Proverbs 12:20

HOT(i) 20 מרמה בלב חרשׁי רע וליעצי שׁלום שׂמחה׃
IHOT(i) (In English order)
  20 H4820 מרמה Deceit H3820 בלב in the heart H2790 חרשׁי of them that imagine H7451 רע evil: H3289 וליעצי but to the counselors H7965 שׁלום of peace H8057 שׂמחה׃ joy.
Vulgate(i) 20 dolus in corde cogitantium mala qui autem ineunt pacis consilia sequitur eos gaudium
Wycliffe(i) 20 Gile is in the herte of hem that thenken yuels; but ioye sueth hem, that maken counsels of pees.
Coverdale(i) 20 They that ymagin euell in their mynde, wil disceaue: but the councelers of peace shal heaue ioye folowinge the.
MSTC(i) 20 They that imagine evil in their mind, will deceive; but the counselors of peace shall have joy following them.
Matthew(i) 20 They that ymagyn euell in their mynde, will disceyue: but the counsaylers of peace shall haue ioy folowing them.
Great(i) 20 They that ymagyn euell in theyr mynde, wyll disceaue: but the councelers of peace, shall haue ioye folowynge them.
Geneva(i) 20 Deceite is in the heart of them that imagine euill: but to the counsellers of peace shall be ioye.
Bishops(i) 20 Deceipt is in the heart of them that imagine euyll: but to the counsaylers of peace shalbe ioy
DouayRheims(i) 20 Deceit is in the heart of them that think evil things: but joy followeth them that take counsels of peace.
KJV(i) 20 Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy.
KJV_Cambridge(i) 20 Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellers of peace is joy.
Thomson(i) 20 Deceit is in the heart of him, who contriveth evils: but the counsellors of peace shall have joy.
Webster(i) 20 Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counselors of peace is joy.
Brenton(i) 20 There is deceit in the heart of him that imagines evil; but they that love peace shall rejoice.
Brenton_Greek(i) 20 Δόλος ἐν καρδίᾳ τεκταινομένου κακὰ, οἱ δὲ βουλόμενοι εἰρήνην εὐφρανθήσονται.
Leeser(i) 20 Deceit is in the heart of those that contrive evil; but for the counsellors of peace there is joy.
YLT(i) 20 Deceit is in the heart of those devising evil, And to those counselling peace is joy.
JuliaSmith(i) 20 Deceit in the heart of those devising evil: and joy to those counseling peace.
Darby(i) 20 Deceit is in the heart of them that devise evil; but to the counsellors of peace is joy.
ERV(i) 20 Deceit is in the heart of them that devise evil: but to the counsellors of peace is joy.
ASV(i) 20 Deceit is in the heart of them that devise evil;
But to the counsellors of peace is joy.
JPS_ASV_Byz(i) 20 Deceit is in the heart of them that devise evil; but to the counsellors of peace is joy.
Rotherham(i) 20 Deceit, is in the heart of contrivers of mischief, but, to the counselors of peace, shall be joy.
CLV(i) 20 Deceit is in the heart of those engrossed with evil, Yet rejoicing is for those who counsel peace."
BBE(i) 20 Deceit is in the heart of those whose designs are evil, but for those purposing peace there is joy.
MKJV(i) 20 Deceit is in the heart of those who imagine evil, but to counselors of peace there is joy.
LITV(i) 20 Deceit is in the heart of those who plot evil, but to counselors of peace is joy.
ECB(i) 20 Deceit is in the heart of them who inscribe evil; but to the counsellors of shalom is cheerfulness.
ACV(i) 20 Deceit is in the heart of those who devise evil, but joy is to the counselors of peace.
WEB(i) 20 Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
NHEB(i) 20 Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
AKJV(i) 20 Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy.
KJ2000(i) 20 Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counselors of peace there is joy.
UKJV(i) 20 Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy.
EJ2000(i) 20 ¶ Deceit is in the heart of those whose thoughts are evil, but joy in that of those whose thoughts are good.
CAB(i) 20 There is deceit in the heart of him that imagines evil, but they that love peace shall rejoice.
LXX2012(i) 20 [There is] deceit in the heart of him that imagines evil; but they that love peace shall rejoice.
NSB(i) 20 Deceit is in the heart of those who contrive evil, but the counselors of peace have joy.
ISV(i) 20 Deceit is at home in the heart of those who plan evil, but those who promote peace rejoice.
LEB(i) 20 Deceit is in the heart* of those who plan* evil, but to those who plan* peace, there is joy.
BSB(i) 20 Deceit is in the hearts of those who devise evil, but the counselors of peace have joy.
MSB(i) 20 Deceit is in the hearts of those who devise evil, but the counselors of peace have joy.
MLV(i) 20 Deceit is in the heart of those who devise evil, but joy is to the counselors of peace.
