Proverbs 11:9

HOT(i) 9 בפה חנף ישׁחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו׃
IHOT(i) (In English order)
  9 H6310 בפה with mouth H2611 חנף A hypocrite H7843 ישׁחת destroyeth H7453 רעהו his neighbor: H1847 ובדעת but through knowledge H6662 צדיקים shall the just H2502 יחלצו׃ be delivered.
Vulgate(i) 9 simulator ore decipit amicum suum iusti autem liberabuntur scientia
Wycliffe(i) 9 A feynere bi mouth disseyueth his freend; but iust men schulen be deliuered bi kunnyng.
Coverdale(i) 9 Thorow ye mouth of ye dyssembler is his neghboure destroyed, but thorow knowlege shal the iust be delyuered.
MSTC(i) 9 Through the mouth of the dissembler is his neighbour destroyed; but through knowledge shall the just be delivered.
Matthew(i) 9 Thorow the mouth of the dyssembler is hys neyghboure destroyed, but thorowe knowledge shall the iust be deliuered.
Great(i) 9 Thorowe the mouth of the dissembler is his neyghboure destroyed, but thorowe knowledge shall the iust he delyuered.
Geneva(i) 9 An hypocrite with his mouth hurteth his neighbour: but the righteous shall be deliuered by knowledge.
Bishops(i) 9 The dissembler with his mouth hurteth his neighbour: but through knowledge shall the iust be deliuered
DouayRheims(i) 9 The dissembler with his mouth deceiveth his friend: but the just shall be delivered by knowledge.
KJV(i) 9 An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
KJV_Cambridge(i) 9 An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
Thomson(i) 9 In the mouth of the wicked is a snare for citizens: but the knowledge of the righteous conduceth to prosperity.
Webster(i) 9 A hypocrite with his mouth destroyeth his neighbor: but through knowledge shall the just be delivered.
Brenton(i) 9 In the mouth of ungodly men is a snare to citizens: but the understanding of righteous men is prosperous.
Brenton_Greek(i) 9 Ἐν στόματι ἀσεβῶν παγὶς πολίταις, αἴσθησις δὲ δικαίων εὔοδος.
Leeser(i) 9 With his mouth doth the hypocrite destroy his neighbor; but through knowledge are the righteous delivered.
YLT(i) 9 With the mouth a hypocrite corrupteth his friend, And by knowledge the righteous are drawn out.
JuliaSmith(i) 9 With the mouth the profane will destroy his neighbor: and by knowledge, shall the just one be delivered.
Darby(i) 9 With his mouth a hypocrite destroyeth his neighbour; but through knowledge are the righteous delivered.
ERV(i) 9 With his mouth the godless man destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the righteous be delivered.
ASV(i) 9 With his mouth the godless man destroyeth his neighbor;
But through knowledge shall the righteous be delivered.
JPS_ASV_Byz(i) 9 With his mouth the impious man destroyeth his neighbour; but through knowledge shall the righteous be delivered.
Rotherham(i) 9 With the mouth, a profane man destroyeth his neighbour, but, through knowledge, shall righteous men be delivered.
CLV(i) 9 With his mouth the polluted man would bring ruin on his associate, Yet by knowledge the righteous shall be extricated."
BBE(i) 9 With his mouth the evil man sends destruction on his neighbour; but through knowledge the upright are taken out of trouble.
MKJV(i) 9 A hypocrite corrupts his neighbor with his mouth; but through knowledge the just shall be delivered.
LITV(i) 9 The ungodly is corrupting his neighbor with his mouth, but the just is delivered by knowledge.
ECB(i) 9 A profaner, with his mouth, ruins his friend; and through knowledge the just are rescued.
ACV(i) 9 The hypocrite destroys his neighbor with his mouth, but the righteous shall be delivered through knowledge.
WEB(i) 9 With his mouth the godless man destroys his neighbor, but the righteous will be delivered through knowledge.
NHEB(i) 9 With his mouth the godless man destroys his neighbor, but the righteous will be delivered through knowledge.
AKJV(i) 9 An hypocrite with his mouth destroys his neighbor: but through knowledge shall the just be delivered.
KJ2000(i) 9 A hypocrite with his mouth destroys his neighbor: but through knowledge shall the just be delivered.
UKJV(i) 9 An hypocrite with his mouth destroys his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
TKJU(i) 9 A hypocrite with his mouth destroys his neighbor: But through knowledge the just shall be delivered.
EJ2000(i) 9 ¶ The hypocrite with his mouth destroys his neighbour, but the just are delivered with wisdom.
CAB(i) 9 In the mouth of ungodly men is a snare to citizens, but the understanding of righteous men is prosperous.
LXX2012(i) 9 In the mouth of ungodly men is a snare to citizens: but the understanding of righteous men is prosperous.
NSB(i) 9 A godless hypocrite destroys his neighbor with his mouth. The righteous will be delivered through knowledge.
ISV(i) 9 By what he says, the godless person can destroy his neighbor, but through knowledge the righteous escape.
LEB(i) 9 With a mouth, the godless shall destroy his neighbor, but by knowledge the righteous are delivered.
