Proverbs 21:28

HOT(i) 28 עד כזבים יאבד ואישׁ שׁומע לנצח ידבר׃
IHOT(i) (In English order)
  28 H5707 עד witness H3577 כזבים A false H6 יאבד shall perish: H376 ואישׁ but the man H8085 שׁומע that heareth H5331 לנצח constantly. H1696 ידבר׃ speaketh
Vulgate(i) 28 testis mendax peribit vir oboediens loquitur victoriam
Wycliffe(i) 28 A fals witnesse schal perische; a man obedient schal speke victorie.
Coverdale(i) 28 A false wytnesse shal perishe, but he yt wilbe content to heare, shal allwaye haue power to speake himself.
MSTC(i) 28 A false witness shall perish; but he that will be content to hear, shall always have power to speak himself.
Matthew(i) 28 A false witnesse shall perish, but he that wilbe content to heare, shall alway haue power to speake him selfe.
Great(i) 28 A false wytnes shall peryshe: but he that is a true man boldely speaketh that he hathe heard.
Geneva(i) 28 A false witnes shall perish: but hee that heareth, speaketh continually.
Bishops(i) 28 A false witnesse shall perishe: but [a good] man speaketh constantly what he hath hearde
DouayRheims(i) 28 A lying witness shall perish: an obedient man shall speak of victory.
KJV(i) 28 A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
KJV_Cambridge(i) 28 A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
Thomson(i) 28 A false witness shall perish; but a man who is a witness will speak guardedly.
Webster(i) 28 A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
Brenton(i) 28 A false witness shall perish; but an obedient man will speak cautiously.
Brenton_Greek(i) 28 Μάρτυς ψευδὴς ἀπολεῖται, ἀνὴρ δὲ ὑπήκοος φυλασσόμενος λαλήσει.
Leeser(i) 28 A lying witness shall perish; but the man that is obedient to the law can speak for ever.
YLT(i) 28 A false witness doth perish, And an attentive man for ever speaketh.
JuliaSmith(i) 28 A witness of lies shall perish: and a man hearing, shall speak clearly.
Darby(i) 28 A lying witness shall perish; and a man that heareth shall speak constantly.
ERV(i) 28 A false witness shall perish: but the man that heareth shall speak unchallenged.
ASV(i) 28 A false witness shall perish;
But the man that heareth shall speak so as to endure.
JPS_ASV_Byz(i) 28 A false witness shall perish; but the man that obeyeth shall speak unchallenged.
Rotherham(i) 28 A false witness, shall perish, but, the man who hearkeneth, with abiding effect, shall speak.
CLV(i) 28 The witness of lies shall perish, Yet the man who hearkens carefully shall speak with permanent force."
BBE(i) 28 A false witness will be cut off, (UNTRANSLATED TEXT)
MKJV(i) 28 A false witness shall perish, but the man who hears speaks on and on.
LITV(i) 28 A false witness shall perish, but the man who attends will speak forever.
ECB(i) 28 A witness of lies destructs; and the man who hears, words in perpetuity.
ACV(i) 28 A false witness shall perish, but the man who hears shall speak so as to endure.
WEB(i) 28 A false witness will perish. A man who listens speaks to eternity.
NHEB(i) 28 A false witness will perish, and a man who listens speaks to eternity.
AKJV(i) 28 A false witness shall perish: but the man that hears speaks constantly.
KJ2000(i) 28 A false witness shall perish: but the man that hears speaks constantly.
UKJV(i) 28 A false witness shall perish: but the man that hears speaks constantly.
TKJU(i) 28 A false witness shall perish: But the man that hears speaks constantly.
EJ2000(i) 28 ¶ The false witness shall perish, but the man that hears shall stand fast in his word.
CAB(i) 28 A false witness shall perish, but an obedient man will speak cautiously.
LXX2012(i) 28 A false witness shall perish; but an obedient man will speak cautiously.
NSB(i) 28 A false witness will perish, but the man who hears the truth will speak forever.
ISV(i) 28 A false witness will perish, but whoever listens will testify successfully.
LEB(i) 28 A false witness will perish, but a man who listens will testify with* success.
BSB(i) 28 A lying witness will perish, but the man who listens to truth will speak forever.
MSB(i) 28 A lying witness will perish, but the man who listens to truth will speak forever.
MLV(i) 28 A false witness will perish, but the man who hears will speak so as to endure.