VIN(i) 20 Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
Luther1545(i) 20 Die, so Böses raten, betrügen; aber die zum Frieden raten, machen Freude.
Luther1912(i) 20 Die, so Böses raten, betrügen; aber die zum Frieden raten, schaffen Freude.
ELB1871(i) 20 Trug ist im Herzen derer, die Böses schmieden; bei denen aber, die Frieden planen, ist Freude.
ELB1905(i) 20 Trug ist im Herzen derer, die Böses schmieden; bei denen aber, die Frieden planen, ist Freude.
DSV(i) 20 Bedrog is in het hart dergenen, die kwaad smeden; maar degenen die vrede raden, hebben blijdschap.
Giguet(i) 20 ¶ La fraude est dans le cœur de celui qui machine le mal; ceux qui veulent la paix seront dans la joie.
DarbyFR(i) 20
La fraude est dans le coeur de ceux qui machinent le mal, mais il y a de la joie pour ceux qui conseillent la paix.
Martin(i) 20 Il y aura tromperie dans le coeur de ceux qui machinent du mal; mais il y aura de la joie pour ceux qui conseillent la paix.
Segond(i) 20 La tromperie est dans le coeur de ceux qui méditent le mal, Mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
SE(i) 20 Engaño hay en el corazón de los que piensan mal; mas alegría en el de los que piensan bien.
ReinaValera(i) 20 Engaño hay en el corazón de los que piensan mal: Mas alegría en el de los que piensan bien.
JBS(i) 20 ¶ Engaño hay en el corazón de los que piensan mal; mas alegría en el de los que piensan bien.
Albanian(i) 20 Mashtrimi është në zemrën e atyre që kurdisin të keqen, por për ata që këshillojnë paqen ka gëzim.
RST(i) 20 Коварство – в сердце злоумышленников, радость – у миротворцев.
Arabic(i) 20 الغش في قلب الذين يفكرون في الشر اما المشيرون بالسلام فلهم فرح
Bulgarian(i) 20 Измама има в сърцето на онези, които измислят зло, а съветниците за мир имат радост.
Croatian(i) 20 Prijevara je u srcu onih koji snuju zlo, a veselje u onih koji dijele miroljubive savjete.
BKR(i) 20 V srdci těch, kteříž zlé obmýšlejí, bývá lest, v těch pak, kteříž radí ku pokoji, veselí.
Danish(i) 20 Der ere Svig i deres Hjerte, som optænke ondt; men om dem, som raade til Fred, er der Glæde.
CUV(i) 20 圖 謀 惡 事 的 , 心 存 詭 詐 ; 勸 人 和 睦 的 , 便 得 喜 樂 。
CUVS(i) 20 图 谋 恶 事 的 , 心 存 诡 诈 ; 劝 人 和 睦 的 , 便 得 喜 乐 。
Esperanto(i) 20 Malico estas en la koro de malbonintenculoj; Sed cxe la pacigantoj estas gxojo.
Finnish(i) 20 Jotka pahaa ajattelevat, niiden sydämessä on petos; vaan jotka rauhaa neuvovat, niillä on ilo.
FinnishPR(i) 20 Jotka pahaa miettivät, niillä on mielessä petos, mutta jotka rauhaan neuvovat, niille tulee ilo.
Haitian(i) 20 Moun k'ap kalkile jan pou yo fè moun mal, se move kou y'ap chache pote. Men, moun k'ap bay bon konsèy ap gen kè kontan.
Hungarian(i) 20 Nem vettetik az igaz semmi bántásba; az istentelenek pedig teljesek nyavalyával.
Indonesian(i) 20 Orang yang merencanakan kejahatan suka akan ketidakadilan; orang yang mengusahakan kebaikan akan bahagia.
Italian(i) 20 Inganno è nel cuor di coloro che macchinano del male; Ma vi è allegrezza per quelli che consigliano pace.
ItalianRiveduta(i) 20 L’inganno è nel cuore di chi macchina il male, ma per chi nutre propositi di pace v’è gioia.
Korean(i) 20 악을 꾀하는 자의 마음에는 궤휼이 있고 화평을 논하는 자에게는 희락이 있느니라
Lithuanian(i) 20 Apgaulė­planuojančių pikta širdyje, bet taikos patarėjai turi džiaugsmą.
PBG(i) 20 Zdrada jest w sercu tych, którzy złe myślą; ale którzy radzą do pokoju, mają wesele.
Portuguese(i) 20 Engano há no coração dos que maquinam o mal; mas há gozo para os que aconselham a paz.
Romanian(i) 20 Înşelătoria este în inima celor ce cugetă răul, dar bucuria este pentru ceice sfătuiesc la pace. -
Ukrainian(i) 20 В серці тих, хто зло оре, омана, а радість у тих, хто дораджує мир.