Proverbs 17:10

HOT(i) 10 תחת גערה במבין מהכות כסיל מאה׃
IHOT(i) (In English order)
  10 H5181 תחת entereth more H1606 גערה A reproof H995 במבין into a wise H5221 מהכות stripes H3684 כסיל into a fool. H3967 מאה׃ man than a hundred
Vulgate(i) 10 plus proficit correptio apud prudentem quam centum plagae apud stultum
Wycliffe(i) 10 A blamyng profitith more at a prudent man, than an hundryd woundis at a fool.
Coverdale(i) 10 One reprofe only doth more good to him yt hath vnderstodinge, then an C. stripes vnto a foole.
MSTC(i) 10 One reproof only doth more good to him that hath understanding, than a hundred stripes unto a fool.
Matthew(i) 10 One reprofe only doth more good to him that hath vnderstandinge then an .C. stripes vnto a fole.
Great(i) 10 One reprofe onely doth more good to hym that hath vnderstandynge, then an .C. strypes vnto a foole.
Geneva(i) 10 A reproofe entereth more into him that hath vnderstanding, then an hundreth stripes into a foole.
Bishops(i) 10 One reproofe more feareth a wise man, then an hundred stripes doth a foole
DouayRheims(i) 10 A reproof availeth more with a wise man, than a hundred stripes with a fool.
KJV(i) 10 A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
KJV_Cambridge(i) 10 A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
Thomson(i) 10 A threat affecteth the heart of the prudent: but a fool, though scourged, is not made sensible.
Webster(i) 10 A reproof entereth more into a wise man than a hundred stripes into a fool.
Brenton(i) 10 A threat breaks down the heart of a wise man; but a fool, though scourged, understands not.
Brenton_Greek(i) 10 Συντρίβει ἀπειλὴ καρδίαν φρονίμου, ἄφρων δὲ μαστιγωθεὶς οὐκ αἰσθάνεται.
Leeser(i) 10 A reproof penetrateth more deeply into a wise man, than a hundred stripes into a fool.
YLT(i) 10 Rebuke cometh down on the intelligent More than a hundred stripes on a fool.
JuliaSmith(i) 10 A reproof will take hold upon, him understanding more than a hundred, blows the foolish.
Darby(i) 10 A reproof entereth more deeply into him that hath understanding than a hundred stripes into a fool.
ERV(i) 10 A rebuke entereth deeper into one that hath understanding than an hundred stripes into a fool.
ASV(i) 10 A rebuke entereth deeper into one that hath understanding
Than a hundred stripes into a fool.
JPS_ASV_Byz(i) 10 A rebuke entereth deeper into a man of understanding than a hundred stripes into a fool.
Rotherham(i) 10 A reproof sinketh more deeply into an intelligent man than a hundred stripes, into a dullard!
CLV(i) 10 A rebuke settles deeper into one of understanding Than a hundred smitings into a stupid man.
BBE(i) 10 A word of protest goes deeper into one who has sense than a hundred blows into a foolish man.
MKJV(i) 10 A reproof enters more into a wise man than a thousand stripes into a fool.
LITV(i) 10 A reproof enters more into a wise man than a hundred stripes into a fool.
ECB(i) 10 Rebuke penetrates a discerner more than a hundred smitings to a fool.
ACV(i) 10 A rebuke enters deeper into him who has understanding than a hundred stripes into a fool.
WEB(i) 10 A rebuke enters deeper into one who has understanding than a hundred lashes into a fool.
NHEB(i) 10 A rebuke enters deeper into one who has understanding than a hundred lashes into a fool.
AKJV(i) 10 A reproof enters more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
KJ2000(i) 10 A reproof enters more into a wise man than a hundred stripes into a fool.
UKJV(i) 10 A reproof enters more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
EJ2000(i) 10 ¶ Reproof is of more benefit to a wise man than a hundred stripes to a fool.
CAB(i) 10 A threat breaks down the heart of a wise man, but a fool, though scourged, understands not.
LXX2012(i) 10 A threat breaks down the heart of a wise man; but a fool, though scourged, understands not.
NSB(i) 10 Reproof influences a wise man more than a hundred stripes does to a fool.
ISV(i) 10 A rebuke is more effective with a man of understanding than a hundred lashes to a fool.
LEB(i) 10 A rebuke strikes him who understands deeper than one hundred blows to a fool.
BSB(i) 10 A rebuke cuts into a man of discernment deeper than a hundred lashes cut into a fool.
MSB(i) 10 A rebuke cuts into a man of discernment deeper than a hundred lashes cut into a fool.
