Proverbs 17:27-28
Clementine_Vulgate(i)
27 Qui moderatur sermones suos doctus et prudens est, et pretiosi spiritus vir eruditus.
28 Stultus quoque, si tacuerit, sapiens reputabitur, et si compresserit labia sua, intelligens.]
DouayRheims(i)
27 He that setteth bounds to his words, is knowing and wise: and the man of understanding is of a precious spirit.
28 Even a fool, if he will hold his peace, shall be counted wise: and if he close his lips, a man of understanding.
KJV_Cambridge(i)
27 He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.
28 Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.
Brenton_Greek(i)
27 Ὃς φείδεται ῥῆμα προέσθαι σκληρὸν, ἐπιγνώμων· μακρόθυμος δὲ ἀνὴρ φρόνιμος. 28 Ἀνοήτῳ ἐπερωτήσαντι σοφίαν σοφία λογισθήσεται, ἐνεὸν δέ τις ἑαυτὸν ποιήσας, δόξει φρόνιμος εἶναι.
JuliaSmith(i)
27 He withholding his words will shew knowledge: I man of understanding is a cool spirit
28 Also the foolish one being silent shall be thought wise: and he shutting his lips, understanding.
JPS_ASV_Byz(i)
27 He that spareth his words hath knowledge; and he that husbandeth his spirit is a man of discernment.
28 Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise; and he that shutteth his lips is esteemed as a man of understanding.
Luther1545(i)
27 Ein Vernünftiger mäßiget seine Rede, und ein verständiger Mann ist eine teure Seele.
28 Ein Narr, wenn er schwiege, würde auch weise gerechnet und verständig, wenn er das Maul hielte.
Luther1912(i)
27 Ein Vernünftiger mäßigt seine Rede; und ein verständiger Mann ist kaltes Muts.
28 Ein Narr, wenn er schwiege, wurde auch für weise gerechnet, und für verständig, wenn er das Maul hielte.
ReinaValera(i)
27 Detiene sus dichos el que tiene sabiduría: De prudente espíritu es el hombre entendido.
28 Aun el necio cuando calla, es contado por sabio: El que cierra sus labios es entendido.
Indonesian(i)
27 Orang yang tajam pikirannya, tidak banyak bicara. Orang yang bijaksana, selalu tenang.
28 Seorang bodoh pun akan disangka cerdas dan bijaksana kalau ia berdiam diri dan menutup mulutnya.
ItalianRiveduta(i)
27 Chi modera le sue parole possiede la scienza, e chi ha lo spirito calmo è un uomo prudente.
28 Anche lo stolto, quando tace, passa per savio; chi tien chiuse le labbra è uomo intelligente.
Lithuanian(i)
27 Kas turi supratimą, susilaiko kalboje, protingas žmogus turi romią dvasią.
28 Net kvailys, jei jis tyli, laikomas išmintingu, ir kas sučiaupia lūpas, laikomas protingu.
Portuguese(i)
27 Refreia as suas palavras aquele que possui o conhecimento; e o homem de entendimento é de espírito sereno.
28 Até o tolo, estando calado, é tido por sábio; e o que cerra os seus lábios, por entendido.