Proverbs 14:28
Clementine_Vulgate(i)
28 In multitudine populi dignitas regis, et in paucitate plebis ignominia principis.
DouayRheims(i)
28 In the multitude of people is the dignity of the king: and in the small number of the people the dishonour of the prince.
KJV_Cambridge(i)
28 In the multitude of people is the king's honour: but in the want of people is the destruction of the prince.
JuliaSmith(i)
28 In a multitude of people the king's decoration: and in the cessation of the people the destruction of the prince.
JPS_ASV_Byz(i)
28 In the multitude of people is the king's glory; but in the want of people is the ruin of the prince.
Luther1545(i)
28 Wo ein König viel Volks hat, das ist seine HERRLIchkeit; wo aber, wenig Volks ist, das macht einen HERRN blöde.
Luther1912(i)
28 Wo ein König viel Volks hat, das ist seine Herrlichkeit; wo aber wenig Volks ist, das macht einen Herrn blöde.
ReinaValera(i)
28 En la multitud de pueblo está la gloria del rey: Y en la falta de pueblo la flaqueza del príncipe.
Indonesian(i)
28 Kejayaan raja terletak pada jumlah rakyatnya; tanpa rakyat ia tidak dapat berkuasa.
ItalianRiveduta(i)
28 La moltitudine del popolo è la gloria del re, ma la scarsezza de’ sudditi è la rovina del principe.
Portuguese(i)
28 Na multidão do povo está a glória do rei; mas na falta de povo está a ruína do príncipe.