MLV(i) 10 A rebuke enters deeper into him who has understanding than a hundred stripes into a fool.
VIN(i) 10 Rebuke penetrates a discerner more than a hundred smitings to a fool.
Luther1545(i) 10 Schelten schreckt mehr an dem Verständigen denn hundert Schläge an dem Narren.
Luther1912(i) 10 Schelten bringt mehr ein an dem Verständigen denn hundert Schläge an dem Narren.
ELB1871(i) 10 Ein Verweis dringt bei einem Verständigen tiefer ein, als hundert Schläge bei einem Toren.
ELB1905(i) 10 Ein Verweis dringt bei einem Verständigen tiefer ein, als hundert Schläge bei einem Toren.
DSV(i) 10 De bestraffing gaat dieper in den verstandige, dan den zot honderdmaal te slaan.
Giguet(i) 10 ¶ Une menace fait naître le repentir dans le cœur du sage; l’insensé ne sent pas même les coups de fouet.
DarbyFR(i) 10
La répréhension fait plus d'impression sur l'homme intelligent que cent coups sur le sot.
Martin(i) 10 La répréhension se fait mieux sentir à l'homme prudent, que cent coups au fou.
Segond(i) 10 Une réprimande fait plus d'impression sur l'homme intelligent Que cent coups sur l'insensé.
SE(i) 10 Aprovecha la reprensión en el entendido, más que cien azotes en el loco.
ReinaValera(i) 10 Aprovecha la reprensión en el entendido, Más que si cien veces hiriese en el necio.
JBS(i) 10 ¶ Aprovecha la reprensión en el entendido, más que cien azotes en el loco.
Albanian(i) 10 Një qortim depërton më thellë te njeriu me mend se sa njëqind goditje te budallai.
RST(i) 10 На разумного сильнее действует выговор, нежели на глупого сто ударов.
Arabic(i) 10 الانتهار يؤثر في الحكيم اكثر من مئة جلدة في الجاهل.
Bulgarian(i) 10 Изобличението прави повече впечатление на благоразумния, отколкото сто бича — на безумния.
Croatian(i) 10 Razumna se ukor jače doima nego bezumna stotina udaraca.
BKR(i) 10 Více se chápá rozumného jedno domluvení, nežli by blázna stokrát ubil.
Danish(i) 10 Skænd trænger dybere ind hos en forstandig end at slaa en Daare hundrede Gange.
CUV(i) 10 一 句 責 備 話 深 入 聰 明 人 的 心 , 強 如 責 打 愚 昧 人 一 百 下 。
CUVS(i) 10 一 句 责 备 话 深 入 聪 明 人 的 心 , 强 如 责 打 愚 昧 人 一 百 下 。
Esperanto(i) 10 Pli efikas riprocxo cxe sagxulo, Ol cent batoj cxe malsagxulo.
Finnish(i) 10 Sanat vaikuttavat enemmän toimellisen tykönä, kuin sata haavaa tyhmän tykönä.
FinnishPR(i) 10 Nuhde pystyy paremmin ymmärtäväiseen kuin sata lyöntiä tyhmään.
Haitian(i) 10 Lè ou fè yon moun ki gen konprann repwòch, sa touche kè l'. Men, ata san kout baton p'ap chanje yon moun sòt.
Hungarian(i) 10 Foganatosb a dorgálás az eszesnél, mint ha megvernéd a bolondot százszor is.
Indonesian(i) 10 Satu teguran lebih berarti bagi orang berbudi daripada seratus cambukan pada orang yang bodoh.
Italian(i) 10 La riprensione scende più addentro nell’uomo intendente, Che cento percosse date allo stolto.
ItalianRiveduta(i) 10 Un rimprovero fa più impressione all’uomo intelligente, che cento percosse allo stolto.
Korean(i) 10 한 마디로 총명한 자를 경계하는 것이 매 백개로 미련한 자를 때리는 것보다 더욱 깊이 박이느니라
Lithuanian(i) 10 Įspėjimas daugiau padeda išmintingam negu šimtas kirčių kvailam.
PBG(i) 10 Więcej waży gromienie u roztropnego, niżeli sto plag u głupiego.
Portuguese(i) 10 Mais profundamente entra a repreensão no prudente, do que cem açoites no insensato.
Romanian(i) 10 O mustrare pătrunde mai mult pe omul priceput, decît o sută de lovituri pe cel nebun. -
Ukrainian(i) 10 На розумного більше впливає одне остереження, як на глупака сто ударів.