VIN(i) 28 A false witness will perish, but whoever listens will testify successfully.
Luther1545(i) 28 Ein lügenhaftiger Zeuge wird umkommen; aber wer gehorchet, den läßt man auch allezeit wiederum reden.
Luther1912(i) 28 Ein lügenhafter Zeuge wird umkommen; aber wer sich sagen läßt, den läßt man auch allezeit wiederum reden.
ELB1871(i) 28 Ein Lügenzeuge wird umkommen; ein Mann aber, welcher hört, darf immerdar reden.
ELB1905(i) 28 Ein Lügenzeuge wird umkommen; ein Mann aber, welcher hört, darf immerdar reden.
DSV(i) 28 Een leugenachtig getuige zal vergaan; en een man, die hoort, zal spreken tot overwinning.
Giguet(i) 28 ¶ Le faux témoin périra; un homme docile parlera avec réserve.
DarbyFR(i) 28
Le témoin menteur périra; mais l'homme qui écoute parlera à toujours.
Martin(i) 28 Le témoin menteur périra; mais l'homme qui écoute, parlera avec gain de cause.
Segond(i) 28 Le témoin menteur périra, Mais l'homme qui écoute parlera toujours.
SE(i) 28 El testigo mentiroso perecerá; mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
ReinaValera(i) 28 El testigo mentiroso perecerá: Mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
JBS(i) 28 ¶ El testigo mentiroso perecerá; mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
Albanian(i) 28 Dëshmitari i rremë do të vdesë, por njeriu që e dëgjon do të mund të flasë gjithnjë.
RST(i) 28 Лжесвидетель погибнет; а человек, который говорит, что знает, будет говорить всегда.
Arabic(i) 28 شاهد الزور يهلك والرجل السامع للحق يتكلم.
Bulgarian(i) 28 Лъжлив свидетел ще загине, а човекът, който е чул, ще говори отново и отново.
Croatian(i) 28 Lažljiv svjedok propada, a čovjek koji sluša, opet će govoriti.
BKR(i) 28 Svědek lživý zahyne, ale muž, kterýž co slyší, stále mluviti bude.
Danish(i) 28 Et løgnagtigt Vidne skal omkomme; men en Mand, som hører skab, efter, vil altid kunne tale igen.
CUV(i) 28 作 假 見 證 的 必 滅 亡 ; 唯 有 聽 真 情 而 言 的 , 其 言 長 存 。
CUVS(i) 28 作 假 见 證 的 必 灭 亡 ; 唯 冇 听 真 情 而 言 的 , 其 言 长 存 。
Esperanto(i) 28 Mensoga atestanto pereos; Sed homo, kiu mem auxdis, parolos por cxiam.
Finnish(i) 28 Väärän todistajan pitää hukkuman; vaan joka tottelee, hän saa aina puhua.
FinnishPR(i) 28 Valheellinen todistaja hukkuu, mutta kuunteleva mies saa aina puhua.
Haitian(i) 28 Temwen k'ap bay manti gen pou l' mouri. Men, yo p'ap koupe pawòl nan bouch moun ki peze sa l'ap di.
Hungarian(i) 28 A hazug bizonyság elvész; a ki pedig [jól] figyelmez, örökké szól.
Indonesian(i) 28 Kesaksian pendusta tidak akan dipercaya; tapi ucapan orang yang tahu seluk beluk perkara, akan diterima.
Italian(i) 28 Il testimonio mendace perirà; Ma l’uomo che ascolta parlerà in perpetuo.
ItalianRiveduta(i) 28 Il testimonio bugiardo perirà, ma l’uomo che ascolta potrà sempre parlare.
Korean(i) 28 거짓 증인은 패망하려니와 확실한 증인의 말은 힘이 있느니라
Lithuanian(i) 28 Neteisingas liudytojas žus, o kas girdi, kalbės be perstojo.
PBG(i) 28 Świadek fałszywy zaginie; ale mąż dobry to, co słyszy, statecznie mówić będzie.
Portuguese(i) 28 A testemunha mentirosa perecerá; mas o homem que ouve falará sem ser contestado.
Romanian(i) 28 Martorul mincinos va pieri, dar omul care ascultă bine va vorbi totdeauna cu izbîndă. -
Ukrainian(i) 28 Свідок брехливий загине, а людина, що слухає Боже, говоритиме завжди.