Proverbs 15:21

HOT(i) 21 אולת שׂמחה לחסר לב ואישׁ תבונה יישׁר לכת׃
IHOT(i) (In English order)
  21 H200 אולת Folly H8057 שׂמחה joy H2638 לחסר to destitute H3820 לב of wisdom: H376 ואישׁ but a man H8394 תבונה of understanding H3474 יישׁר uprightly. H1980 לכת׃ walketh
Vulgate(i) 21 stultitia gaudium stulto et vir prudens dirigit gressus
Wycliffe(i) 21 Foli is ioye to a fool; and a prudent man schal dresse hise steppis.
Coverdale(i) 21 A foole reioyseth in foolish thinges, but a wyse man loketh well to his owne goinges.
MSTC(i) 21 A fool rejoiceth in foolish things; but a wise man looketh well to his own goings.
Matthew(i) 21 A foole reioiseth in folyshe thynges but awyse man loketh wel to hys own goinges.
Great(i) 21 A foole reioyseth in foolyshe thinges, but a wyse man loketh well to his awne goynges.
Geneva(i) 21 Foolishnes is ioy to him that is destitute of vnderstanding: but a man of vnderstanding walketh vprightly.
Bishops(i) 21 Foolishnesse is ioy to him that is destitute of knowledge: but a man of vnderstandyng walketh vprightly
DouayRheims(i) 21 Folly is joy to the fool: and the wise man maketh straight his steps.
KJV(i) 21 Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly.
KJV_Cambridge(i) 21 Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly.
Thomson(i) 21 The paths of the foolish are destitute of understanding; but a prudent man walketh uprightly.
Webster(i) 21 Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly.
Brenton(i) 21 The ways of a foolish man are void of sense; but a wise man proceeds on his way aright.
Brenton_Greek(i) 21 Ἀνοήτου τρίβοι ἐνδεεῖς φρενῶν, ἀνὴρ δὲ φρόνιμος κατευθύνων πορεύεται.
Leeser(i) 21 Folly is joy to him that is void of sense; but a man of understanding walketh straight forward.
YLT(i) 21 Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directeth his going.
JuliaSmith(i) 21 Folly is joy to him wanting heart: and the man of understanding will make straight to go.
Darby(i) 21 Folly is joy to him that is void of sense; but a man of understanding regulateth his walk.
ERV(i) 21 Folly is joy to him that is void of wisdom: but a man of understanding maketh straight his going.
ASV(i) 21 Folly is joy to him that is void of wisdom;
But a man of understanding maketh straight his going.
JPS_ASV_Byz(i) 21 Folly is joy to him that lacketh understanding; but a man of discernment walketh straightforwards.
Rotherham(i) 21 Folly, is joy to him that lacketh sense,––but, a man of understanding, taketh a straight course.
CLV(i) 21 Folly is amusement to one who lacks heart wisdom, Yet a man of comprehension keeps to a straight walk."
BBE(i) 21 Foolish behaviour is joy to the unwise; but a man of good sense makes his way straight.
MKJV(i) 21 Folly is joy to him who is without any wisdom, but a man of understanding walks uprightly.
LITV(i) 21 Foolishness is joy to him who lacks understanding, but a man of understanding walks straight.
ECB(i) 21 Folly is cheerfulness to one lacking heart; and a man of discernment walks straightly.
ACV(i) 21 Folly is joy to him who is void of wisdom, but a man of understanding makes his going straight.
WEB(i) 21 Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
NHEB(i) 21 Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
AKJV(i) 21 Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walks uprightly.
KJ2000(i) 21 Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walks uprightly.
UKJV(i) 21 Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walks uprightly.
TKJU(i) 21 Folly is joy to him that is destitute of wisdom: But a man of understanding walks uprightly.
EJ2000(i) 21 ¶ Folly is joy to him that is destitute of understanding, but the man who is intelligent walks uprightly.
CAB(i) 21 The ways of a foolish man are void of sense, but a wise man walks straight.
LXX2012(i) 21 The ways of a foolish man are void of sense; but a wise man proceeds on his way aright.
NSB(i) 21 Folly is joy to the destitute of wisdom: but a man of understanding walks uprightly.
ISV(i) 21 Stupidity is the delight of the senseless, but an understanding man walks uprightly.
LEB(i) 21 Folly is a joy to him who lacks sense,* and a person of understanding will walk upright.*
BSB(i) 21 Folly is joy to one who lacks judgment, but a man of understanding walks a straight path.
MSB(i) 21 Folly is joy to one who lacks judgment, but a man of understanding walks a straight path.
