Proverbs 15:14

HOT(i) 14 לב נבון יבקשׁ דעת ופני כסילים ירעה אולת׃
IHOT(i) (In English order)
  14 H3820 לב The heart H995 נבון of him that hath understanding H1245 יבקשׁ seeketh H1847 דעת knowledge: H6440 ופני   H3684 כסילים of fools H7462 ירעה feedeth on H200 אולת׃ foolishness.
Vulgate(i) 14 cor sapientis quaerit doctrinam et os stultorum pascetur inperitia
Wycliffe(i) 14 The herte of a wijs man sekith techyng; and the mouth of foolis is fed with vnkunnyng.
Coverdale(i) 14 A wyse herte wil seke after knowlege, but ye mouth of fooles medleth with foolishnesse.
MSTC(i) 14 A wise heart will seek after knowledge; but the mouths of fools meddle with foolishness.
Matthew(i) 14 A wise hert wil seke after knowledge, but the mouth of foles medleth with folishnesse.
Great(i) 14 The hert of hym that hath vnderstandyng, doth seke after knowledge, but the mouth of fooles is fedd with foolyshnesse.
Geneva(i) 14 The heart of him that hath vnderstanding, seeketh knowledge: but the mouth of the foole is fedde with foolishnes.
Bishops(i) 14 The heart of hym that hath vnderstandyng doth seke knowledge: but the mouth of fooles is fed with foolishnesse
DouayRheims(i) 14 The heart of the wise seeketh instruction: and the mouth of fools feedeth on foolishness.
KJV(i) 14 The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
KJV_Cambridge(i) 14 The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
Thomson(i) 14 An upright heart seeketh knowledge; but the mouth of the uninstructed will taste evils.
Webster(i) 14 The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
Brenton(i) 14 An upright heart seeks discretion; but the mouth of the uninstructed will experience evils.
Brenton_Greek(i) 14 Καρδία ὀρθὴ ζητεῖ αἴσθησιν, στόμα δὲ ἀπαιδεύτων γνώσεται κακά.
Leeser(i) 14 The heart of the man of understanding seeketh knowledge; but the mouth of fools feedeth on folly.
YLT(i) 14 The heart of the intelligent seeketh knowledge, And the mouth of fools enjoyeth folly.
JuliaSmith(i) 14 The heart of him understanding will seek knowledge: and the face of the foolish will feed folly.
Darby(i) 14 The heart of an intelligent [man] seeketh knowledge; but the mouth of the foolish feedeth on folly.
ERV(i) 14 The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on folly.
ASV(i) 14 The heart of him that hath understanding seeketh knowledge;
But the mouth of fools feedeth on folly.
JPS_ASV_Byz(i) 14 The heart of him that hath discernment seeketh knowledge; but the mouth of fools feedeth on folly.
Rotherham(i) 14 The heart of the intelligent, seeketh knowledge, but, the mouth of dullards, feedeth on folly.
CLV(i) 14 The heart of the understanding person seeks knowledge, Yet the mouth of the stupid grazes on folly."
BBE(i) 14 The heart of the man of good sense goes in search of knowledge, but foolish things are the food of the unwise.
MKJV(i) 14 The heart of him who has understanding seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on foolishness.
LITV(i) 14 The heart of the understanding one seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly.
ECB(i) 14 The heart of the discerner seeks knowledge; and the face of fools befriends folly.
ACV(i) 14 The heart of him who has understanding seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly.
WEB(i) 14 The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
NHEB(i) 14 The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
AKJV(i) 14 The heart of him that has understanding seeks knowledge: but the mouth of fools feeds on foolishness.
KJ2000(i) 14 The heart of him that has understanding seeks knowledge: but the mouth of fools feeds on foolishness.
UKJV(i) 14 The heart of him that has understanding seeks knowledge: but the mouth of fools feeds on foolishness.
EJ2000(i) 14 ¶ The heart of him that has understanding seeks wisdom, but the mouth of fools feeds on foolishness.
CAB(i) 14 An upright heart seeks discretion, but the mouth of the uninstructed will experience evils.
LXX2012(i) 14 An upright heart seeks discretion; but the mouth of the uninstructed will experience evils.
NSB(i) 14 The heart of one with understanding seeks knowledge. The mouth of fools feeds on foolishness.
ISV(i) 14 A discerning mind seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on stupidity.
LEB(i) 14 The heart of him who understands will seek knowledge, but the faces of fools, they* will feed on folly.
BSB(i) 14 A discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.
MSB(i) 14 A discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.