BSB(i) 9 With his mouth the ungodly man destroys his neighbor, but through knowledge the righteous are rescued.
MSB(i) 9 With his mouth the ungodly man destroys his neighbor, but through knowledge the righteous are rescued.
MLV(i) 9 The hypocrite destroys his neighbor with his mouth, but the righteous will be delivered through knowledge.
VIN(i) 9 With his mouth the godless man destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the righteous be delivered
Luther1545(i) 9 Durch den Mund des Heuchlers wird sein Nächster verderbet; aber die Gerechten merken's und werden erlöset.
Luther1912(i) 9 Durch den Mund des Heuchlers wird sein Nächster verderbt; aber die Gerechten merken's und werden erlöst.
ELB1871(i) 9 Mit dem Munde verdirbt der Ruchlose seinen Nächsten, aber durch Erkenntnis werden die Gerechten befreit.
ELB1905(i) 9 Mit dem Munde verdirbt der Ruchlose seinen Nächsten, aber durch Erkenntnis werden die Gerechten befreit.
DSV(i) 9 De huichelaar verderft zijn naaste door den mond; maar door wetenschap worden de rechtvaardigen bevrijd.
Giguet(i) 9 ¶ La bouche de l’impie tend un piège aux citoyens; l’intelligence du juste les guide dans la bonne voie.
DarbyFR(i) 9
Par sa bouche l'impie perd son prochain; mais les justes sont délivrés par la connaissance.
Martin(i) 9 Celui qui se contrefait de sa bouche corrompt son prochain; mais les justes en sont délivrés par la science.
Segond(i) 9 Par sa bouche l'impie perd son prochain, Mais les justes sont délivrés par la science.
SE(i) 9 El hipócrita con la boca daña a su prójimo; mas los justos son librados con la sabiduría.
ReinaValera(i) 9 El hipócrita con la boca daña á su prójimo: Mas los justos son librados con la sabiduría.
JBS(i) 9 ¶ El hipócrita con la boca daña a su prójimo; mas los justos son librados con la sabiduría.
Albanian(i) 9 Me gojën e tij hipokriti shkatërron të afërmin e tij, por të drejtët çlirohen për shkak të dijes së tyre.
RST(i) 9 Устами лицемер губит ближнего своего, но праведники прозорливостью спасаются.
Arabic(i) 9 بالفم يخرب المنافق صاحبه وبالمعرفة ينجو الصدّيقون.
Bulgarian(i) 9 Лицемерът погубва ближния си с устата си, а праведните ще се избавят чрез знание.
Croatian(i) 9 Bezbožnik ustima ubija svoga bližnjega, a pravednici se izbavljaju znanjem.
BKR(i) 9 Pokrytec ústy kazí bližního svého, ale spravedliví uměním vytrženi bývají.
Danish(i) 9 Med Munden ødelægger den vanhellige sin Næste; men ved Kundskab udfries de retfærdige.
CUV(i) 9 不 虔 敬 的 人 用 口 敗 壞 鄰 舍 ; 義 人 卻 因 知 識 得 救 。
CUVS(i) 9 不 虔 敬 的 人 用 口 败 坏 邻 舍 ; 义 人 却 因 知 识 得 救 。
Esperanto(i) 9 Per la busxo de hipokritulo difektigxas lia proksimulo; Sed per kompreno piuloj savigxas.
Finnish(i) 9 Ulkokullatun ihmisen suun kautta petetään hänen lähimmäisensä; vaan vanhurskaat ymmärtävät sen, ja pelastetaan.
FinnishPR(i) 9 Rietas suullansa turmelee lähimmäisensä, mutta taito on vanhurskaitten pelastus.
Haitian(i) 9 Moun ki san respè pou Bondye ap touye moun ak lang yo. Men, konesans ap sove moun k'ap mache dwat yo.
Hungarian(i) 9 Szájával rontja meg a képmutató felebarátját; de az igazak a tudomány által megszabadulnak.
Indonesian(i) 9 Percakapan orang jahat membinasakan; hikmat orang baik menyelamatkan.
Italian(i) 9 L’ipocrito corrompe il suo prossimo con la sua bocca; Ma i giusti ne son liberati per conoscimento.
ItalianRiveduta(i) 9 Con la sua bocca l’ipocrita rovina il suo prossimo, ma i giusti sono liberati dalla loro perspicacia.
Korean(i) 9 의인이 형통하면 성읍이 즐거워하고 악인이 패망하면 기뻐 외치느니라
Lithuanian(i) 9 Veidmainis savo burna pražudo artimą, bet sumanumu teisusis išlaisvinamas.
PBG(i) 9 Obłudnik usty kazi przyjaciela swego; ale sprawiedliwi umiejętnością wybawieni bywają.
Portuguese(i) 9 O hipócrita com a boca arruína o seu próximo; mas os justos são libertados pelo conhecimento.
Romanian(i) 9 Cu gura lui omul nelegiuit pierde pe aproapele său, dar cei neprihăniţi sînt scăpaţi prin ştiinţă.
Ukrainian(i) 9 Свого ближнього нищить лукавий устами, а знанням визволяються праведні.