MLV(i) 21 Folly is joy to him who is void of wisdom, but a man of understanding makes his going straight.
VIN(i) 21 Folly, is joy to him that lacketh sense,—but, a man of understanding, taketh a straight course.
Luther1545(i) 21 Dem Toren ist die Torheit eine Freude; aber ein verständiger Mann bleibt auf dem rechten Wege.
Luther1912(i) 21 Dem Toren ist die Torheit eine Freude; aber ein verständiger Mann bleibt auf dem rechten Wege.
ELB1871(i) 21 Die Narrheit ist dem Unverständigen Freude, aber ein verständiger Mann wandelt geradeaus.
ELB1905(i) 21 Die Narrheit ist dem Unverständigen Freude, aber ein verständiger Mann wandelt geradeaus.
DSV(i) 21 De dwaasheid is den verstandeloze blijdschap; maar een man van verstand zal recht wandelen.
Giguet(i) 21 ¶ Les voies de l’insensé manquent de sagesse; l’homme prudent va droit son chemin.
DarbyFR(i) 21
La folie est la joie de celui qui est dépourvu de sens, mais l'homme intelligent règle ses pas.
Martin(i) 21 La folie est la joie de celui qui est dépourvu de sens; mais l'homme prudent dresse ses pas pour marcher.
Segond(i) 21 La folie est une joie pour celui qui est dépourvu de sens, Mais un homme intelligent va le droit chemin.
SE(i) 21 La locura es alegría al falto de entendimiento; mas el hombre entendido enderezará su caminar.
ReinaValera(i) 21 La necedad es alegría al falto de entendimiento: Mas el hombre entendido enderezará su proceder.
JBS(i) 21 ¶ La locura es alegría al falto de entendimiento; mas el hombre inteligente enderezará su caminar.
Albanian(i) 21 Marrëzia është gëzim për atë që nuk ka mend, por njeriu që ka mend ecën drejt.
RST(i) 21 Глупость – радость для малоумного, а человек разумный идет прямою дорогою.
Arabic(i) 21 الحماقة فرح لناقص الفهم. اما ذو الفهم فيقوّم سلوكه.
Bulgarian(i) 21 Глупостта е радост за неразумния, а разумният човек ходи право.
Croatian(i) 21 Ludost je veselje nerazumnomu, a razuman čovjek pravo hodi.
BKR(i) 21 Bláznovství jest veselím bláznu, ale člověk rozumný upřímo kráčeti směřuje.
Danish(i) 21 Daarskab er en Glæde for den, som fattes Forstand, men en forstandig Mand vandrer ret frem.
CUV(i) 21 無 知 的 人 以 愚 妄 為 樂 ; 聰 明 的 人 按 正 直 而 行 。
CUVS(i) 21 无 知 的 人 以 愚 妄 为 乐 ; 聪 明 的 人 按 正 直 而 行 。
Esperanto(i) 21 Malsagxeco estas gxojo por malsagxulo; Sed homo prudenta iras gxustan vojon.
Finnish(i) 21 Hulluulle on tyhmyys iloksi; vaan toimellinen mies pysyy oikialla tiellä.
FinnishPR(i) 21 Hulluus on ilo sille, joka on mieltä vailla, mutta ymmärtäväinen mies kulkee suoraan.
Haitian(i) 21 Moun ki san konprann kontan lè y'ap aji tankou moun fou. Men, moun ki gen konprann ap toujou fè sa ki dwat.
Hungarian(i) 21 A bolondság öröme az esztelennek; de az értelmes férfiú igazán jár.
Indonesian(i) 21 Kebodohan adalah kesenangan orang bebal, orang bijaksana hidup lurus.
Italian(i) 21 La follia è allegrezza all’uomo scemo di senno; Ma l’uomo intendente cammina dirittamente.
ItalianRiveduta(i) 21 La follia è una gioia per chi è privo di senno, ma l’uomo prudente cammina retto per la sua via.
Korean(i) 21 무지한 자는 미련한 것을 즐겨하여도 명철한 자는 그 길을 바르게 하느니라
Lithuanian(i) 21 Neprotingas džiaugiasi kvailybe; protingasis eina tiesiu keliu.
PBG(i) 21 Głupstwo jest weselem głupiemu, ale człowiek roztropny prostuje drogę swoję.
Portuguese(i) 21 A estultícia é alegria para o insensato; mas o homem de entendimento anda rectamente.
Romanian(i) 21 Nebunia este o bucurie pentru cel fără minte, dar un om priceput merge pe drumul cel drept. -
Ukrainian(i) 21 Глупота то радість для нерозумного, а людина розумна дорогою простою ходить.