Proverbs 17:11

HOT(i) 11 אך מרי יבקשׁ רע ומלאך אכזרי ישׁלח׃
IHOT(i) (In English order)
  11 H389 אך only H4805 מרי rebellion: H1245 יבקשׁ seeketh H7451 רע An evil H4397 ומלאך messenger H394 אכזרי therefore a cruel H7971 ישׁלח׃ shall be sent
Vulgate(i) 11 semper iurgia quaerit malus angelus autem crudelis mittetur contra eum
Wycliffe(i) 11 Euere an yuel man sekith stryues; forsothe a cruel aungel schal be sent ayens hym.
Coverdale(i) 11 A sedicious personne seketh myschefe, but a cruell messaunger shal be sent agaynst him.
MSTC(i) 11 A sedicious person seeketh mischief; but a cruel messenger shall be sent against him.
Matthew(i) 11 A sedicious personne seketh myschefe, but a cruell messaunger shall be sent against hym.
Great(i) 11 A sedycious personne seketh myschefe, & therfore is a cruell messaunger sent agaynst him.
Geneva(i) 11 A sedicious person seeketh onely euill, and a cruel messenger shall be sent against him.
Bishops(i) 11 A seditious person seketh mischiefe, and a cruell messenger shalbe sent agaynst hym
DouayRheims(i) 11 An evil man always seeketh quarrels: but a cruel angel shall be sent against him.
KJV(i) 11 An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
KJV_Cambridge(i) 11 An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
Thomson(i) 11 Every wicked man stirreth up contention: but the Lord will send him a cruel messenger.
Webster(i) 11 An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
Brenton(i) 11 Every bad man stirs up strifes: but the Lord will send out against him an unmerciful messenger.
Brenton_Greek(i) 11 Ἀντιλογίας ἐγείρει πᾶς κακὸς, ὁ δὲ Κύριος ἄγγελον ἀνελεήμονα ἐκπέμψει αὐτῷ.
Leeser(i) 11 Only rebellion doth a bad man seek: therefore a cruel messenger will be sent out against him.
YLT(i) 11 An evil man seeketh only rebellion, And a fierce messenger is sent against him.
JuliaSmith(i) 11 An evil one will seek only contradiction.: and a cruel messenger shall be sent against him.
Darby(i) 11 An evil [man] seeketh only rebellion; but a cruel messenger shall be sent against him.
ERV(i) 11 An evil man seeketh only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
ASV(i) 11 An evil man seeketh only rebellion;
Therefore a cruel messenger shall be sent against him.
JPS_ASV_Byz(i) 11 A rebellious man seeketh only evil; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
Rotherham(i) 11 Nothing less than rebellion, doth a wicked man seek, and, a relentless messenger, shall be sent out against him.
CLV(i) 11 A rebellious man is seeking only evil, And a cruel messenger is sent to him."
BBE(i) 11 An uncontrolled man is only looking for trouble, so a cruel servant will be sent against him.
MKJV(i) 11 An evil one seeks only rebellion; so a cruel messenger shall be sent against him.
LITV(i) 11 A rebel seeks evil, so a cruel messenger is sent against him.
ECB(i) 11 A rebel seeks evil; a cruel angel is sent against him.
ACV(i) 11 An evil man seeks only rebellion. Therefore a cruel messenger shall be sent against him.
WEB(i) 11 An evil man seeks only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
NHEB(i) 11 An evil man seeks only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
AKJV(i) 11 An evil man seeks only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
KJ2000(i) 11 An evil man seeks only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
UKJV(i) 11 An evil man seeks only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
TKJU(i) 11 An evil man seeks only rebellion: Therefore a cruel messenger shall be sent against him.
EJ2000(i) 11 ¶ The rebellious man seeks only evil; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
CAB(i) 11 Every bad man stirs up strife, but the Lord will send out against him an unmerciful messenger.
LXX2012(i) 11 Every bad man stirs up strifes: but the Lord will send out against him an unmerciful messenger.
NSB(i) 11 An evil man seeks only rebellion. Therefore a cruel messenger shall be sent against him.
ISV(i) 11 A rebellious person seeks evil; a cruel emissary will be sent to oppose him.
LEB(i) 11 An evil person will seek only rebellion, and a cruel messenger will be sent against him.
BSB(i) 11 An evil man seeks only rebellion; a cruel messenger will be sent against him.
MSB(i) 11 An evil man seeks only rebellion; a cruel messenger will be sent against him.
MLV(i) 11 An evil man seeks only rebellion. Therefore a cruel messenger will be sent against him.
