindakan tergesa-gesa mengakibatkan kekurangan.
Italian(i) 5 I pensieri dell’uomo diligente producono di certo abbondanza; Ma l’uomo disavveduto cade senza fallo in necessità.
ItalianRiveduta(i) 5 I disegni dell’uomo diligente menano sicuramente all’abbondanza, ma chi troppo s’affretta non fa che cader nella miseria.
Korean(i) 5 부지런한 자의 경영은 풍부함에 이를 것이나 조급한 자는 궁핍함에 이를 따름이니라
Lithuanian(i) 5 Stropiojo sumanymai veda į apstybę, o skuboti­į nuostolį.
PBG(i) 5 Myśli pracowitego pewne dostatki przynoszą; ale każdego skwapliwego przynoszą pewną nędzę.
Portuguese(i) 5 Os planos do diligente conduzem à abundância; mas todo precipitado apressa-se para a penúria.
Romanian(i) 5 Planurile omului harnic nu duc de cît la belşug, dar celce lucrează cu grabă n'ajunge de cît la lipsă. -
Ukrainian(i) 5 Думки пильного лиш на достаток ведуть, а всякий квапливий на збиток.