MLV(i) 14 The heart of him who has understanding seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly.
VIN(i) 14 A discerning mind seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on stupidity.
Luther1545(i) 14 Ein kluges Herz handelt bedächtiglich; aber die kühnen Narren regieren närrisch.
Luther1912(i) 14 Ein kluges Herz handelt bedächtig; aber der Narren Mund geht mit Torheit um.
ELB1871(i) 14 Des Verständigen Herz sucht Erkenntnis, aber der Mund der Toren weidet sich an Narrheit.
ELB1905(i) 14 Des Verständigen Herz sucht Erkenntnis, aber der Mund der Toren weidet sich an Eig. weidet, od. pflegt, übt Narrheit.
DSV(i) 14 Een verstandig hart zal de wetenschap opzoeken; maar de mond der zotten zal met dwaasheid gevoed worden.
Giguet(i) 14 ¶ Un cœur droit cherche la doctrine; la bouche des ignorants connaîtra le mal.
DarbyFR(i) 14
Le coeur de l'homme intelligent cherche la connaissance, mais la bouche des sots se repaît de folie.
Martin(i) 14 Le coeur de l'homme prudent cherche la science; mais la bouche des fous se repaît de folie.
Segond(i) 14 Un coeur intelligent cherche la science, Mais la bouche des insensés se plaît à la folie.
SE(i) 14 El corazón entendido busca la sabiduría; mas la boca de los locos pace locura.
ReinaValera(i) 14 El corazón entendido busca la sabiduría: Mas la boca de los necios pace necedad.
JBS(i) 14 ¶ El corazón entendido busca la sabiduría; mas la boca de los locos se alimenta de locura.
Albanian(i) 14 Zemra e njeriut me mend kërkon dijen, por goja e budallenjve ushqehet me marrëzi.
RST(i) 14 Сердце разумного ищет знания, уста же глупых питаются глупостью.
Arabic(i) 14 قلب الفهيم يطلب معرفة وفم الجهال يرعى حماقة.
Bulgarian(i) 14 Сърцето на разумния търси знание, а устата на безумните се храни с глупост.
Croatian(i) 14 Razumno srce traži znanje, a bezumnička se usta bave ludošću.
BKR(i) 14 Srdce rozumného hledá umění, ale ústa bláznů pasou se bláznovstvím.
Danish(i) 14 Den forstandiges Hjerte søger Kundskab, men Daarers Mund finder Behag i Taabelighed.
CUV(i) 14 聰 明 人 心 求 知 識 ; 愚 昧 人 口 吃 愚 昧 。
CUVS(i) 14 聪 明 人 心 求 知 识 ; 愚 昧 人 口 吃 愚 昧 。
Esperanto(i) 14 La koro de sagxulo sercxas instruon; Sed la busxo de malsagxuloj nutras sin per malsagxeco.
Finnish(i) 14 Ymmärtäväinen sydän etsii viisautta; vaan tyhmäin suu tyhmyydellä ravitaan.
FinnishPR(i) 14 Ymmärtäväisen sydän etsii tietoa, mutta tyhmien suu hulluutta suosii.
Haitian(i) 14 Yon moun ki gen konprann toujou ap chache gen konesans. Men, moun sòt pran plezi nan pale koze san sans.
Hungarian(i) 14 Az eszesnek elméje keresi a tudományt; a tudatlanok szája pedig legel bolondságot.
Indonesian(i) 14 Orang bijaksana mencari pengetahuan; orang bodoh sibuk dengan kebodohan.
Italian(i) 14 Il cuor dell’uomo intendente cerca la scienza; Ma la bocca degli stolti si pasce di follia.
ItalianRiveduta(i) 14 Il cuor dell’uomo intelligente cerca la scienza, ma la bocca degli stolti si pasce di follia.
Korean(i) 14 명철한 자의 마음은 지식을 요구하고 미련한 자의 입은 미련한 것을 즐기느니라
Lithuanian(i) 14 Protingas ieško pažinimo, neišmanėlis maitinasi kvailystėmis.
PBG(i) 14 Serce rozumne szuka umiejętności; ale usta głupich karmią się głupstwem
Portuguese(i) 14 O coração do inteligente busca o conhecimento; mas a boca dos tolos se apascenta de estultícia.
Romanian(i) 14 Inima celor pricepuţi caută ştiinţa, dar gura nesocotiţilor găseşte plăcere în nebunie. -
Ukrainian(i) 14 Серце розумне шукає знання, а уста безумних глупоту пасуть.