VIN(i) 11 An evil [man] seeketh only rebellion; but a cruel messenger shall be sent against him.
Luther1545(i) 11 Ein bitterer Mensch trachtet Schaden zu tun; aber es wird ein grausamer Engel über ihn kommen.
Luther1912(i) 11 Ein bitterer Mensch trachtet, eitel Schaden zu tun; aber es wird ein grimmiger Engel über ihn kommen.
ELB1871(i) 11 Der Böse sucht nur Empörung; aber ein grausamer Bote wird gegen ihn gesandt werden.
ELB1905(i) 11 Der Böse sucht nur Empörung; O. Der Empörer sucht nur Böses aber ein grausamer Bote wird gegen ihn gesandt werden.
DSV(i) 11 Zekerlijk, de wederspannige zoekt het kwaad; maar een wrede bode zal tegen hem gezonden worden.
Giguet(i) 11 ¶ Tout méchant excite des querelles; mais le Seigneur lui enverra un ange inexorable.
DarbyFR(i) 11
L'inique ne cherche que rébellion; mais un messager cruel sera envoyé contre lui.
Martin(i) 11 Le malin ne cherche que rébellion, mais le messager cruel sera envoyé contre lui.
Segond(i) 11 Le méchant ne cherche que révolte, Mais un messager cruel sera envoyé contre lui.
SE(i) 11 El rebelde no busca sino mal; y mensajero cruel será enviado contra él.
ReinaValera(i) 11 El rebelde no busca sino mal; Y mensajero cruel será contra él enviado.
JBS(i) 11 ¶ El rebelde no busca sino mal; y mensajero cruel será enviado contra él.
Albanian(i) 11 Njeriu i keq nuk kërkon gjë tjetër veç të ngrerë krye, prandaj do të dërgohet kundër tij një lajmëtar mizor.
RST(i) 11 Возмутитель ищет только зла; поэтому жестокий ангел будет посланпротив него.
Arabic(i) 11 الشرير انما يطلب التمرد فيطلق عليه رسول قاس.
Bulgarian(i) 11 Злият човек търси само разпри, затова жесток пратеник ще бъде изпратен против него.
Croatian(i) 11 Opak čovjek ide samo za zlom, ali se okrutan glasnik šalje na nj.
BKR(i) 11 Zpurný toliko zlého hledá, pročež přísný posel na něj poslán bývá.
Danish(i) 11 Den onde søger kun at vise Genstridighed, men et grusomt Bud skal sendes imod ham.
CUV(i) 11 惡 人 只 尋 背 叛 , 所 以 必 有 嚴 厲 的 使 者 奉 差 攻 擊 他 。
CUVS(i) 11 恶 人 只 寻 背 叛 , 所 以 必 冇 严 厉 的 使 者 奉 差 攻 击 他 。
Esperanto(i) 11 Malbonulo sercxas nur ribelon; Sed terura sendato estos sendita kontraux lin.
Finnish(i) 11 Niskuri tosin etsii vahinkoa, vaan julma enkeli lähetetään häntä vastaan.
FinnishPR(i) 11 Pelkkää onnettomuutta hankkii kapinoitsija, mutta häntä vastaan lähetetään armoton sanansaattaja.
Haitian(i) 11 Mechan toujou ap fè rebelyon, men y'a voye yon sanmanman regle avè l'.
Hungarian(i) 11 Csak ellenkezést keres a gonosz, végre kegyetlen követ bocsáttatik ellene.
Indonesian(i) 11 Orang jahat selalu menimbulkan keonaran, tapi maut datang kepadanya sebagai utusan yang kejam.
Italian(i) 11 Il malvagio non cerca altro che ribellione; Ma l’angelo crudele sarà mandato contro a lui.
ItalianRiveduta(i) 11 Il malvagio non cerca che ribellione, ma un messaggero crudele gli sarà mandato contro.
Korean(i) 11 악한 자는 반역만 힘쓰나니 그러므로 그에게 잔인한 사자가 보냄을 입으리라
Lithuanian(i) 11 Blogas žmogus ieško priekabių, todėl žiaurus pasiuntinys bus pasiųstas prieš jį.
PBG(i) 11 Uporny tylko złego szuka, dla tego poseł okrutny będzie nań zesłany.
Portuguese(i) 11 O rebelde não busca senão o mal; portanto um mensageiro cruel será enviado contra ele.
Romanian(i) 11 Cel rău nu caută decît răscoală, dar un sol fără milă va fi trimes împotriva lui. -
Ukrainian(i) 11 Злий шукає лише неслухняности, та вісник жорстокий на нього пошлеться.